Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Принц-леопард (допереведенный вариант)"
Описание и краткое содержание "Принц-леопард (допереведенный вариант)" читать бесплатно онлайн.
Книга допереведена. Допереведенный и исправленный текст (смысловые ошибки) выделены курсивом.
***
Единственное, чего не может позволить себе леди – полюбить собственного слугу…
Состоятельная леди Джорджина Мейтленд не стремится к замужеству. Ее поместьем управляет толковый слуга Гарри Пай. Но, приглядевшись к нему повнимательнее, Джорджина почувствовала, что имеет дело не просто со слугой, а с мужчиной. Гарри, в свою очередь, тоже очарован хозяйкой. Таких, как она, независимых, лишенных предрассудков и… мечтающих о его объятиях, он еще не встречал. Но вскоре влюбленные оказываются в опасности. В графстве убито несколько фермеров. Местные жители уверены, что преступник – Гарри. И Джорджине остается только бороться, чтобы уберечь Гарри от виселицы… не упуская ни ночи любви…
***
Любовь не знает сословий и не выбирает времени и места. Она приходит, когда ее меньше всего ждешь. У молодой, красивой, богатой Джорджины нет мужа, но есть управляющий Гарри, при первом же взгляде на которого становится понятно, что он очень волнующий мужчина. Немногословный, сдержанный, с изумрудно - зелеными глазами. И с этим красавцем Джорджина вынуждена провести ночь в сторожке лесника, когда у них ломается карета. Гарри тоже никогда не встречал такой красивой, независимой женщины и потому влюбился. Однако он прекрасно осознает, что люди могут его неправильно понять и обвинить в охоте за миллионами...
Историко-романтический роман, сплав сказки с действительностью, детская мечта о волшебстве, воплощенная во взрослом мире страсти.
Самый крупный мужчина с неровной кожей на лице принялся уныло тыкать кончиком шпаги в щели между каменными плитами пола. Тот, который выглядел поэлегантнее, посмотрев на своего друга, принялся читать ему лекцию о том, как следует обращаться с клинком. У третьего пришедшего с Гарри мужчины были красивые каштановые волосы, но отвратительно грязный плащ. Это все, что она могла о нем сказать, потому что все это время он стоял, повернувшись ко всем присутствующим спиной, и разглядывал церковные витражи. Рядом с ним вертелся какой-то паренек: судя по всему, старший рассказывал младшему о библейских сюжетах, изображенных на витражах.
Рьяные защитники чести Джордж Оскар, Ральф, Сесил и Фредди все это время обсуждали, как правильно держать шпагу. Глаз у Ральфа опух, синяк под ним стал желто-зеленого цвета. Оскар едва заметно прихрамывал. Надо бы узнать потом, чем это они втроем занимались.
Вайолетт вздохнула. Все это очень печально.
– Послушайте, а вы случайно не де Рааф? – спросил Тони, вернувшись ни с чем от закрытых дверей ризницы с весьма озадаченным видом. Обращался он к мужчине с неровным лицом. – В смысле, граф Свартингэм?
– А что? – мужчина свирепо насупился.
– Я граф Мейтленд, – Тони протянул ему руку.
Некоторое время граф Свартингэм смотрел на протянутую руку, потом вложил шпагу в ножны.
– Приятно познакомиться. – Кивнув в сторону своего элегантного спутника, он добавил: – А это виконт Иддесли.
– О да, – Тони обменялся рукопожатием и с ним. – Много о вас слышал, де Рааф.
– Неужели? – осторожно спросил огромный мужчина.
– Да-да, – невозмутимо ответил Тони. – Недавно читал ваш труд о севообороте.
– А, – лицо великана просветлело. – Вы занимаетесь этим на своих угодьях?
– Мы только начинаем. Живем немного севернее вас. Одна из основных наших культур – это горох, все бобовые.
– Ну и, конечно, брюква, – добавил Оскар.
Они с Ральфом за это время вплотную приблизились к беседующим.
– Да-да, конечно, – довольно отозвался лорд Свартингэм.
