Авторские права

Кэт Мартин - Горячее сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Кэт Мартин - Горячее сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэт Мартин - Горячее сердце
Рейтинг:
Название:
Горячее сердце
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-061575-9, 978-5-403-02285-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Горячее сердце"

Описание и краткое содержание "Горячее сердце" читать бесплатно онлайн.



Сестра молодой светской журналистки Корали Уитмор свела счеты с жизнью. Кто толкнул девушку на роковой шаг? На ком лежит вина? Корали уверена — это негодяй и распутник граф Тремейн. Но как доказать его виновность? Как отомстить? Корали решает проникнуть в имение графа под видом бедной родственницы-провинциалки и выведать его тайны. Однако вскоре она понимает, что все слухи о Тремейне — ложь и он не имеет никакого отношения к злодейству. Тогда кто преступник? И кто оклеветал графа? Эту загадку Корали и Тремейну придется разгадать вместе. А преодолеть все преграды им поможет любовь…






— Значит, им может быть лакей, или грум, или даже горничная. Черт возьми, возможно, даже кухарка!

— Как я уже сказал, мы будем осторожны. А ты в течение всего бала будешь рядом с женой.

Грей бросил строгий взгляд на Корри.

— Можешь быть в этом уверен.

Тем не менее было видно, что он встревожен. Она знала, что он чувствует себя виноватым в смерти своей первой жены. Он был твердо намерен не допустить, чтобы подобное повторилось. Разумеется, это было не потому, что он испытывал какие-то особые чувства к самой Корри. После того как Чарлз признался в своей глубокой любви к Лорел, Грей стал еще более отстраненным, чем обычно. Даже его страсть, кажется, поутихла.

В тех случаях, когда они занимались любовью, он тщательно контролировал свои чувства. Он доставлял удовольствие ей и себе, но чувства держал под замком.

Только беспокойство, которое она видела в его глазах, оставляло ей маленькую надежду.

Глава 25

Все было тщательно подготовлено. Дольф привез из Лондона небольшую команду своих людей. Лакеи и прочий обслуживающий персонал были одеты в светло-голубые ливреи дома леди Девейн, а люди Питерсена, одетые в простую крестьянскую одежду, не привлекали к себе внимания, затерявшись в толпе слуг, нанятых на грязную работу.

Дополнительной рабочей силы было нанято так много, что людей Дольфа даже никто не заметил. Корри в их присутствии чувствовала себя уверенно, но тревога ее не покидала.

Она знала, что Грей тоже не спокоен, хотя не видела его с самого утра. Он что-то проверял, вносил последние изменения и вообще делал все, что было в его силах, чтобы обеспечить ее безопасность. Чарлзу, Джейсону и Дереку план был известен, и они должны были отмечать все, что им покажется подозрительным.

В тот вечер к семи часам уже все были в маскарадных костюмах, оставалось только сесть в экипажи и отправиться в Парксайд. Задерживалась Корри, которая никак не могла принять решение относительно костюма.

— Вы уверены, миледи? — спросила Анна, встревоженно глядя на нее. — Вы, кажется, хотели одеться Юлией Августой, римской императрицей?

Она действительно имела такое намерение, потому что нашла в одном из своих сундуков изящное белое одеяние и золотые сандалии, которые надевала на один из маскарадов в Лондоне.

— Я передумала.

— Но мне кажется, что супруге графа…

— Я буду в костюме простой деревенской женщины. Что в этом плохого?

Анна прикусила губу.

— Нет… Конечно, ничего плохого в этом нет, миледи.

Надев поношенное муслиновое платье абрикосового цвета и простую соломенную шляпку, она стала похожа на Летти Мосс. Именно этого она и добивалась. Она не могла объяснить, почему ей пришла в голову эта мысль, но как только она возникла, отделаться от нее Корри уже не могла.

Она понятия не имела, какой костюм наденет Грей и как он отреагирует, когда увидит ее. Возможно, именно поэтому ей так хотелось осуществить задуманное.

Оставив Анну в спальне, она отправилась по коридору к лестнице, шурша муслиновыми юбками. Выйдя на лестничную площадку, она остановилась.

Возле лестницы стоял самый красивый мужчина из всех, каких она видела, и сердце ее затрепетало. Он был высокий, широкоплечий, в обтягивающих черных бриджах для верховой езды, заправленных в черные сапоги до колен, и в белоснежной батистовой сорочке с широким рукавом. Волосы его на затылке были собраны в косицу. Черная шелковая маска скрывала верхнюю часть его лица, хотя не могла скрыть напряженного взгляда темных глаз.

Он был одет разбойником с большой дороги, каким показался ей в тот день, когда она впервые увидела его и полюбила.

Когда он заметил ее на верхней площадке лестницы, у нее подкосились ноги. Она боялась, что он рассердится, увидев ее костюм, но его губы неожиданно дрогнули в улыбке. Он молча ждал, пока она спускалась по лестнице, и протянул руку, чтобы помочь ей соскочить с последней ступеньки.

— Мне кажется, мы с вами где-то встречались, — отвесив поклон, сказал он.

— Меня зовут миссис Мосс, — сказала она. — Летти Мосс, милорд.

Его темные глаза сияли сквозь прорези в маске, как будто впитывая ее образ. Неужели она и в самом деле выглядела по-другому? Или его взгляд стал вдруг таким мягким при одном воспоминании о женщине, которую она когда-то изображала?

