» » » » Дженна Питерсен - Уроки куртизанки


Авторские права

Дженна Питерсен - Уроки куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Дженна Питерсен - Уроки куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженна Питерсен - Уроки куртизанки
Рейтинг:
Название:
Уроки куртизанки
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-062151-4, 978-5-403-02480-8, 978-5-226-01598-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Уроки куртизанки"

Описание и краткое содержание "Уроки куртизанки" читать бесплатно онлайн.



Красавица Рия – самая элегантная и роскошная из лондонских дам полусвета. Многие столичные аристократы мечтают заполучить ее в любовницы, однако сама она не торопится выбрать покровителя.

Никому не удается разгадать тайну блестящей куртизанки, И только соблазнитель и повеса граф Джастин Бэйбери знает, что под маской Рии скрывается его законная жена Виктория, которую он когда-то покинул на утро после свадьбы.

Джастин бросил ее ради роковых красоток сомнительной репутации? Отлично. Рия сыграет с ним в рискованную и опасную игру на его же территории – и повергнет в пламя исступленной страсти.






Судя по довольной улыбке, которая играла на губах Джастина, когда он усадил ее в карете напротив себя, думал он о том же самом. Между ними повисло напряжение, потом он улыбнулся и разорвал пелену желания.

– Волнуешься? – спросил он. Она пожала плечами:

– Мне кажется, с моей стороны глупо было бы не волноваться. И Мара не особенно помогла мне: она все время твердила о том, как ужасно все может обернуться.

Джастин закатил глаза:

– Не обращай на нее внимания. Велика вероятность того, что вечер вообще пройдет непримечательно.

Она улыбнулась в ответ на утешение, хотя мысль эта показалась ей безрадостной – учитывая причины, по которым они направлялись в оперу.

– Надеюсь, ты ошибаешься и мы выясним что-нибудь, что, в конце концов, сможет привести нас к Хлое.

– Возможно, – ответил Джастин, хотя, судя по его лицу, он не особенно в это верил.

Виктория вздохнула. Нет смысла и дальше накручивать себя. Так что она не стала развивать эту тему, а склонила голову и заметила:

– Знаешь, я никогда не бывала в опере.

– Никогда? – изумился Джастин.

Она покраснела от своей неискушенности и покачала головой:

– В Бэйбери не бывает подобных представлений.

– Н-но… Когда ты прежде приезжала в Лондон…

Она нахмурилась и посмотрела в окно.

– Ты же помнишь, у меня не было светской жизни. Отец организовал нашу помолвку еще до моего первого бала. Я не успела насладиться забавами столицы.

Некогда она тосковала об этом. Время, страдания и ответственность, в конце концов, загнали эти желания очень глубоко.

Джастин присвистнул.

– Ты многое пропустила, тебе столько всего стоит попробовать…

Виктория качнула головой:

– Это не увеселительная поездка. Хлоя для меня сейчас важнее всего, И после того как мы найдем ее… – Она не стала прислушиваться к едкому голосу, который прошептал, что они могут ее вообще никогда не найти. – Когда мы ее найдем, я думаю, что уже не буду возвращаться в Лондон.

– Ах да, у тебя же много важных дел в деревне, я забыл, – тихо сказал Джастин и вернулся к созерцанию города за окном.

Она подавила вздох – опять между ними выросла стена. Она тоже разглядывала улицу. Фонари и огни в домах весело сверкали. Если бы она приехала сюда ради забавы, она многое попыталась бы наверстать и сделать. И Джастин очень любит город. При других обстоятельствах, она не сомневалась, он оказался бы непревзойденным гидом по местным развлечениям.

Но она давно уже научилась не жить мечтами, ибо подобные мысли неизбежно вели к разочарованию.

Карета замедлила ход. Виктория выглянула в окно – там блистал и переливался огнями оперный театр.

– Боже мой, как красиво! – выдохнула она, застигнутая врасплох.

Джастин придвинулся ближе и наклонился, чтобы посмотреть из-за ее спины.

– Да. И из моей ложи великолепно видно сцену, так что ты по меньшей мере сможешь насладиться представлением.

Она покосилась на него. Уголки его рта опустились вниз, на лице отпечаталось гораздо более серьезное выражение, чем обычно.

– Уверена, что мне понравится, – тихо сказала Виктория. – Даже если это только часть нашего собственного спектакля.

Он отодвинулся от нее – дверца кареты распахнулась.

– Тогда начнем спектакль.

Джастин положил ладонь Виктории на сгиб своего локтя. Начался антракт, и они вышли из его ложи в многолюдный холл. Он ощутил, как ее пальцы сжимают его бицепс с нервной дрожью, и накрыл ладонью ее руку, чтобы немного приободрить.

Его поразило ее самообладание. Она флиртовала, шутила и воплощала собой очарование. Несмотря на опасения по поводу того, что кто-то ее узнает, она смотрела в глаза тем, кого встречала, и вела себя так, будто чувствует себя здесь не хуже, чем любая женщина, которую любовник вывел в свет.

И как он и предсказывал, никто не выказал подозрений, что Виктория – не та, кем притворяется. Все видели то, что должны были видеть. Джастин готов был биться об заклад, что, если привести ее сюда через месяц в приличном платье и представить как леди Бэйбери, никто из тех, с кем он познакомил ее сегодня, и глазом бы не моргнул.