Брюква? Вайолетт сильно удивилась. Они обсуждают свои сельскохозяйственные проблемы, словно собрались поболтать за чаем. Или встретились случайно в таверне.
– Извините. – Тони представил подошедших: – Это Оскар и Ральф, мои младшие братья.
– Рад знакомству.
Снова рукопожатия.
Вайолетт молча покачала головой. Ей никогда, никогда, никогда не понять мужчин.
– А это Сесил и Фредди Барклай, – представил друзей Тони и неловко кашлянул. – Сесил собирался стать мужем моей сестры.
– Боюсь, это уже не случится, – уныло проговорил Сесил.
И все эти чертовы дураки ухмыльнулись.
– А вы, по-видимому, и есть младшая сестра, – проговорил мужской голос где-то совсем рядом с ее ухом.
Вайолетт принялась отчаянно крутить головой, пытаясь разглядеть третьего приятеля Гарри. Сопровождавший его мальчик остался где-то преклонить колени. При ближайшем рассмотрении этот мужчина оказался подозрительно симпатичным, с красивыми изумрудно-зелеными глазами.
Вайолетт прищурила глазки:
– Вы кто?
– Грэнвиль. Беннет Грэнвиль, – поклонился он.
Вайолетт так удивилась, что даже не сделала реверанс. Почему это Грэнвиль теперь помогает Гарри?
– Но лорд Грэнвиль недавно чуть не убил Гарри, – она сердито посмотрела на него.
– Да, боюсь, это сделал именно мой отец, – его улыбка немного потускнела. – Но моей вины здесь нет. У нас с ним было мало общего.
Вайолетт почувствовала, как рот ее расплывается в дружественной улыбке, но тут же резко оборвала свой порыв.
– Что вы здесь делаете?
– Это, знаете ли, целая история… – мистер Грэнвиль вдруг замолчал и посмотрел куда-то поверх ее головы. – А вот, кажется, и наши голубки.
При этих словах вертевшийся на язычке Вайолетт вопрос потерял актуальность. Она обернулась, чтобы узнать, кого же Джордж все-таки выберет себе в мужья.
***Джордж с облегчением вздохнула. Ей очень хотелось уснуть прямо здесь и сейчас в объятиях Гарри. Даже если кроватью им будет служить этот жесткий рубленый стол.
– Ну, так что ты решила? – он слегка подтолкнул ее локтем.
Он хотел услышать ответ именно сейчас. Она попыталась подумать над его вопросом, решив, что ее мозг не так сильно расслабился, как ее ноги.
– Я люблю тебя, Гарри. И ты это прекрасно знаешь. А как насчет твоих прежних сомнений? Ты ведь боялся, что окружающие будут считать тебя моей игрушкой, моим домашним животным, моей?… – она никак не могла произнести слово «обезьянкой».
Он уткнулся ей в висок.
– Не стану отрицать, это и сейчас меня беспокоит. Это и все остальное, что будут говорить о тебе. Но дело в том, что… – Он поднял голову, и она увидела, что его изумрудные глаза увлажнились, он был сейчас искренен как никогда. – Боюсь, я не смогу жить без тебя, моя госпожа.
– О Гарри, – она взяла его лицо в свои ладони. – Мои братья хорошо к тебе относятся, как и Вайолетт. Остальные могут идти ко всем чертям.
Он улыбнулся, и ее сердце, как всегда, от этого бешено заколотилось.
– Значит, ты выйдешь за меня замуж, и мы будем жить с тобой долго-долго и умрем в один день? Я правильно тебя понял?
– Да. Конечно да. Я буду твоей женой. – В ее глазах появились слезы. – Я люблю тебя. Очень сильно люблю. Ты сам знаешь.
– И я очень люблю тебя, – немного рассеянно, как ей показалось, произнес Гарри.
– Правда?
– Боюсь, что да, – Гарри быстро застегнул бриджи. – Они там все ждут нас.
– Ну и пусть себе ждут, – она поморщилась. Она только что получила такое романтическое предложение руки и сердца. Неужели ей не дадут насладиться этим моментом?