— Идемте, миссис Мосс, — сказал он. — Нас, кажется, заждались. — Протянув ей руку, он повел ее к экипажам, выстроившимся перед входом в дом. Все уже собрались и при их появлении начали рассаживаться по экипажам. Люди Питерсена ехали впереди и сзади кавалькады, а на запятках каждого экипажа находились вооруженные грумы.

В экипажах все были в маскарадных костюмах. Ребекка, изображавшая Марию Антуанетту, была в одеянии из голубого атласа, украшенном бриллиантами и золотым шнуром. На ней была широкая юбка с фижмами по моде тех дней, а на голове — серебристый парик.

Чарлз был в костюме Людовика XVI. На Джейсоне была красная охотничья куртка и соответствующая шапочка; Дерек изображал пирата с золотой серьгой в ухе, черной повязкой на глазу и саблей у пояса.

Все они были готовы к балу и к предстоящему веселью, однако нельзя было не заметить, что мужчины несколько нервничали. Они выступали в роли телохранителей Корри.

Потребовалось около часа, чтобы добраться до следующей деревни и повернуть на дорогу, ведущую в Парксайд, великолепное георгианское поместье леди Девейн. Когда экипажи остановились перед ее домом, Корри успела заметить, что он прекрасно освещен и в каждой комнате горит свет. К ним бросились ливрейные лакеи, чтобы помочь гостям подняться по красной ковровой дорожке в холл.

— Я хочу, чтобы ты все время была рядом со мной, — сказал Грей. — Ни в коем случае не броди одна по дому.

Она лишь рассеянно кивнула в ответ. У нее в руке была маска из перьев, сквозь прорези которой она рассматривала то, что творилось вокруг.

Грей взял ее за подбородок и заставил посмотреть в глаза.

— Обещай мне.

— Обещаю.

— Если заметишь что-нибудь подозрительное, дай мне знать.

— Я ведь не дурочка, Грей.

— Да, ты никогда не была дурочкой. — Он положил ее руку на свой локоть, и они присоединились к веренице прибывших гостей, выстроившихся для того, чтобы поприветствовать хозяйку.

Леди Девейн в костюме богини Дианы встречала гостей в холле. Ее взгляд упал на Грея.

— Дорогой… я очень рада тебя видеть. Я счастлива, что ты… — она с удивлением взглянула на простенькое платье Корри, — и твоя жена смогли приехать ко мне на маскарад.

Грей лишь усмехнулся:

— Уверен, что мы получим удовольствие от вечера. — Он торопливо провел Корри в зал, а графиня лишь посмотрела им вслед, лишенная всякой возможности отпустить какие-нибудь язвительные замечания.

Поместье было декорировано под древнегреческий город с белыми колоннами и стенами, увитыми плюшем. Графиня явно не считалась с расходами. Начал играть оркестр из десяти музыкантов, одетых в белые тоги. Когда заиграли вальс, Грей спросил Корали:

— Не хотите ли потанцевать?

Она с удивлением взглянула на него. Она еще никогда не танцевала с Греем.

Она улыбнулась:

— Я с удовольствием потанцую с вами, милорд.

Его взгляд остановился на ее губах, и теплая волна пробежала по ее телу. Положив руку ей на талию, он повел ее к танцующим, и она последовала за ним в ритме вальса.

Он танцевал с той же грацией, с какой ездил верхом, и, хотя был намного выше ее ростом, они сразу же вошли в нужный ритм и им было легко танцевать вместе. Она чувствовала его мускулистое плечо под своей рукой, а когда ощутила слабый аромат сандалового дерева, ее охватило желание. Грей, должно быть, почувствовал это, потому что, когда она взглянула на него, глаза его горели.

В течение вечера она время от времени ловила на себе этот взгляд. Хотя он продолжал зорко присматривать за ней, ночь была полна нежных прикосновений и пылких взглядов. Вскоре после полуночи гости прошли в галерею, где был накрыт великолепный ужин.

— Ты что-нибудь заметил? — спросил Грей у Джейсона.

— Пока ничего.

— А ты, Дерек?

Дерек покачал головой, и блестящее золотое кольцо в его ухе закачалось.

— Мне даже хочется что-то заметить.

— А я бы, — сказал Грей, — хотел схватить этого мерзавца за горло и свернуть ему шею.

Корри вздрогнула, и выражение лица Грея смягчилось.

— Извини, дорогая, я не хотел, чтобы это звучало так кровожадно.

Но она была уверена, что он сказал то, что хотел, и ничуть об этом не сожалеет.

За ужином они ели фазана и лобстера. Ужин был сервирован по фуршетному принципу, а это означало, что есть эту пищу было безопасно.

Они выпили шампанского, которое текло из фонтана, но пили немного. Постепенно Корри стала расслабляться. Она подумала, что человека, которого они ищут, здесь, наверное, нет. Возможно, ему не удалось сюда проникнуть или он пока не готов повторить покушение. Грей, кажется, пришел к таким же выводам и тоже расслабился. Взгляды его становились все горячее и горячее. Здесь, на балу, в своем костюме разбойника он был самым красивым, и Корри влекло к нему так, как в ту грозовую ночь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Горячее сердце"

Книги похожие на "Горячее сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэт Мартин

Кэт Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэт Мартин - Горячее сердце"

Отзывы читателей о книге "Горячее сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.