Бетси Байерс - Лебединое лето

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лебединое лето"
Описание и краткое содержание "Лебединое лето" читать бесплатно онлайн.
Саре Годфри 14 лет и она переживает самое трудное время - период взросления. Еще вчера она была веселым, довольным ребенком, а сегодня поняла, что весь мир - ужасен. Жизнь, и правда, не мила, если у тебя умерла мама, папа живет далеко и приезжает редко, а младший брат Чарли после тяжелой болезни отстал в развитии и не умеет разговаривать. Однажды Чарли пошел разыскивать пленивших его лебедей и заблудился в лесу. Поиски его перевернули Сару, и она заново, любящим и радостным взором увидела мир и тех, кто окружает ее.
За книгу "Лебединое лето" автор в 1971 году была награждена самой почетной литературной премией США - медалью Ньюбери.
Раздался торжествующий вопль - пронзительный, как лебединый крик; но Сара знала, что это кричит Чарли, потому что лебеди молчали.
- Вот он, Вилли! Нашелся! - радостно вопил мистер Эйкер, бегом поспевая вслед за Чарли, чтобы поучаствовать в их воссоединении.
Тетя Вилли шла так быстро, как только позволяли ее больные ноги.
- Я уж и не надеялась вновь его увидеть, - повторяла она по дороге всем и каждому, и одновременно никому. - Думала, он погиб в карьере. Говорю вам - уже не надеялась снова встретить его! Чарли, иди ко мне, иди к своей тете Вилли!
Чарли скакал ей навстречу, подпрыгивая, как мячик.
- Говорю вам - это был худший день в моей жизни, - задыхалась тетя Вилли. - Худший изо всех, какие у меня только были на земле! Чарли, Чарли мой, дай-ка я снова посмотрю на тебя! Ох, ну у тебя и вид!
Он упал в объятия тетушки, и та поверх его головы сказала сквозь слезы мистеру Эйкеру:
- Дай Бог, чтобы вам никогда не случилось потерять вашего Бобби - вот все, что я могу сказать. Дай Бог вам никогда не потерять Бобби, и никому из вас не дай Бог потеряться в лесу, или в карьере, или где угодно!
А Сара все стояла на пастбище, возле серой пастушеской хижины, и смотрела, как лебеди исчезают за холмом. Потом она перевела взгляд на Чарли и тетю Вилли - те почти затерялись в толпе. Девочке стало хорошо и свободно; представилось, что вздумай она сейчас сбежать с холма - бег получился бы легким, как у марионетки на веревочках, ноги совсем не касались бы земли.
Ей захотелось присесть на минутку - теперь, когда все кончилось; но, обернувшись, она увидела, что Джо Мелби все еще стоит рядом.
- А я думала, ты пошел с остальными.
- Как видишь, не пошел.
- У меня сегодня был очень странный день, - Сара глядела на горизонт, где исчезли лебеди.
- У меня тоже.
- Ладно, пойду-ка я домой.
Джо прошел рядом с ней несколько шагов, прочистил горло и сказал наконец:
- Слушай, не хочешь пойти со мной на вечеринку к Бенни Хоффману?
Сперва Сара подумала, что ослышалась. А если не ослышалась - все равно ошиблась, как в тот раз, когда парень крикнул из машины: "Эй, красотка", обращаясь к Рози Кэмдон.
- Что?
- Я просто спросил - может, ты хочешь пойти со мной на вечеринку.
- Но меня не приглашали. - Усилием воли Сара заставила себя думать о лебедях. Сейчас, наверное, они уже увидели свое университетское озеро, может, даже садятся на воду - с хлопаньем крыльев, топорща белые перья. Ей почти удалось увидеть внутренним взором, как они, плавно скользя, опускаются на озерную гладь.
- Ну так я тебя приглашаю. Бенни сказал, что я могу привести с собой кого-нибудь. По правде сказать, он меня просто умолял кого-нибудь привести. Они с Сэмми, Джоном и Питом сколотили музыкальную группу, вот и пытаются заставить всех на свете слушать свою музыку.
- Я... я даже не знаю.
- Пошли, а? Ну подумаешь, придется немного послушать ужасную игру на гитаре. Бенни Хоффман, помнится, брал уроки - целых полтора.
- М-м...
- Да от нас ничего особенного не потребуется - просто сидеть у Бенни на заднем дворе и созерцать, как он надрывается с двухсотбаксовой гитарой и усилителем.
- Думаю, я не против.
- Тогда я за тобой зайду через полчасика. Если опоздаем - ничего страшного. Первые пятьдесят песен вряд ли будут сильно отличаться от пятидесяти последних.
- Получаса мне хватит.
Глава 23
Когда Сара ступила на дорожку к дому, на крыльце ее ждала Ванда.
- Мне кто-нибудь может объяснить, что здесь происходит? Где Чарли?
- Мы его нашли. Он сейчас с тетей, хотя точнее я сказать не могу.
- Знаешь, как я узнала, что он пропал? Услышала по радио в машине по дороге домой! Можешь себе представить, как это весело - услышать от какого-то диск-жокея, что твой собственный брат потерялся! Я еле добралась до дома, потому что на нашей улице образовалась настоящая пробка, штук сто машин, толпы людей!
- Ну, теперь все уже в порядке.
- Мистер Эйкер мне уже сказал. Но я хочу сама удостовериться, что Чарли здесь и с ним все в порядке! Как же это случилось?
