» » » » Роберт Сальваторе - Рискованная игра Лютиена


Авторские права

Роберт Сальваторе - Рискованная игра Лютиена

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Сальваторе - Рискованная игра Лютиена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Сальваторе - Рискованная игра Лютиена
Рейтинг:
Название:
Рискованная игра Лютиена
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-699-04471-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рискованная игра Лютиена"

Описание и краткое содержание "Рискованная игра Лютиена" читать бесплатно онлайн.



Надежда не умирает даже в самые темные времена. Ни угрозами, ни магическими заклинаниями жестокий король Эриадора Гринспэрроу и его герцоги-чародеи не подчинят своей воле гордых обитателей бедных домов — люди, гномы и эльфы не желают покорно склонять головы перед палачами и встают под знамена бесстрашного и благородного мстителя Лютиена Бедвира. Впереди их ждут долгие походы и кровавые битвы, победы и поражения. И не всегда героям сопутствует звезда удачи…






Белсен Криг обернулся и увидел четырех младших офицеров, сидящих на вепреконях. Офицеры смотрели на своего не склонного обычно к долгим раздумьям командующего с некоторым недоумением.

— Солдаты начинают роптать, — заметил один из них, худощавый циклоп с длинными, волнистыми седыми волосами и огромными бакенбардами, — и то, и другое было редкостью у их племени. Этого прозвали Длинным Рукавом за его любовь к дорогим рубашкам с длинными рукавами, достававшими ниже запястья.

Белсен Криг вновь бросил взгляд за Феллинг Ран, на клубы дыма. Они выглядели весьма соблазнительно. Предводитель циклопов знал, что Длинный Рукав говорит правду — его воины должны были истекать слюной, глядя на столь близкую добычу.

— Мы должны отдать приказ к продолжению марша, — вмешался другой офицер.

— Через реку или к югу? — спросил Белсен Криг скорее у себя самого, чем у окружающих.

— На юг? — изумился Длинный Рукав.

— Мы можем свернуть на юг, к предгорьям, и подойти к Монфору с западной стороны, — ответил другой циклоп, адъютант одного из офицеров. Длинный Рукав двинулся было вперед, желая заткнуть рот наглецу, но его командир оттолкнул назад своего ретивого помощника, объяснив, что этот циклоп лучше всех знает здешние края, поскольку долгие годы служил в гарнизоне Монфора.

— Продолжай, — приказал Белсен Криг адъютанту.

— Феллинг Ран не очень широка здесь, — продолжил одноглазый, указывая на юг. — Просто несколько ручейков, слившихся вместе. Мы можем подняться по течению, перейти речушку вброд, и тогда до Монфора останется всего несколько миль.

Офицеры отнюдь не разделяли его воодушевления. Им очень хотелось занять городишко и предоставить оголодавшим солдатам возможность подкрепиться и развлечься. Белсен Криг понимал это, как и опасения офицеров, что среди их подчиненных может начаться массовое дезертирство. Городок был на другом берегу, в какой-нибудь полумиле, нужно было только пересечь ровное поле. Быстрая и легкая нажива.

Но оставалось еще это мучительное чувство. Белсен Криг повидал много, очень много битв. И, как у всякого опытного воина, у него имелось некое шестое чувство, предупреждавшее об опасности. Что-то здесь было не так.

Однако прежде, чем он успел прислушаться к нему, разобраться в ситуации или хотя бы просто приказать армии двигаться к югу, офицеры забросали его аргументами в пользу переправы и захвата городка. Они видели, к чему склоняется их командир, и очень боялись, что им не удастся поразвлечься перед тяжелой битвой под стенами Монфора.

Белсен Криг выслушал их очень внимательно. Он всерьез опасался, что стал жертвой мании преследования, шарахается от собственной тени. Многие эриадорцы определенно находились на стороне повстанцев — ночные атаки служили тому убедительным доказательством, — но в целом вся страна вела себя вполне прилично. Не слишком лояльно по отношению к Гринспэрроу, но тихо, робко.

Офицеры продолжали сыпать доводами: они хотели попробовать вкус крови и раздобыть провизию. Белсен Криг не думал, чтобы на другом берегу их ждала слишком уж богатая добыча, но все же был вынужден сдаться. В конце концов, он возглавлял армию, состоявшую из почти пятнадцати тысяч преторианских гвардейцев, а самый удобный подход к Монфору был на другом берегу.

— Мы переправимся здесь, — решил полководец, и лица четырех офицеров просветлели. — Разрешаю сравнять городишко с землей, но, — продолжил он, глядя в радостно ухмыляющиеся лица своих подчиненных, — к закату мы должны быть под стенами Монфора.

Офицеры, не сговариваясь, взглянули на знатока здешних краев, который утвердительно закивал головой. Монфор находился всего в пяти милях легкого пути от деревни Феллинг Даунз.


А чуть подальше на юг, притаившись в кустах, в бороздах, оставленных гигантскими валунами, в окопах, вырытых вдоль невысокого горного хребта, Лютиен и три сотни его воинов напряженно ждали. Они планировали, что циклопы пересекут Феллинг Ран по мосту, но по непонятным причинам армия медлила.

