Кейти Макалистер - Даже вампиры хандрят

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Даже вампиры хандрят"
Описание и краткое содержание "Даже вампиры хандрят" читать бесплатно онлайн.
Пэйн Скотт — один из Темных: вампир без души. И его мать вот-вот также потеряет душу, если Пэйн не сможет вернуть долг демону и найти за пять дней реликвию, известную как Бог Цзилиня.
Полуэльфа Саманту Косс выгнали из Ордена Прорицателей, но она все еще может находить пропавшие вещи, и именно поэтому она и открыла свое собственное частное сыскное агентство.
Пэйн — один из первых клиентов Сэм, и единственный, кто заставил трепетать ее эльфийскую чувственность. Это делает почти невозможным сохранить их отношения на деловом уровне. Тем более, что Сэм уверена, что она Возлюбленная Пэйна, которая может вернуть ему душу, хочет ли он того или нет…
— Тем, что ни коим образом не надоедал мне последние сорок восемь часов.
— Бессмыслица полная, — возразил Пэйн.
Я остановилась у дверей и отошла в сторону, чтобы вырваться из потока народа.
— Вовсе нет. Пэйн, три дня назад мы познакомились. Ты сказал, что хочешь переспать со мной. Я, вопреки своим убеждениям, согласилась на это. Просто потому, что хотела доказать тебе, что секс без эмоциональных обязательств ничего не стоит.
— Ты согласилась переспать со мной, потому что хочешь меня, — сказал он, и его красивые глаза заблестели.
— Это тоже. Дело в том, что ты поднял столько шумихи вокруг этой темы — в смысле, переспать, а сам — в кусты!
Он нахмурился, его брови сошлись черной полосой над глазами.
— У тебя был трудный день. Ты три раза зевала по дороге от Дунстанской пустоши. Очевидно, что ты была не в состоянии по достоинству оценить мою сексуальную технику.
— Иными словами, — я ткнула его в грудь — Ты струсил.
— Не смеши, — сказал он, снова хватая мой локоть и подталкивая по тротуару в сторону парковки. — Я был внимателен. Просто за прошедшие два дня ты, кажется, все абсолютно неправильно истолковала.
— Учитывая, что ты ни разу мне не позвонил, чтобы узнать, как я там, в Глазго, думаю, разумно предположить, что ты избегал меня, потому что пожалел, что сделал столь поспешное заявление касательно своей личной жизни.
— Или я просто позволил тебе делать свою работу, в то время как сам был занят с ШУООС, — сказал Пэйн, открывая багажник машины и бросая туда мой чемодан.
Я стояла, позволив ему разблокировать и открыть для меня пассажирскую дверь.
— ШУООС?
— Шотландское Управление Охраны Окружающей Среды. Они утверждали, что часть моей земли загрязнена отходами с плавильного завода, и я должен был встретиться с официальными лицами, чтобы лишний раз доказывать, что это не так. Я сомневаюсь, что у тебя большой опыт знакомства с шотландским государственным бюрократизмом, но он так же неприятен, как его канадская версия.
— Ох. Мне очень жаль. — Я начала покусывать нижнюю губу. — Как все прошло?
Его лицо озарилось мимолетной усмешкой, прежде чем он завел машину и выехал со стоянки.
— Химический анализ почвы и грунтовых вод показал, что загрязнений нет, как я и твердил последние шесть лет.
— Хорошо.
— Я потратил чертову уйму времени на это. Я планировал погуглить в сети последние новости о статуэтке, но погряз в бюрократических тонкостях.
— Не страшно. Клэр и Финн работали над этим, пока меня не было.
Он посмотрел на меня перед тем, как влиться в движение.
— Почему ты плохо спала?
Я задумалась, говорить ему или нет. Я могла бы выставить себя дурой, показав ревность и собственничество, в то время как между нами не существовало никаких отношений, чтобы ревновать или считать его своей собственностью, но желание защитить мое нежное «я» было достаточно сильным. В конце концов, я решила сказать правду, потому что… ну, просто потому, что я подумала, насколько это может быть для него важно.
— Время, когда я не предавалась невероятным эротическим фантазиям о тебе, я, главным образом, проводила, ворочаясь и размышляя о том, что ты делаешь, почему мне не звонишь и не сожалеешь ли о предложении, которое сделал.
— Ты мне тоже не звонила, — сказал он, выбрав из моего неловкого признания именно то, что, как я и сама знала, было наименее убедительным.
— Я звонила. Ты не ответил. И я… э-э… не оставила сообщения на голосовой почте.
— Почему? — спросил он, стреляя в меня еще одним быстрым взглядом.
Я отвернулась к окну, глядя на пролетающие мимо огни города. Было больно признаваться, насколько сильно я тосковала без него эти два дня.
— Мне нечего было тебе сообщить. Я просто хотела поговорить с тобой.
— Ну, теперь я здесь, — сказал он, останавливаясь, пока пожилая пара пересекала улицу.
— Да, и это довольно любопытно. Клэр знает, что есть замечательный автобус, который идет от станции и останавливается меньше чем за квартал от нашего дома. У меня бывало значительно больше багажа, чем сейчас. Так почему она послала тебя за мной?
Его брови сошлись в прямую линию.
— Я просто подумал, что будет вежливо встретить тебя после того, как ты ездила по моим делам.
