Джордж Паттон - Война, какой я ее знал

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война, какой я ее знал"
Описание и краткое содержание "Война, какой я ее знал" читать бесплатно онлайн.
Дж. С. Паттон — одна из ярчайших фигур в истории Второй мировой войны. С 1942 г. он — активный участник боевых действий в Северной Африке, где командовал Западной оперативной группой войск армии США, а затем на Сицилии, приняв в июле 1944 г. в Нормандии командование Третьей армией США, Дж. С. Паттон встречает окончание войны уже в Чехословакии. Военные мемуары Паттона могут быть не только увлекательным чтением для любителей военной истории, но и служить источником по истории Второй мировой войны.
14–я бронетанковая
Генерал—майор А. С. Смит
16–я бронетанковая
Бригадный генерал Дж. Л. Пирс
20–я бронетанковая
Генерал—майор Орландо Уорд
17–я парашютно—десантная
Генерал—майор У. М. Майли
Бригадный генерал Дж. Л. Уайтло
101–я парашютно—десантная
Генерал—майорМ. Д. Тейлор
Бригадный генерал Дж. Л. Хиггинс
2–я французская бронетанковая
Генерал—майор Леклерк
1
Решение о вторжении в Африку было принято 24 июля 1942 г. На следу—ющий день его одобрил президент Рузвельт. Операция получила кодовое на—звание «Торч» («Факел»). — Прим. пер.
2
Эту историю рассказал офицер по связям с общественностью из мини—стерства обороны генерал—майор А. Д. Серлс. Вечером 7 ноября 1942 г. к не—му в отдел вломились представители прессы. Они требовали новостей, кто—то даже попробовал угрожать дежурному офицеру. Наконец кто—то сказал:
— Тихо, ребята, пойдемте в Белый дом. Они там всегда относятся к нам с пониманием. — И газетчики гурьбой покинули помещение.
Секретарь президента мистер Стивен Эрли встретил их в дверях с распро—стертыми объятиями, пригласил войти и усадил в кресла. Оказав таким об—разом газетчикам честь, он извинился и, сказав: «Я буду буквально через минутку», исчез. Прошло пятнадцать минут, полчаса, и журналисты забеспо—коились. Кто—то подошел к дверям, однако они оказались запертыми.
Наконец, размахивая какой—то депешей, вернулся сияющий Эрли.
— Все в порядке, парни! — воскликнул он. — Наши ребята высадились. Включайте радио!
Беатрис Эйер Паттон.
3
Последующими приказами это было отменено.
4
Генерал Паттон высадился в Федале.
5
Сэр Гарольд Александер (1891–1969) — британский фельдмаршал. — Примеч. пер.
6
Все комментарии в книге, не несущие особых пометок, как—то: «примечание автора, переводчика, редактора» или иных, или подписанные P.D.H., принадлежат Полу Д. Харкинсу — заместителю начальника штаба генерала Паттона. — Прим. пер.
7
Федала (теперь Мохаммедия) — город и главный порт в Северо—Запад—ном Марокко. Расположен на Атлантическом побережье в 24 км к северо—востоку от города Касабланки. Касабланка (арабское название ад—Дар—аль—Байда) — главный порт Марокко. — Прим. пер.
8
Единица скорости, используемая в навигации, равна 1,852 км в час. — Прим. пер.
9
Кертисс Р–40 «Вархок» (в королевских ВВС Британии «Киттихок»). Наряду с поставлявшимся в СССР по ленд—лизу Белл Р–39 «Эркобра» — в описываемое время самый распространенный истребитель ВВС США, усту—павший по своим тактико—техническим характеристикам знаменитой трой—ке — Р–38/Р–47/Р–51 — и немецкому истребителю Bf 109 «Мессершмитт». — Прим. пер.
10
Султаном Марокко в описываемый период (с 1927 г. но 1957 г.) был Мухаммад V, Сиди Мухаммад бен—Юсуф (1909–1961). — Прим. пер.
11
Командир 2–й бронетанковой дивизии, часть которой высадилась в Марокко.
12
Генерал армии Огюст Ногэ — постоянный военный представитель Франции (губернатор) в Марокко, а также министр иностранных дел султана Мухаммада V. — Прим. пер.
13
Дворец мавританских правителей в Гранаде в Андалузии (Испания). — Прим. пер.
