» » » » Жюль Верн - Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)


Авторские права

Жюль Верн - Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)

Здесь можно скачать бесплатно "Жюль Верн - Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Международные отношения, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюль Верн - Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)
Рейтинг:
Название:
Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)
Автор:
Издательство:
Международные отношения
Год:
1995
ISBN:
5-7133-0865-0, 2-01-235118-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)"

Описание и краткое содержание "Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)" читать бесплатно онлайн.



«Париж в XX веке» — «новое» произведение Жюля Верна, рукопись которого была обнаружена лишь в 1994 году. В романе — по жанру антиутопия — отображены и доведены до абсурда черты современного писателю капиталистического общества. Написанный сто лет назад, этот роман может служить превосходным путеводителем по Парижу наших дней. Для широкого круга читателей.


Предисловие и примечания в тексте: В. Рыбакова.

Иллюстрации: Н. Смольникова.






34

Джованни Палестрина — итальянский композитор XVI века.

35

Духовой музыкальный инструмент.

36

См. примечания в конце книги.

37

В 1786–1914 гг. с мая по октябрь выстрелом пушки из этого дворца отбивался полдень — в солнечные дни вертикальный луч находившегося в зените светила воспламенял заряд. Традиция была возобновлена в 1990 г., но запаливают уже с помощью спичек или зажигалки.

38

Так назвал Наполеон армию, с которой пошел завоевывать Европу в 1805 г. и далее Россию в 1812 г.

39

Так называли солдат наполеоновской гвардии.

40

В битве с австрийцами при Арколе в 1796 г. Наполеон лично со знаменем в руках возглавил атаку на мост.

41

Пьесы Вольтера.

42

А. Дюма-старший являлся и автором книги кулинарных рецептов. Эпизод с отравлением придуман Жюлем Верном. В момент написания романа А. Дюма и прочие упомянутые в этой связи люди были благополучно живы и умерли по прошествии многих лет естественной смертью.

43

Во французском алфавите буква «F» — шестая от начала.

44

Сент-Бев — французский писатель, критик и историк литературы.

45

Из той же области фантазии — писатель умер своей смертью в 1892 г.

46

Тоже из области фантазии.

47

Все тот же прием — Абу прожил еще долго, стал академиком и не дрался на дуэли.

48

Литературный салон маркизы де Рамбуйе середины XVII века, сыграл большую роль в создании французского литературного языка.

49

Г-н Ришло говорит на смеси французского с галлицизированной латынью. «Юкондный» от лат. «jucundus» — веселый, приятный; «летантерементный» от лат. «laetus» — радостный, счастливый.

50

День, заслуживающий быть отмеченным белым камнем (лат.).

51

Валерий Флакк, древнеримский поэт.

52

Замечательная сиянием своей белизны (лат.).

53

«Турпное» от лат. «turpis» — позорный, постыдный.

54

«Божественное право» (лат.) как «божий сок» (франц.).

55

Дрожь охватывает при одной мысли об этом (лат.).

56

Поэма Вергилия.

57

«Хранитель огромного стада» (лат.).

58

Здесь игра слов: французское «ресоrе» означает «животное», «овца» и «дура», «деревенщина».

59

От лат. «pulche» — красиво, прекрасно.

60

Разновидность мопсов, в прошлом весьма популярных в качестве комнатных собак.

61

Очевидно, мегатериумы — огромные хищники третичного периода.

62

Желанная девушка (лат.).

63

У древних римлян духи — покровители семьи.

64

Туаз — старинная французская мера длины. 1 туаз = 1,949 м.

65

Французское «hasard» — «случай» — произносится «азар» (ср. русское «азарт»).

66

Картина Веронезе.

67

Снова рискованная фантазия Жюля Верна.

68

Кандид (франц.) — простодушный, наивный (ср. у Вольтера).

69

Речь идет об известных в то время тюрьмах.

70

Во французском тексте игра слов, основанная на слиянии терминов «еженедельник» — «эбдомадэр» и «верблюд» — «дромадер», что дает «эбдромадер».

71

Имеется в виду Медицинский факультет Университета.

