» » » » Джезебел Морган - Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности


Авторские права

Джезебел Морган - Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности

Здесь можно скачать бесплатно "Джезебел Морган - Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности"

Описание и краткое содержание "Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности" читать бесплатно онлайн.



В мире ледяного солнца нет любви - души людей выморожены до прозрачной расчётливости, все чувства взвешаны и вымерены. Но если душу сжигает ненависть, жить осталось считанные дни, а цели так и остались недостижимыми, можно начинать верить в чудо. Может быть, оно даже произойдёт.

Предупреждение: роман написан в смешанном жанре дарка и психологического фэнтези, так что если не горы трупов. то реки крови точно есть. Также не советую читать любителям хэппи-энда и не в меру удачливых героев.






Медленно обхожу комнату, предусмотрительно не приближаясь к напряжённым близнецам. На старых шрамах выступают капли крови, сливаясь и переплетаясь в асимметричный, но гармоничный узор. В ладонях концентрируется сила для двух точных и смертоносных ударов, но я её контролирую. Лунные не могут не ощущать, что я могу уничтожить их в любое мгновение. Но пока не спешу. Пока. И им приходится ждать моих действий.

Сажусь в невесть откуда взявшееся здесь кресло, вальяжно закидываю ногу на ногу. Обвожу близнецов ленивым и иронично-жестоким взглядом.

– Керенс, отпусти девочку, – прошу мягко и тихо, добавляя в голос тонкие нотки беспомощности и демонстративно откачиваю силу из ладоней. Всеми своими силами показываю, что желаю договориться миром. – И верни ей возможность видеть.

Он недолго колеблется, но обменявшись колкими взглядами с сестрой, неохотно отходит от Риды. Я довольно киваю и снова сосредотачиваю всё внимание на его сестре.

– Ну и что от нас надо Леди-Магистру? – Лунная не теряет ни одного шанса, чтобы указать мне на моё место. Но я его и так очень хорошо знаю.

– Мою ученицу, – отвечаю с вызовом. И что ты скажешь на это?

Протерев глаза, девчонка тихо сидит в углу. Чувствую, как она старательно плетёт что-то опасное, но слабое и неэффективное, предусмотрительно не вмешиваясь в разговор. Делаю ей незаметный для других знак не вмешиваться.

– Да ну? – ехидно кривит губы Леди. – А голову Императора тебе на золотом блюде с рубинами не преподнести?

С философской меланхолией размышляю, что плетение кружева слов, этих дипломатических пируэтов, не менее опасно, чем, скажем, размахивание мечом или соревнование в смертоносности ворожбы.

– К сожалению, голова Императора из-за последних событий является низко котируемым товаром. Можете предложить что-либо другое? – с лёгкой издевкой осведомляюсь я.

Керенс лениво измеряет взглядом расстояние между нами, словно прикидывая, успеет ли он зарубить меня мечом прежде, чем я его уничтожу. А может, и не словно. Я помню, что он считался одним из лучших мечников Империи и является первым клинком Гильдии. И он не может не понимать, что их численное превосходство не даёт им никаких преимуществ.

– Я не желаю вам зла, – заставляю свой голос звучать спокойно и мягко, но они всё равно уловили подтекст: но это ещё не значит, что я вам его не причиню. – Я хочу всего лишь забрать свою ученицу.

– Что ты можешь за неё предложить? – резко спрашивает Лаэра. Риду коробит от такого заявления. Девчонка ещё не привыкла, что о ней в её же присутствии говорят как о вещи. Ценной и безумно дорогой, но всё же вещи.

– А что ты хочешь получить? – вопросом на вопрос отвечаю я, приготовившись к длинным торгам. Что-что, а хорошим торговцем я никогда не была и торговаться не умела. Единственное, что радовало – это то, что мои соперники тоже являются неважными торговцами. Их напряжение видно невооружённым взглядом. Причём я легко читаю в глазах Леди расчётливое желание получить плату и убить хоть одну из нас. И, вероятнее всего, это будет ученица. – Даже не думайте об этом, Лаэра. – В моём голосе проскальзывают тени пока призрачной угрозы.

Вот именно. Пока.

Близнецы растерянно переглядываются. Они не ожидали, что я так легко соглашусь заплатить любую цену (ну, по поводу «любой» мы ещё поспорим) и теперь не знают, что им нужно. Деньги? Глупо. Действительно глупо. За пару дней работы они могут получить больше, чем средний ремесленник зарабатывает за целый круг. Что ещё им может предложить такая же, как они, Охотница?

Не дожидаясь, пока они наконец что-нибудь придумает, я предлагаю собственную цену.

– Жизнь за жизнь. Вы отпускаете… сильно сказано…. просто не мешаете нам уйти, а я сохраняю вам жизнь, – Искрящимся взглядом окидываю хищно заострившиеся лица Лунных. – Вы чем-то недовольны?

– А ты как думаешь? – огрызается Лаэра, начиная метаться по комнате от стены к стены. – Разве это цена? Что мы получаем?

– Возможность уйти. Живыми. – Холодно и презрительно. Это моё окончательное решение, и Леди должна понимать, что меня не переубедить. Но она всё ещё сомневается. – Если бы мне нужна была ваша смерть, я бы наслала на вашу кровь проклятие. Как в первый раз, но сильнее. Но я пришла сама, не то что бы рискуя жизнью, но всё же. Может, попробуете оценить этот жест доброй воли? – Позволяю просочиться в свой голос жёсткой ироничности.