14
Командир — полковник Ф. Дж. Роган.
15
Генерал — майор Джеффри Кейз — заместитель командующего Запад—ной оперативной группой войск.
16
Командир — полковник Э. X. Рэндл.
17
Генерал—майор Дж. У. Андерсон — командир 3–й пехотной дивизии.
18
Начальник штаба адмирала Хьюитта контр—адмирал Джон Холл позднее стал командующим портов.
19
Адмирал Мишли — командующий французскими ВМС в Касабланке.
20
Американский легион — организация ветеранов войн США, основан—ная в Париже 15–17 марта 1919 г. депутатами от боевых и вспомогательных подразделений американских экспедиционных сил. — Прим. пер.
21
Французский протекторат был создан в Марокко в 1912 г., что раздели—ло страну на французскую и испанскую (на севере страны) зоны. Союзники опасались враждебных действий племен, населяющих испанскую террито—рию. — Прим. пер.
22
Командир батальона — подполковник П. А. Дисней.
23
Каиды или кайды — берберские вожди. — Прим. пер.
24
Речь идет о сыне генерала Паттона. Автор использует иносказание, по—скольку из—за введенной цензуры не может высказываться прямо и назвать количество прожекторов. — Прим. пер.
25
Техник—сержант У. Дж. Микс — ординарец генерала Паттона.
26
Полковник Дж. Дж. Б. Уильямс — начальник артиллерии Западной оперативной группы войск.
27
Полковник Р. Бим из штаба генерала Кэннона.
28
Генерал—майор Марк У. Кларк — командующий только что созданной Пятой армией.
29
Львы, затаившись в логовах своих, трепещут при его приближении (фр.).
30
Бригадный генерал У. X. Уилбур из штаба генерала Паттона.
31
Бригадный генерал Артур Уилсон — начальник служб, осуществляв—ших снабжение Западной оперативной группы войск.
32
Полковник X. Р. Гэй — начальник штаба Западной оперативной группы войск, находившийся с генералом Паттоном на протяжении всей войны.
33
Полковник А. Б. Конард из штаба генерала Уилсона.
34
Полковник, а позднее бригадный генерал Дж. X. Дэвидсон — замес—титель начальника инженерных войск Западной оперативной группы войск.
35
Капитан Р. Н. Джексон — адъютант генерала Паттона.
36
Вообще кади — судья шариатского суда, но часто этим термином обо—значаются губернаторы, а также главы органов городского управления в му—сульманских странах. — Прим. пер.
37
Хула — национальный гавайский танец. — Прим. пер.
38
События эти уже освещались в газетах и выпусках новостей. То, о чем я рассказываю, мои личные впечатления. — Прим. авт.
39
Генерал Анри Оноре Жиро (1879–1949) — один из лидеров Комитета национального освобождения Франции. В ноябре 1942 г. был направлен в Северную Африку, где стал главнокомандующим французскими силами, сра—жавшимися против немецких и итальянских войск. В период с июня по ок—тябрь 1943 г. вместе с Шарлем де Голлём был сопредседателем Комитета на—ционального освобождения Франции. Оставил пост из—за разногласий с де Голлём. — Прим. пер.
40
Генерал Жорж Катру — помощник генерала де Голля в Африке.
41
Командующий морскими силами Британии в Средиземноморье.
42
Командующий британской 18–й группой армий, состоявшей из Первой и Восьмой британских армий.
43
Генерал—майор А. Н. Андерсон — командующий Первой британской ар—мией в Тунисе.
44
Вице—маршал авиации Артур Коунинхем.
45
Представитель министерства иностранных дел Соединенного Королев—ства в Алжире.
46
Советник по политическим вопросам и делам гражданского населения при генерале Эйзенхауэре.
47
Боло — длинный тяжелый нож с односторонней заточкой, используе—мый филиппинцами для срезания овощей, а также в качестве оружия. — Прим. пер.
48
Верцингеториг (умер в 46 г. до и. э.) — вождь галльского племени арвернов, мощное восстание которых против римского владычества было подавле—но Гаем Юлием Цезарем. — Прим. пер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война, какой я ее знал"
Книги похожие на "Война, какой я ее знал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Паттон - Война, какой я ее знал"
Отзывы читателей о книге "Война, какой я ее знал", комментарии и мнения людей о произведении.