- Скорее всего, он проснулся ночью - по крайней мере, я думаю, что все так было - и захотел пойти посмотреть на лебедей. Но по дороге заблудился и оказался в овраге, где все глаза выплакал.
Ванда сбежала с крыльца и подошла к калитке, глядя на улицу над живой изгородью.
- Это они? Там, перед домом Карсонов?
Сара посмотрела туда и кивнула.
- Боже ты мой, Чарли до сих пор в пижаме, а тетя Вилли - в выходном зеленом платье, с платком на голове, она же вся взмокла... Они оба лопают арбуз. Вот это я понимаю.
- Главное, что Чарли в порядке.
Ванда хотела было пойти на улицу, но помедлила, обернувшись к сестре.
- Пойдем к ним?
- Не могу, я собираюсь на вечеринку. Куда?
- К Бенни Хоффману.
- Мне казалось, тебя не приглашали.
- Я иду с Джо Мелби.
- С Джо Мелби? Со своим великим и ужасным врагом?
- Никакой он не враг, Ванда. Он - один из самых замечательных людей, которых я знаю.
- Слушай, ты же три месяца не умолкая твердила, как ужасен Джо Мелби. Джо Мелби - вор; Джо Мелби - последний гад; Джо Мелби...
- Всякий человек, - холодно отрезала Сара, - иногда может ошибиться.
Она развернулась и прошествовала в дом, по дороге сообщив спящему у дверей псу:
- Бойси, мы нашли Чарли.
Наклонившись, девочка почесала старого пса за ушами. Потом заскочила на кухню, сделала себе бутерброд и уже направлялась в спальню, когда вдруг зазвонил телефон.
- Алло, - Сара сняла трубку, не переставая жевать.
- Алло, примите междугородный звонок для мисс Виллемайны Годфри, - произнес голос оператора.
- Знаете, ее нет дома, она у соседей. Подождите минутку, я за ней сбегаю.
- Оператор, я буду говорить с тем, кто снял трубку, - услышала Сара голос своего отца.
- Нет, я сейчас ее приведу, - быстро сказала девочка. - Подождите совсем чуть-чуть, не больше минуты... Она в доме через дорогу!
- Сара? Это Сара?
- Да, это я. - На девочку снова накатило странное чувство. - Не клади трубку, я сейчас позову тетю Вилли...
- Сара, вы нашли Чарли?
- Да, нашли, но мне совсем нетрудно сбегать за тетей Вилли. Она в двух шагах, во дворе у Карсонов.
- С Чарли все в порядке?
- В полном. Прямо сейчас он ест арбуз.
- Где он пропадал?
- Ну, в общем, он пошел в лес и заблудился. Мы нашли его в ущелье, грязного, усталого и голодного, но в остальном с ним все в полном порядке.
- Хорошо. Я собирался выехать домой сегодня вечером, если он не найдется.
- А-а.
- Но раз все образовалось, наверное, я лучше подожду до выходных.
- Как знаешь.
- Тогда увидимся в субботу, если ничего не случится.
- Ладно.
- Пожалуйста, не забудь сказать Вилли, что я звонил.
- Не забуду.
Перед глазами Сары неожиданно возник образ смеющегося кудрявого мужчины со сломанным передним зубом - картинка из фотоальбома. Жизнь вдруг представилась ей в виде лестницы из огромных неодинаковых ступеней, и девочка увидела на этой лестнице себя - неподвижную фигурку в "тюремной" футболке, стоящую в ожидании, только что совершившую огромный шаг с одной ступени на другую, в свет из тьмы. Она увидела перед собой длинную лестницу - ряд ступеней, уводящих ввысь, так что по ним можно подняться до самого неба; увидела Чарли, падающего с какой-то особенно крутой ступеньки, своего отца, сидящего далеко внизу и не пытающегося подняться выше. На этой слепяще-белой лестнице стояли все, кого Сара знала в своей жизни, и на краткий миг все стало ей куда яснее, чем когда-либо.
- Сара?
- Да, я тут.
- В общем, вот и все, что я хотел сказать... Просто удостовериться, что с Чарли все в порядке.
- Так и есть.
- Увидимся в субботу, если ничего не случится.
- Ладно.
- Ну, счастливо.
Девочка посидела несколько секунд, держа в руке трубку, частившую короткими гудками. Потом, наконец, повесила ее на рычаг и доела свой бутерброд. Она медленно стащила кеды и убедилась, что ноги окрасились в голубой цвет. Потом Сара поднялась и пошла переодеваться на вечеринку.
Примечания
1
Сеть закусочных быстрого питания (fast-food), включающая более 5,7 тыс. заведений в США, Канаде и других странах. Продают гамбургеры и десерты. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Это был популярный юмористический сериал 1960-1971 гг. "Green Acres", реж. Дж. Соммерс (на русском телевидении шел под названием "Зеленые просторы"). В начале каждой серии Фермер поет вступительную песенку - "Зеленые просторы, ах! Я фермер, все в моих руках!"
3
Дюйм равен 2,5 сантиметра.
4
Зеленый Великан (Jolly Green Giant) - популярная марка (брэнд) натуральных продуктов. Символ его - самый настоящий зеленый великан - добродушный верзила в одежде из листьев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лебединое лето"
Книги похожие на "Лебединое лето" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бетси Байерс - Лебединое лето"
Отзывы читателей о книге "Лебединое лето", комментарии и мнения людей о произведении.