Рида медленно поднялась на ноги, и теперь осторожно подходит ко мне. Умная девочка. Спешит под защиту сильнейшего. Бросаю мимолетный взгляд на тёмный провал окна. Холодные вечерние ветра свободно задувают в незащищённый стеклом проём, лёгкими касаниями треплют неровно остриженные короткие волосы. Как же я устала…

Резко встаю, схватив Риду за рукав, подтаскиваю её к себе. Что удивительно, она не сопротивляется. Подхожу к окну, стараясь не выпускать близнецов из поля зрения.

– Я всё-таки надеюсь, что мы договорились, – змеиной улыбочкой даю им понять, что я сама наговорилась с ними на всё жизнь вперёд, и если они чем-то остались недовольны, то это уже только их проблемы.

В ладонях вспыхивают искорки жестокой и беспощадной силы, без слов подсказывающей Лунным, что с ними будет, если он вздумают вмешаться. Локтем подталкиваю ученицу к проёму. Искренне надеюсь, что её воинских умений хватит, чтобы спрыгнуть, не переломав руки и ноги. Не дожидаясь повторного приказа, Рида умело выскальзывает в окно. Услышав приглушённый звук приземления, я шутливо раскланиваюсь с чуть ли не плюющимися ядом Лунными и спешу покинуть это негостеприимное место.

Приземлившись в холодных сумерках, спешу увести ученицу дальше от Лунных. Обернувшись, вижу, как из того окна вырываются слабые всполохи прозрачного света. У этого здания определённо появится в ближайшем будущем слава дома с привидениями.

– Скажи, ну как ты умудрилась попасться? – на бегу тихо спросила я Риду. Она вздрагивает и втягивает голову в плечи, желая оказаться от меня подальше. – Не бойся, трёпки не будет. Так как им удалось скрутить тебя? Мне казалось, что нам хоть чему-то тебя обучить удалось!

Остановившись, она шмыгает носом.

– Я не знаю! – довольно спокойно восклицает Рида. Я шикаю на неё, чтобы говорила тише, и ученица послушно понижает голос. – Что-то вспыхнуло перед глазами так ярко, что я на мгновение ослепла, а потом что-то сильно ударило меня по голове.

– Не что-то, а кто-то, – недовольно ворчу я, досадуя на свою недогадливость. Разве можно предположить что-либо ещё, если речь идёт о Охотниках Луны, чей магический арсенал разнообразностью не отличается. И как меня угораздило отозвать от неё всех стражей? – Керенс. Это он в паре используется как грубая сила.

– А где Кир? – внезапно спрашивает ученица. Этот вопрос встаёт и передо мной во весь свой немаленький рост. Ибо, добежав до подворотни, где мы медитировали, Кира мы не находим. Я растерянно оглядываюсь, словно надеясь, что Сын Ночи сейчас выйдет из-за угла, радуясь возвращению нашей ученицы, но все мои чувства кричат о том, что живых существ в округе нет. Угу, живых.

А как насчёт мёртвых?

Оглядываясь на Риду. Осторожно касаюсь шёлка её волос.

– А ты его не чувствуешь?

Девушка послушно закрывает глаза, ныряя в серый туман поиска. Равнодушно отмечаю, что на этот раз ей это удаётся. И пока ученица пытается почувствовать Сына Ночи, пытаюсь понять куда мог уйти Кир по своей воле. Ибо, если бы его уводили под принуждением, улицу украшали бы тела глупцов. Возможно, каменные. Или унылые тени шлялись бы здесь, пугая прохожих. Но их нет.

А не мог он отправиться помогать мне, решив, что без его помощи (вернее будет сказать, контроля) я не смогу справиться с проблемами? Вполне в его духе. Но найти меня он смог бы гораздо легче, чем Риду, и мы бы всё равно с ним разминулись… Вернулся в трактир. Вряд ли. Не думаю, что после сегодняшнего представления Тарвек остался нам так же верен.

Или Кир всё-таки наведался туда, а трактирщик сдал его городской страже? Тогда трупы надо искать там… Да нет, чушь, вспышку его силы я бы почувствовала. Слабо, как тень, как далёкий отклик, холодный ветер, но ощутила бы.

Не знаю, до чего бы ещё я успела додуматься, но Рида осторожно коснулась моей руки. Оборачиваюсь к ней, вопросительно заламываю брови.

– Ты нашла его?

Многозначительное молчание. И из него можно сделать некоторые выводы при должном опыте, а главное желании. Последнего у меня было явно больше, чем необходимо для долгой и счастливой жизни.

– Так куда же, поглоти его хмарь, ветры понесли этого придурка?!

Тяжёлая и тёплая ладонь легла мне на плечо. И рефлексы реагируют быстрее уставшего разума. Резко разворачиваюсь, во вскинутой руке блестит ритуальный кинжал, взлетающий по красивой восходящей дуге, готовый пронзить любого наглеца, посмевшего напугать меня, пусть даже он будет закован в доспехи из ienmell. Собственно, на Кире надета кольчуга как раз из этого металла, и именно это его и спасает от мучительной смерти – кончик лезвия застревает между звеньями. Я едва успеваю чуть пригасить силу замаха и не довести удар до конца, ибо тогда даже кольчуга не остановила бы кинжал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности"

Книги похожие на "Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джезебел Морган

Джезебел Морган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джезебел Морган - Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности"

Отзывы читателей о книге "Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.