Кэтти Уильямс - Солнце за облаками

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Солнце за облаками"
Описание и краткое содержание "Солнце за облаками" читать бесплатно онлайн.
Красавец и богач, преуспевающий столичный адвокат Николас Рейнольдс, казалось бы, не пара скромной провинциальной библиотекарше Ли Тейлор. Однако между ними завязываются любовные отношения, хотя и далеко не все в них складывается гладко. К чувствам Николаев примешивается подозрительность, а независимый и гордый характер Ли не позволяет ей идти на компромиссы…
– Но это не значит, что людям не следует терять надежду на то, что именно у них все будет хорошо, – услышала она как бы со стороны свой голос. – Если бы все думали как ты, на свете не существовала бы такая вещь, как брак.
Николас в усмешке скривил губы.
– А разве это так уж плохо?
Было что-то искреннее в его тоне, и Ли вдруг подумала, что он, возможно, вовсе не разыгрывает из себя циника, а говорит то, что думает. Видимо, что-то заставило его потерять веру в людей, и не только профессия тому виной, хотя то, что он видит каждый день в суде, несомненно, эту веру не укрепляло.
Она почувствовала, что сгорает от любопытства, желая знать, что заставило его так скептически воспринимать жизнь. Ей так сильно захотелось во всем разобраться, что само это желание напугало ее Одно дело – пикироваться с ним, даже находя его объективно притягательным, но совсем другое – быть заинтересованной в нем, в его характере, его биографии. Это опасно, этого, как она инстинктивно чувствовала, нужно всячески избегать.
Ли уже искала в голове что-нибудь совершенно невинное, какую-нибудь нейтральную тему для разговора, когда была выведена из затруднения неожиданным появлением у их стола Джерри. Она была так поражена, что бессознательно уставилась на него во все глаза, а он ухмыльнулся – очевидно, иначе оценив ее реакцию.
– Вот мы и снова встретились! – воскликнул он, совершенно игнорируя присутствие Николаев.
– Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил тот.
– Да так, проходил мимо, – добродушно ответил Джерри. – Не веришь? Нет, правда, заметил вас совершенно случайно.
Он с улыбкой взглянул на Ли, а Николас недобро прищурился, глядя на них.
– Редкий случай в Лондоне, но мне удалось, – продолжал Джерри беспечным тоном. – Мне такие фокусы удаются. Я сидел вон там, – он указал на столик в углу зала, – и от скуки разглядывал публику. Вдруг – ба!.. Надеюсь, я не кажусь навязчивым?
Свой вопрос он адресовал Ли, и его голубые глаза напомнили ей заблудившегося маленького щенка. Фредди иногда тоже так смотрел на нее, когда старался выпросить что-нибудь или добиться того, чего она не разрешала.
– Даже очень, – сказала Ли, едва сдерживая смех, и лицо Джерри выразило ужас.
– Значит, я не смогу пригласить вас в… – и он назвал очень известный в Лондоне ночной клуб, – завтра вечером?
– А что это вообще означает? – вкрадчиво спросил Николас, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. – Вы оба только что познакомились. И уже так спешите продолжить знакомство?
Назад, к состоянию войны, подумала Ли, бросая на него свирепый взгляд. И как он может так быстро меняться?
Она подняла глаза на Джерри, который с нетерпением ждал ее ответа.
– Я не прочь составить вам компанию завтра, – сказала она ровным голосом. – Но вы должны помнить, – предупредила она, – что я новичок в этой игре.
Николас что-то пробормотал себе под нос, но Ли не обратила на это внимания. Кто он такой, в конце концов, почему она должна позволять ему держать ее в руках и диктовать, что делать и как отвечать другим людям?
Лицо Джерри расплылось в удовлетворенной ухмылке.
– Ничего, если я зайду за вами около восьми? – спросил он, и Ли кивнула в знак согласия. А потом с улыбкой наблюдала, как несколькими минутами позже он с довольным видом покидает ресторан.
Когда она обернулась к Николасу, его взгляд был ледяным.
– По-моему, нам пора уходить, – холодно молвил он, наблюдая, как она допивает свой кофе.
Они молча покинули ресторан, но Ли догадывалась, что вряд ли пауза продлится долго. И точно в ту минуту, когда они оказались на улице, Николас повернулся к ней, и лицо его было мрачным.
– Для человека, совсем недавно заявлявшего, что он не привык к праздной жизни, ты адаптировалась к ней с удивительной легкостью.
Ли удержалась от комментария. Она понимала, что любой ответ с ее стороны только подольет масла в огонь, а кроме того, она вовсе не обязана давать ему отчет в своих действиях.
– Ну? – требовательно поторопил он ее с ответом, не выпуская руки из своей и быстро увлекая ее за собой. Высокие каблуки девушки опасно подламывались на мостовой.
– Куда ты меня тащишь?
– Взять такси, – раздраженно процедил он, – куда же еще? Это лучшее, что я могу для тебя сделать. Бог знает, какая еще фантазия может прийти тебе в голову, пока ты доберешься домой. Вдруг подхватишь еще какого-нибудь ухажера?
– Что за гадости ты говоришь! – задыхаясь от злости, воскликнула Ли.