Гарри наклонился, чтобы расправить ее юбки, и поцеловал в нос.
– Потом у нас будет куча времени поговорить обо всем этом.
– Потом?
– После свадьбы. – Гарри нахмурился. – Ты ведь только что согласилась выйти за меня.
– Да, я не подумала, что прямо сейчас. – Она подправила лиф платья. Ну почему здесь нет ни одного зеркала?
– Ты была готова прямо сейчас выйти за этого хлыща, – Гарри махнул рукой в сторону двери.
– Это совсем другое дело. – Неужели все поймут, чем она тут занималась? – И Сесил совсем не хлыщ, он… – Она увидела, как Гарри помрачнел. Судя по всему, пора менять тему разговора. – Но мы не можем сейчас пожениться. Нужна лицензия.
– Я ею уже обзавелся, – Гарри запустил руку в нагрудный карман, там что-то зашелестело.
– Каким образом…
Он заставил ее замолчать, страстно поцеловав.
– Так ты собираешься выходить за меня замуж или нет?
Джордж вся сжалась в его объятиях. Гарри умел целовать так, что она мгновенно теряла рассудок.
– Да, конечно, да.
– Отлично, – Гарри взял ее под руку и направился было к двери.
– Подожди!
– Что еще?
Мужчины иногда ведут себя как настоящие тупицы.
– Скажи, как я выгляжу?
Гарри ухмыльнулся:
– Ты выглядишь сейчас как самая красивая женщина на свете. – Он снова звонко поцеловал ее. Он, конечно, не ответил на ее вопрос, но это уже не имело значения.
Гарри открыл дверь.
Две враждующие группировки успели за это время соединиться в одну общую толпу, которая стояла вокруг алтаря. Господи, надеюсь, они не успели подраться? На звук открывающейся двери все разом обернулись.
Джордж прокашлялась, пытаясь хоть как-то собраться и найти нужные слова. Потом вдруг увидела что-то и остановилась как вкопанная:
– Гарри…
– Да, моя госпожа?
– Смотри… – она указала рукой.
На ранее сером, однообразном каменном полу церкви играло множество солнечных лучиков, которые сплетались в причудливый разноцветный узор: голубой, рубиново-красный, ярко-желтый смешались в один цветастый персидский ковер.
Он подняла голову и посмотрела на источник этого удивительного света. Сквозь маленькое окно за алтарем светило яркое солнце.
– Смотри, солнце появилось, – затаив дыхание, прошептала Джордж. – Я уже и забыла, как оно выглядит. Как думаешь, в Йоркшире сейчас тоже солнечно?
Гарри сверкнул своими изумрудно-зелеными глазами:
– У меня нет ни малейших сомнений.
– Ого! – Джордж опустила глаза и увидела направленный на них сердитый взгляд Вайолетт.
– Ну и?
Джордж лучезарно улыбнулась:
– Сегодня я выхожу замуж за мистера Пая.
Вайолетт взвизгнула.
– Да уж, пора бы, наконец, – пробормотал кто-то, скорее всего, Оскар.
Джордж проигнорировала это замечание. Пытаясь придать себе вид раскаивающейся грешницы, она обратилась к Сесилу:
– Мне очень жаль, Сесил. Я…
Сесил прервал ее речь:
– Не волнуйся, тебе не о чем беспокоиться. Еще долго я буду рассказывать друзьям эту забавную историю. Не каждый день невеста бросает жениха прямо у алтаря.
– Ну, так что? – внезапно раздался крик со скамьи у кафедры, переполошивший всех. Викарий поправил свой парик. Водрузил на нос очки. Обведя взглядом всех присутствующих, он, наконец, остановился на Джордж. – Итак, юная леди, за кого из этих двух джентльменов вы выходите замуж?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Принц-леопард (допереведенный вариант)"
Книги похожие на "Принц-леопард (допереведенный вариант)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)"
Отзывы читателей о книге "Принц-леопард (допереведенный вариант)", комментарии и мнения людей о произведении.