— Выполняла работу, за которую ты мне платишь, — указала я, втайне радуясь открытию, что Пэйн скучал без меня, когда я уехала.
— В любом случае я был в городе, — сказал он, избегая моего взгляда.
— Угу. А килт?
— Я — шотландец. Мне разрешено его носить.
— Я знаю это, глупенький. Мне просто интересно, по какому случаю?
Он медленно двигался по оживленной улице, маневрируя между машинами и пешеходами.
— Мне не нужен повод, чтобы носить килт.
— И-и-и-и-и-и, — протянула я.
Он быстро взглянул на меня.
— Большинство женщин без ума от мужчин в килте.
Ого! Так вот в чем дело! Я подавила улыбку, пытаясь выглядеть лишь слегка заинтересованной.
— Что, правда?
— Да. — Он опять посмотрел на меня. — Они находят это сексуальным.
— О, да, они такие. — Я указала на следующий поворот, и Пэйн повернул за угол, выезжая на узкую улицу в старой части Эдинбурга, где Клэр и я делили квартиру. — Ты скучал без меня?
Он подъехал к крошечной стоянке позади нашего дома и удивленно на меня уставился.
— Я — что?
— Ты слышал меня. Ты скучал без меня, пока меня не было?
— Где мне припарковаться? — спросил он, игнорируя мой вопрос.
— Там, рядом с машиной Клэр. Это место отводится для меня, но у меня нет машины, так что ты можешь его использовать. И прекрати избегать ответов на вопросы.
Он подъехал на место и выключил двигатель.
— Мне было жаль, что ты была занята делами так далеко, и я не мог тебе помочь.
Я улыбнулась про себя и отстегнула ремень безопасности.
— Не достаточно хорошо. Ты скучал без меня?
Он вышел, собираясь открыть багажник.
Я вышла из машины, скрестила на груди руки и оперлась бедром о машину.
— Ну?
— Позволь мне спросить тебя: ты скучала без меня? — спросил он, захлопывая багажник.
— Очень, — сказала я в ожидании.
Его глаза засверкали чуть ярче.
— Понятно. В таком случае: да, я скучал без тебя.
— Хорошо. На сей раз, ты собираешься провести со мной ночь, или ты все еще к этому не готов?
— Таким было наше первоначальное соглашение, но я подумал, вдруг ты изменила свое решение.
— Я не меняю свое мнение так легко, — сказала я, когда мы подошли к дому, и подождала, когда он откроет мне дверь. Тихая музыка из секс-шопа Милы была единственным звуком, проникающим в эту часть здания. Я начала подниматься по лестнице в нашу квартиру, но Пэйн остановил меня и прижал к стене подъезда. Его тело загородило тусклую лампу, которая висела на лестнице, и все, что я могла видеть — это отблески серебра, освещающие его глаза.
— Ты устала, — сказал он.
— Я ни разу не зевнула. Как ты можешь знать, что я устала?
— Ты сказала, что плохо спала, — напомнил он мне.
— Я спала в поезде по дороге домой, — ответила я, радуясь, что заснула на несколько минут и могла ему так ответить.
— Ты выглядишь усталой, — настаивал он.
Я улыбнулась. Я ничего не могла с этим поделать; он был так мил, пытаясь отрицать очевидное.
— Я не выгляжу усталой. Я смотрелась в зеркало прежде, чем поезд прибыл. Темные круги под глазами у меня наследственные, а не из-за недостатка сна. По мне не видно никаких очевидных признаков усталости.
Он наклонился ко мне.
— Я чувствую, что ты истощена.
— О, но этого не может быть, потому что, по-твоему, у нас нет психической связи. Так что ты не можешь знать, что я чувствую, — тихо сопротивлялась я, а мое тело превращалось в одну гигантскую покалывающую эрогенную зону, пока он прижимал меня к стене.
— Тогда ты не будешь возражать, если я удостоверюсь в твоих чувствах на предмет секса между нами? — Его голос был низким и хриплым от возбуждения.
— О боже, нет. Выясняй дальше, — сказала я, задыхаясь, пока его руки скользили вверх от моей талии к чашечкам грудей, заставляя меня тереться об него, как кошка, которая просит ласки. Я вцепилась сзади в его куртку, чтобы удержаться в вертикальном положении, мои чувства заполнились его ароматом и ощущением его тела.
— Сейчас я тебя поцелую, — сказал он, будто хотел меня предостеречь. Мой ответ потонул в нем, я обвилась вокруг него одной ногой и схватила его за голову обеими руками, чтобы притянуть для поцелуя, который, надеюсь, заставит его увидеть звезды, если не всю галактику.
Эльф во мне хотел отойти в сторону и проанализировать, что делало Пэйна таким привлекательным, но в моих хромосомах было достаточно смертных генов папочки, чтобы позволить мне проигнорировать эльфа и замереть в полном восторге, когда губы Пэйна коснулись моих. Это было краткое прикосновение, но я нисколько не расстроилась, потому что то, что последовало дальше, заставило расплавиться даже мои шнурки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Даже вампиры хандрят"
Книги похожие на "Даже вампиры хандрят" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейти Макалистер - Даже вампиры хандрят"
Отзывы читателей о книге "Даже вампиры хандрят", комментарии и мнения людей о произведении.