72

О сюжетах «перевертываемых» пьес см. в примечаниях к главе XIV в конце книги.

73

Пьеса была сыграна несколькими месяцами позже и принесла большие сборы (прим. автора).

74

Теперь улица Фальгьер.

75

В 1865 году левобережная часть Севастопольскою бульвара была переименована в бульвар Сен-Мишель.

76

Французский Институт — собрание пяти Академий.

77

Французский поэт, современник Жюля Верна.

78

Теперь Аркольский мост.

79

Теперь Ратушная набережная.

80

Теперь Вогезская площадь, на ней стоит памятник Людовику XIII.

81

Площадь Побед.

82

«Роккетт» (фр. сурепка) — так называлась тюрьма, давшая название улице.

83

Пьер Абеляр — французский теолог и схоласт XI–XII вв., прославившийся страстной любовью к Элоизе. Их трагическая судьба послужила основой для многих литературных произведений.

84

В этой главе Жюль Верн приводит без различия имена людей, уже умерших к моменту написания романа, и еще живших, далеко не все из которых были впоследствии похоронены на Пер-Лашез.

85

А. Дюма много помогал писателям и художникам, организуя для них сбор средств, в том числе и на похороны.

86

В Вестминстерском аббатстве в Лондоне захоронены короли и выдающиеся люди Англии.

87

Позже на этом месте была построена базилика Сакре-Кёр (Святого сердца Господня).

88

Жюль Этцель, сын Пьера-Жюля Этцеля, издателя и друга Жюля Верна.

89

И во многих других газетах.

90

Опубликовано в Париже в 1989 г. издательством «Шерш миди» под названием: «Путешествие задом наперед по Англии и Шотландии».

91

Шарль Лемир, «Жюль Верн…», Париж, 1908.

92

По-французски звучит похоже на «обструкционистский».

93

Вместо «il cht» — «il fit».

94

Из коллекции Гондоло делла Рива, Турин. Письмо, опубликованное в коллективном труде «Издатель и его век. Пьер-Жюль Этцель (1814–1886)», Сен-Себастьен, изд-во ACL, 1988, стр. 118–119.

95

См. в этой связи письмо Жюля Верна Этцелю, датированное «Суббота, вечером» (начало 1864 г.): «Черт возьми, мой дорогой учитель, ваше письмо было необходимо, чтобы подхлестнуть мне кровь!.. Согласен, что я — животина, которая сама себе (sic) раздает похвалы (sic) устами моих (sic) персонажей. Я здесь прихлопну им клюв, и как следует». (Национальная Библиотека, переписка Верн—Этцель, том 1, папки 7–8.

96

Имеется в виду речь, произнесенная Жюлем Верном в Амьенской академии 12 декабря 1875 г. и опубликованная в «Записках» упомянутой академии (том 2 за 1875 г.).

97

Опубликована в сборнике «Нантские рукописи», том 3, изд-во «Шерш миди» (Муниципальная библиотека г. Нанта, 1991, предварительное издание). Вновь опубликована в том же 1991 г. в изд-ве Олифан в Поррентрюи.

98

Стада гигантского стража и сам гигантоподобный (лат.).

99

В оригинале — «Остров на гребных винтах». В русском издании 1895 года и ряде последующих — «Плавучий остров».

100

«In the year 2889» — повесть, написанная Мишелем Верном, но подписанная его отцом. Впервые была опубликована на английском языке в нью-йоркском журнале «Форум» (февраль 1889 г.). Скорее всего, после переработки Жюлем Верном текст был вновь опубликован под названием «День американского журналиста в 2890 году» в «Записках Амьенской академии» (1890 г.) и в «Иллюстрированном приложении» к газете «Пти журналь» (29 августа 1891 г.). Наконец, повесть была включена Мишелем Верном в посмертный сборник сочинений Жюля Верна, озаглавленный «Вчера и сегодня. Рассказы и повести» (Париж, Этцель, 1910), где она названа «В XXIX веке, день американского журналиста в 2889 году».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)"

Книги похожие на "Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюль Верн

Жюль Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюль Верн - Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)"

Отзывы читателей о книге "Париж 100 лет спустя (Париж в XX веке)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.