Восприятие имеет так мало общего с действительностью.

Джастин предполагал, что, когда в ложе погаснет свет, его будут одолевать эротические фантазии. И одолевали, потому что невозможно оставаться равнодушным, когда Виктория так близко, и тем не менее впервые желание смотреть на нее было сильнее потребности прикоснуться. Она сидела, подавшись вперед, и ловила каждую ноту, каждый жест актеров. Его мысли вернулись к тому признанию, которое она сделала в карете, – что ей недостает опыта светской жизни.

Он видел, какое огромное удовольствие она получает от оперы, и хотел показать ей весь Лондон и континент. Хотел отвести ее в Британский музей. Хотел увидеть, как она засияет от удовольствия и удивления, увидев Рим и Париж.

Но как она уже сказала, когда они найдут ее подругу, она уедет, чтобы скорее всего никогда уже не вернуться. И хотя это в точности соответствовало тому, чего Джастин, по его словам, хотел, факт этот не доставлял ему особой радости.

Пальцы Виктории сжались снова, выводя его из задумчивости. Он взглянул на нее – она напряженно смотрела куда-то в толпу. Он проследил за ее взглядом и обнаружил, что в нескольких футах от них стоит Дариус Эвенвайс и рассматривает его жену с явным интересом в недобро сверкающих глазах.

Джастину отчаянно захотелось подойти к нему и схватить ублюдка за горло. Ему потребовалась вся сила воли, чтобы не сделать этого.

– Мне надо с ним поговорить, – шепнула Виктория.

Он остолбенел. Инстинкт велел ему оттащить ее как можно дальше от этого человека, но, памятуя о том, где они находятся, он только пробормотал:

– Нет.

Она повернулась к нему с наигранной, кокетливой улыбкой, которая задела его за живое.

– Джастин, у нас нет другого выбора. И ты это знаешь. Ты будешь в десяти футах от нас и сможешь наблюдать за мной все время. – Она твердо сжала его руку. – Пожалуйста.

Джастин нахмурился. Она, конечно, права. После тех резкостей, которыми он обменялся с Эвенвайсом в ночь, когда объявил Викторию своей любовницей, им всем нужно поберечься от него, но его интерес к Виктории может обеспечить им новые сведения.

Он сжал кулаки.

– Хорошо. Но не приближайся к нему сама. Когда я отойду за напитками, он сам подойдет.

Она взглянула на него с удивлением:

– Откуда ты знаешь?

Джастин на мгновение задержал на ней взгляд, впитывая яркую красоту ее глаз, оттененную бледно-зеленым платьем, плотно облегающим фигурку. Темные волосы обрамляли лицо соблазнительными завитками, идеально гармонируя с ее нежной, будто подсвеченной изнутри кожей. Не говоря уже о том, как низкий вырез платья открывал для обозрения ее прелестную высокую грудь.

– Он будет дураком, если не подойдет к тебе, – пробормотал он, поднося ее руку к губам. – Любой, кто станет сопротивляться тебе, будет дураком.

Она хотела что-то ответить, но он не дал ей – ушел прочь.

Впереди очень-очень долгий антракт.

Виктория проводила Джастина взглядом. Его комплимент согрел ее до глубины души, и впервые с того момента, как они вышли из роскошного экипажа, ее нервозность испарилась.

– Добрый вечер, Рия.

Глубокий баритон позади нее заставил Викторию замереть. Она обернулась – Джастин оказался прав в своих предположениях. Дариус Эвенвайс стоял подле нее и улыбался хищной улыбкой, которая не оставила и следа оттого тепла, которое Виктория почувствовала рядом с мужем.

Каким-то неведомым образом ей удалось улыбнуться, протягивая ему руку.

– Добрый вечер, мистер Эвенвайс. Как я рада снова вас видеть.

С опасной улыбкой он запечатлел поцелуй на ее перчатке. Она едва не содрогнулась, отнимая руку.

– Взаимно, милая леди, – ответил Эвенвайс.

Улыбка Виктории несколько померкла.

– Мы не виделись с того вечера, когда прогуливались вместе по галерее. Должен признать, меня расстроило то, что вы поощряли мои ухаживания, когда уже приняли покровительство лорда Бэйбери.

Виктория проглотила ком в горле.

– Должна извиниться за свое поведение. Я не имела уверенности в намерениях Бэйбери. Я не планировала ввести вас в заблуждение.

– И все же не всегда получается так, как мы планируем.

Эвенвайс отпил из бокала, который держал в руке. Виктория изучала его необычное лицо, но не могла понять; в ярости ли он, смущен ли или ему попросту все равно?

– Я уверена, что ваше разочарование вскоре улетучилось, – отважилась она. – Джентльмен вашей внешности и положения не должен иметь проблем в поиске женского общества.

Он медленно перевел на нее взгляд. Она затаила дыхание. Он разглядывал ее. Он что-то искал, хотя намерения его оставались неочевидными.

Виктории хотелось отвернуться, но она не шелохнулась. Любой жест мог оказаться для нее столь же опасным, сколь и для Хлои.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Уроки куртизанки"

Книги похожие на "Уроки куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженна Питерсен

Дженна Питерсен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженна Питерсен - Уроки куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Уроки куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.