— Проклятье, — пробормотал Лютиен, когда ожидание стало совсем уж невыносимым. Они сделали ставку на переправу одноглазых, но, если те повернут к югу, юноше и его бойцам придется сломя голову нестись обратно в город. Даже если они доберутся туда без особых стычек с циклопами, вся эта операция будет чистым проигрышем. Три сотни воинов принесли бы гораздо большую пользу под стенами Кэр Макдональда, участвуя в строительстве оборонительных сооружений.

— Проклятье, — повторил юный Бедвир, и Сиоба, прятавшаяся рядом с ним, на этот раз не нашла слов для утешения. Она тоже прекрасно понимала ситуацию, а потому задумчиво пожевывала свою нижнюю губу.

Затем от замершей в ожидании приказа армии отделилась маленькая группа циклопов. Сперва разведчики гнали своих вепреконей галопом, но, приближаясь к мосту, они перешли на рысь, затем на шаг и начали величественно изучать деревянные конструкции.

— Проклятье, — почти простонала Сиоба.


Мост через Феллинг Ран был целиком построен из дерева и возвышался над замерзшим потоком всего на какие-то пятнадцать футов. Однако он выглядел вполне надежно и, насколько помнили местные жители, с момента постройки всего несколько раз подвергался незначительному ремонту. Десять лошадей или семь вепреконей могли проехать по нему в ряд, а его деревянный, слегка изогнутый помост был укатан колесами бесчисленных купеческих повозок, пересекавших речушку на пути из Порт-Чарлея в Монфор.

Пятерка циклопов, посланных на разведку, не выглядела очень обеспокоенной — в конце концов, падение с высоты пятнадцать футов в не особенно глубокую и быструю реку не казалось таким уж страшным происшествием. На мосту они спешились и разделились — двое шли слева, двое справа и один посередине. Затем крайние опустились на колени и перегнулись вниз, пытаясь рассмотреть, что находится под ними.

Массивные дубовые балки казались прочными и надежными. Даже циклопы, мало знакомые с инженерными работами, могли оценить прочность моста. Сперва один из двигавшихся по правому краю, а затем и другой издали вопль «Ек-хо!», их обычный сигнал, что все в порядке.

Внезапно один из левых циклопов, осматривавший край моста, неподалеку от восточного берега, заметил нечто странное. Среди серых и обветрившихся брусьев в глаза бросались два новых колышка, вокруг которых еще даже виднелись свежие опилки.

— Ек-хо! — крикнул левый задний циклоп, направляясь к своему бдительному товарищу, находившемуся возле восточного берега, единственному из всех не подавшему сигнала.

— Ек-хо? — спросил он, наклоняясь пониже, чтобы понять, что привлекло внимание приятеля.

Тот указал на свежие колышки.

— Ну и что? — удивился второй. — Зима была суровой, и мост нуждался в починке.

Другой циклоп не разделял его уверенности. Снедаемый каким-то безотчетным предчувствием, он совсем уже было собрался спуститься вниз, чтобы рассмотреть подозрительное место повнимательнее. Только его товарищ не пришел в восторг от этой идеи.

— Подавай сигнал, — потребовал он.

— Но колышки…

— Если ты не подашь сигнала, мы повернем к югу, — проворчал второй.

— Если мост провалится… — попытался объяснить бдительный циклоп.

— Тогда те, кто будет на нем, полетят вниз, — закончил за него другой. — Но те, кто успеет перейти, а мы будем в первых рядах, доберутся до городишка и получат еду. У меня целый день бурчит в животе, да и вчера было то же самое. Так что подавай сигнал, или получишь кулаком в глаз!

— Что там такое? — спросил циклоп, стоявший на середине моста.

Бдительный одноглазый бросил последний взгляд на подозрительные колышки, затем посмотрел на товарища, который тайком показывал ему кулак.

— Ек-хо! — крикнул он наконец, и одноглазый с середины моста не стал задавать ему дальнейших вопросов.

Клич достиг томящейся в ожидании армии, и та немедленно двинулась вперед, сомкнув ряды как можно теснее, чтобы пересечь опасное место с максимальной скоростью.

Под мостом, скорчившись в замаскированных кабинках между огромных балок, три гнома, которые прекрасно слышали разговор наверху, облегченно вздохнули. Теперь над их головами раздавались мерная поступь пехоты и топот копыт вепреконей. Каждый из гномов сжимал в руках тяжелую киянку. Когда с юга придет сигнал, они должны будут выбить специальные колышки, которые сейчас удерживали всю конструкцию, и обрушить мост.

Чуть дальше к югу Лютиен и все остальные тоже облегченно вздохнули, увидев, что армия Эйвона двинулась на восток. Лютиен достал и собрал свой лук, остальные достали из колчанов длинные стрелы. Теперь оставалось только ждать.

Переправилась уже половина войска, включая всю кавалерию, но все же отряд, сидевший в засаде, не спешил с выстрелами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рискованная игра Лютиена"

Книги похожие на "Рискованная игра Лютиена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Сальваторе

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Сальваторе - Рискованная игра Лютиена"

Отзывы читателей о книге "Рискованная игра Лютиена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.