Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело фальшивого глаза"
Описание и краткое содержание "Дело фальшивого глаза" читать бесплатно онлайн.
- Могу,- ответила Делла.- Если вы не введете это в обыкновение.
- Ну-ну, это не мой стиль работы. Так подъезжай к конторе как можно скорее. Там тебя будет ждать женщина по имени...- Он спросил все так же через плечо: - Как зовут эту девушку?
- Хейзл Фенвик,- ответил Дик.
- Хейзл Фенвик,- повторил Мейсон.- Отведи ее в контору. Последи, чтобы она не впала в истерику. Будь приветлива. Дай немного виски, только не напои ее. Поболтайте. Главное, не отпускай ее до моего возвращения.
- А когда вы вернетесь?
- Скоро,- ответил он.- Здесь пара копов задаст мне несколько вопросов.
- Что случилось? - спросила Делла.
- Это ты узнаешь, если тебе удастся разговорить девушку.
- Хорошо, шеф. Вы закажете мне такси?
- Да.
Он повесил трубку, но сейчас же снял ее и заказал такси для Деллы.
- Кто еще знает об этом? - спросил он Сильвию Бассет.
- О чем?
Мейсон кивнул на кабинет.
- Никто. Вы же первым обнаружили тело.
- Я не про то. Кому еще известна история с молодой женщиной? Например, кому-то из слуг?
- Мистеру Коулмару.
- Это парень в очках, которого я видел сегодня у вашего мужа?
- Да.
- Как он узнал об этом?
- Он увидел, что кто-то выбежал из дома. Это его заинтересовало, и он пришел посмотреть и узнать, что случилось.
- Что вы ему сказали?
- Я сказала, чтобы он шел в свою комнату и оставался там.
- Он видел молодую женщину на кушетке?
- Нет, я не дала ему взглянуть на нее. Он очень любопытствовал. Пытался подойти посмотреть, кто там лежит. Этот человек -завзятый сплетник и готов сделать все, чтобы досадить мне. Он на стороне моего мужа.
- Куда он пошел?
- Вероятно, в свою комнату.
- Вы знаете, где его комната? - спросил Мейсон у Дика.
- Да.
- Покажите мне.
Дик вопросительно посмотрел на мать. Мейсон схватил его за плечи.
- Быстрее, ради Бога! - раздраженно сказал он.- Полиция будет здесь с минуты на минуту. Пошли. Мы можем пройти этим путем?
- Нет,- ответил Дик.- Он живет в другой части дома. Надо пройти через другой вход.
Они спустились на крыльцо, вошли в дом через другую дверь, поднялись на один пролет по лестнице, миновали коридор, и Дик Бассет, указывавший дорогу, отступил в сторону перед закрытой дверью, из-под которой пробивалась полоска света.
Мейсон взял Дика за руку повыше локтя.
- Хорошо,- сказал он.- Теперь возвращайся к матери и выгони эту рыжую. Да заодно и поболтайте обо всем с матерью.
- Что вы имеете в виду?
- Ты сам знаешь, вы должны договориться насчет этого пистолета.
- Какого пистолета?
- Не прикидывайся, я говорю о том, что был у тебя в кармане.
- А меня спросят про него?
- Могут спросить. Из него стреляли. Во что ты стрелял из него? Дик облизал губы:
- Сегодня не стрелял, это было вчера.
- Во что?
- В консервную банку.
- Сколько выстрелов?
- Один.
- Почему только один?
- Потому что я сразу попал в банку, и моя репутация была восстановлена.
- Зачем ты стрелял в банку?
- Чтобы показать, что я умею стрелять.
- Кому?
- Моей жене. Она смеялась надо мной.- И ты все время носил оружие с собой?
- Да.
- Почему?
- Потому что Хартли Бассет был жесток с матерью. Я знал, что рано или поздно придется ему пригрозить.
- Разрешение на оружие есть?
- Нет.
- Кто еще видел, что ты стрелял, кроме твоей жены?
- Никто. Она была единственной свидетельницей.
- Иди и договорись с матерью, что рассказывать.
Мейсон собирался было постучать, но, помедлив, просто повернул ручку и распахнул дверь. Лысый узкоплечий мужчина, которого он видел в офисе у Бассета, уставился на него со злостью сквозь большие очки. Узнав Мейсона, он сильно удивился.
- Вечером вы видели меня у Бассета,- сказал ему Мейсон.- Я Перри Мейсон, адвокат. А вы Коулмар?
На лице Коулмара вновь вспыхнуло раздражение.
- Адвокатам разрешается не стучать? - спросил он.
Мейсон оглядел стол, заметил листок бумаги с карандашной записью своего телефона. Этот листок он утром дал Берте Маклейн.
- Что это такое? - спросил он.
- Это вас касается?
- Да.
- Я подобрал это в коридоре.
- Когда?
- Только что.
- Где именно?
- В начале лестницы, справа от комнаты миссис Бассет, если вам необходимо знать. Но я не понимаю, какое право...
- Забудьте об этом,- перебил его Мейсон, пряча листок к себе в карман.- Вы будете свидетелем. Я юрист и в состоянии оказать вам помощь.