– А что? Ты ведь не замедлила бросить Джерри приманку, – холодно парировал Николас.
– Я не понимаю, что я такого сделала.
– Послушай, дорогая, кого ты пытаешься одурачить? Ставлю тебя в известность, что Джерри никогда не отличался постоянством. У него каждую неделю новая пассия.
– Неужели ты пытаешься предостеречь меня? – Она слегка задыхалась, стараясь поспеть за его широким шагом.
– Да ни за что! Просто информирую о некоторых фактах. Джерри – повеса. Смазливая мордашка и слишком много денег для такого дурачка. Единственный ребенок в семье, поэтому родители всегда потакали ему во всех его желаниях. Он ни дня в своей жизни не работал и…
– Спасибо за предупреждение, – прервала его Ли.
Едва они подошли к такси и он рывком открыл для нее дверь, она негромко добавила:
– Ты говоришь – как разгневанный отец, читающий нотации непутевой дочери.
Она забралась в машину и почувствовала, как сиденье подалось под его весом, когда он уселся рядом.
Николас наклонился вперед и сказал таксисту, куда их отвезти. Потом откинулся на спинку с мрачным видом.
– Ты в самом деле так думаешь? – спросил он, повернувшись к Ли.
В такси царил полумрак, и ей было трудно разглядеть выражение его лица. Все, что она могла видеть, – это блеск глаз в темноте салона.
– Я не твоя собственность, – спокойно произнесла она. – Ты мог увезти меня в Лондон, но это еще не дает тебе права руководить моей жизнью.
– О, я и не пытаюсь руководить твоей жизнью. – Он посмотрел на нее в полутьме, и губы его насмешливо скривились. – Возможно, я беспокоюсь за Джерри. Такое тебе не приходило в голову? Ведь он глуп, но при этом чрезвычайно богат.
Слова повисли в воздухе, больно ранив душу девушки, искушая нанести ответный удар.
– Понятно. И хороший улов ждет того рыбака, что закинет подходящую приманку. Или, точнее сказать, «рыбачку»? Не это ли ты имел в виду?
– Хочешь знать мой ответ?
Нет, подумала Ли, не хотела бы, но все равно ясно почувствовала, что так или иначе этот ответ получит. Он бил мимо цели, и ей не терпелось оспорить его, но – увы – приходилось собрать все свои силы, чтобы выслушать, что он намерен сказать.
Пальцы Николаев коснулись ее подбородка, и он повернул ее лицом к себе, навстречу темному блеску своих глаз.
– Ты прикидываешься, будто невинна и чиста как снег, а сама без зазрения совести тратишь деньги моего деда и носишь дорогие безделушки, которыми он задаривает тебя. Смотришь вокруг себя ясными глазами и ангельским выражением притворной тихони на лице пытаешься обмануть людей. Ты даже одеваешься соответственно, не так ли?
Его рука нашла изгиб ее бюста, и все тело Ли оцепенело, когда она почувствовала, что он вдруг начал ласкать ее полную грудь. Она отчаянно хотела отстраниться, но какая-то странная инертность охватила ее. А он продолжал гладить ее, проводя большим пальцем по соску, который твердел под этим прикосновением, натягивая черную ткань платья.
– Нет, – продолжал он, – может, ты не сознаешь…
Расстегнув крохотную пуговку, Николас скользнул рукой под платье, а Ли наполовину прикрыла глаза, ужасаясь тому, что происходит между ними. Но она была совершенно неспособна даже пальцем пошевелить, чтобы воспротивиться жадному натиску мужчины.
Бюстгальтера она не носила, и рука Николаев мягко нащупала обнаженную плоть, ощутив теплоту ее зрелой груди.
– Ты, наверное, не сознаешь, что делаешь, – пробормотал он.
Ли отстранилась, неприятно пораженная, как далеко позволяет ему зайти. Она, должно быть, сошла с ума!
– Как ты смеешь! – Ее голос звучал придушенно, словно язык не повиновался ей.
– А разве не этим ты собиралась заняться с Джерри? – спросил он с легкой насмешкой. – Бросала ему многообещающие взгляды, улыбалась простодушно. В общем, действовала умело.
Страшная ярость захлестнула Ли, и она поняла, что делает, только тогда, когда, вскинув руку, залепила ему звонкую пощечину.
В зеркальце заднего вида было заметно, как шофер бросил быстрый взгляд на заднее сиденье и тут же торопливо отвел глаза, решив не вмешиваться не в свое дело.
– Никогда больше не распускай руки, – промычал Николас сквозь стиснутые зубы.
– А ты не смей меня оскорблять! – Подумать только, совсем недавно ей почти нравился этот мужчина; ей хотелось знать о нем как можно больше. Ну что ж, она узнала его даже слишком хорошо! И будет круглой дурой, если хоть на мгновение позволит чувствам возобладать над здравым смыслом. – Я не стараюсь тебе нравиться и не прошу тебя мне верить, но я требую, чтобы ты обращался со мной так же вежливо, как с любым другим человеком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Солнце за облаками"
Книги похожие на "Солнце за облаками" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтти Уильямс - Солнце за облаками"
Отзывы читателей о книге "Солнце за облаками", комментарии и мнения людей о произведении.