- Помощь мне?
- Да.
Брови Коулмара удивленно поползли вверх.
- Бог мой! Чему это я свидетель и в чем будет заключаться ваша помощь?
- Несколько минут назад вы видели женщину на кушетке в комнате возле кабинета мистера Бассета.
- Не могу сказать вам, была ли это женщина или мужчина. Во всяком случае, кто-то там лежал. Сначала я подумал, что это мужчина, но перед кушеткой стояла Эдит Брайт, а миссис Бассет очень старалась, чтобы я не подошел близко. Она попросту меня оттолкнула. Если это вас интересует, то имейте в виду, что завтра утром я обо всем сообщу мистеру Бассету. Миссис Бассет не имеет права распоряжаться в конторе, а я имею. Она не должна была выпроваживать меня. И оказывать на меня давление!
- Значит, она одолела вас? - с нескрываемым сарказмом спросил Мейсон.
- Вы не знаете эту Брайт,- возразил Коулмар.- Она сильна, как бык, и сделает все, что прикажет ей миссис Бассет.
- И вы ушли?
- Да, сэр.
- Когда вы возвращались к себе, вы видели кого-нибудь на улице? Коулмар выпрямился с той степенью достоинства, какую позволяла его сутулость, приобретенная за конторским столом.
- Да,- вызывающе ответил он.
Что-то в его тоне заставило Мейсона насторожиться.
- Послушайте Коулмар,- сказал Мейсон.- Вы узнали этого человека?
- А это не ваше дело. Об этом я скажу мистеру Бассету. Не хочу показаться неуважительным, однако я не знаю о ваших отношениях с миссис Бассет и не пойму, по какому праву вы ворвались ко мне без стука и задаете вопросы. Вы сказали, что я свидетель. Но свидетель чего?
Однако Мейсон оставил его вопрос без ответа. Он услышал вой сирены, понял, что прибыла полицейская машина, и, выбежав из комнаты, бросился к Бассетам.
Дик и его мать вполголоса о чем-то разговаривали и, когда вошел Мейсон, с виноватым видом отпрянули друг от друга.
- Приехали копы,- объявил он.- Не говорите им ничего о ваших плохих отношениях с Бассетом. В данных обстоятельствах это ни к чему хорошему не приведет. Вы поняли меня?
- Я поняла,- медленно ответила Сильвия.
За дверью послышались шаги, а затем раздался стук в дверь. Сильвия открыла, и два широкоплечих полисмена вошли в комнату.
- Что здесь случилось? - спросил один из них.
- Мой муж только что покончил с собой,- ответила миссис Бассет.
- Но нам по радио сообщили об этом иначе.
- Простите, но мой сын был расстроен и поэтому неправильно выразился. Он даже толком не знал, что случилось.
- Но что же случилось? Она двинулась к двери.
- А откуда вы знаете, что это самоубийство? - спросил второй офицер.
- Вы можете прочесть записку, которую он оставил в пишущей машинке.
Они вошли в комнату, где лежал труп. Один из них зажег фонарь и обвел комнату лучом света. Второй нашел выключатель, нажал кнопку и остановился, созерцая сцену, открывшуюся при электрическом освещении.
- Когда вы обнаружили его? - спросил он.
- Минут пять назад,- вступил в разговор Перри Мейсон.
- Кто вы такой, приятель? - обратился к нему полицейский.
- Это Перри Мейсон, адвокат,- ответил второй офицер, узнавший Мейсона.
Перри Мейсон поклонился.
- Что вы здесь делаете? - снова задал вопрос первый.
- Жду вас, чтобы соблюсти формальности, связанные с самоубийством,ответил Мейсон,- и поэтому могу обсуждать дела миссис Бассет...
- Как вы оказались здесь?
- Я пришел по делу к мистеру Бассету.
- Что за дело?
- Ничего особенного. Речь идет о молодом человеке, работавшем у мистера Бассета. Между ними произошло недоразумение, и я хотел примирить их.
- Гм! - хмыкнул полицейский, не отводя взгляда от трупа.
- Кто-нибудь слышал пистолетный выстрел? - спросил офицер. Никто не ответил.
- Очевидно, было использовано одеяло, чтобы заглушить звук,- сказал офицер.- Вот и пистолет.
Мейсон взглянул на то место, на которое полицейский указывал пальцем. На полу возле трупа лежал кольт тридцать восьмого калибра, очень похожий на тот, который был у молодого Бассета. Полицейский нагнулся над трупом и, взявшись за угол одеяла, приподнял его.
- Да здесь под одеялом еще один! За каким чертом ему понадобились два пистолета?
Второй офицер оттеснил зрителей к двери.
- Выйдите отсюда,- сказал он.- Позвольте мне воспользоваться телефоном. Надо позвонить в отдел убийств.
Мейсон посмотрел на Сильвию Бассет.
- Два пистолета,- сказал он.
Она не ответила. Губы ее побелели, в глазах застыл ужас.
Глава 5
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело фальшивого глаза"
Книги похожие на "Дело фальшивого глаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза"
Отзывы читателей о книге "Дело фальшивого глаза", комментарии и мнения людей о произведении.