» » » » Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1


Авторские права

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Здесь можно скачать бесплатно " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1
Рейтинг:
Название:
Котёнок и его Страж. Часть 1
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Описание и краткое содержание "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать бесплатно онлайн.



Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Такку

Пэйринг:

ГП, ДМ, РУ, н.м.п

Рейтинг:

General

Жанр:

Adventure/Humor/AU

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Маленький Гарри попадает в таинственный мир, где и начинает обучаться магии. Но от Хогвартса не увернёшься…

Предупреждение:

AU, ООС, Гарри взял от матери не только глаза, но и волосы, и его полное имя — не Гарольд, а Гарет.

Опубликован:

Изменен: 16.12.2009






Гарет незаметно разглядывал нового сокурсника. Флетчер Мун походил на гурра: невысокий, но длиннорукий, тонкий, но с крупными кистями, оливково-смуглый, большеглазый и большеротый…

— Привет, Терри!

И голос, как у гурра — шелестяще-щелкающий… Флетчер облизнул губы, и Гарет увидел раздвоенный кончик языка… Точно, гурр…

— Что ты так смотришь? — Флетчер заметил устремлённый на него взгляд. — Это фамильное проклятие!

Гарет промолчал, но про себя ухмыльнулся. Знаем мы эти проклятия… в Ангмаре толпами по болотам бродят…

Глава 24

— Нотт Теодор!

— Слизерин!

— Паркинсон Пенелопа!

— Слизерин!

Гарет облегчённо вздохнул. Хорошо, что эта парочка оказалась подальше от него. С другой стороны, бедный Драко…

— Патил Падма!

— Райвенкло!

За их стол села брюнетка очень необычной, экзотической, внешности. Смуглая кожа, тёмно-карие, почти чёрные миндалевидные глаза, тяжеловатые губы… В ушах — золотые серьги в виде колец, налобное украшение, тоже золотое…

— Патил Парвати!

— Гриффиндор!

Парвати выглядела точной копией Падмы. Она расстроенно поискала глазами сестру. Падма вздохнула и тихо пробормотала что-то непонятное.

— Что? — переспросила сидевшая рядом с ней старшекурсница.

— Я говорю, это несправедливо, — тихо отозвалась Падма. — Мы же близнецы… мы должны быть вместе!..

— Необычная девчонка… но симпатичная… — вполголоса заметил Винсент.

— Действительно, очень необычная, — согласился Гарет.

— Сёстры Патил — дочери премьер-министра Индии, — очень тихо пояснила Мэнди. — И хватит пялиться на Падму. Во-первых, это некрасиво, во-вторых, бестактно. Она и так переживает из-за сестры…

— Перкс Салли-Энн!

Заморыш непонятного пола. Жиденький хвостик светлых волос, роговые очки… и неожиданно озорные весёлые глаза, полные огня.

— Гриффиндор!

— Смит Захария!

«Да уж, Захария Смит не тот родственник, которым будешь гордиться» — всплыли в памяти слова Тео. Высокий костлявый блондин садится на табурет… это же тот парень, который перепутал его с Роном Уизли! Если он постоянно так себя ведёт, то Тео в кои-то веки оказался прав.

— Слизерин!

— Уффф! — выдохнула Миллисент. — Я так боялась, что окажусь с ним на одном факультете!

— Такая зараза? — сочувственно спросил Флетчер.

— Не то слово! Сволочь первостатейная! — Милли повернулась к Гарету. — Знаешь, мне жаль Драко. На Слизерине такая компания подбирается… Одна надежда на Блейза!

— Грег ещё… — робко вставил Винсент.

— Томас Дин!

Кажется, этого мальчика Гарет видел на платформе.

— Гриффиндор!

— Турпин Лайза!

— Райвенкло!

Лайза Турпин очень симпатичная. Хрупкая фигурка, русая коса до пояса, застенчивый взгляд голубых глаз… Она садится рядом с Миллисент.

— Уизли Рональд!

На голове Рона шляпа некоторое время задерживается. Но недолго.

— Райвенкло!

Рон устроился напротив Гарета — точнее, не совсем напротив, а чуть справа, ближе к Винсенту. Он выглядел слегка удивлённым.

— Оказывается, шляпа всем нашим предлагала Райвенкло, а они выбирали Гриффиндор, — с непонятной интонацией поведал он. — Странно, что даже Перси… — тут Рон прервался, поскольку распределение дошло до близнецов Забини. Блейз отправился на Слизерин и уже садился рядом с Драко, оттеснив Нотта, а Блисс, чарующе улыбаясь Рону, шла к столу Райвенкло.

— Славная девчонка… только ведёт себя немножко странно, — поделился Рон.

— Блейз говорит, она копирует маму, — пояснил Гарет.

— Ааа… Может, мне начать копировать отца?

— Блейз — предатель! — возмутилась Блисс, и мальчики с запозданием сообразили, что она расслышала их обмен репликами.

— Эта шляпа… она всегда разлучает близнецов? — негромко спросила Падма, поднимая глаза на Блисс.

— Насколько я знаю, нет, — пожал плечами Рон. — Мои братья Фред и Джордж… они близнецы… и оба учатся на Гриффиндоре. Вон они сидят! — он кивнул в сторону красно-золотого стола, где две рыжие головы увлечённо склонились друг к другу.

— Всё зависит от характера, — пояснил смуглый темноволосый старшекурсник. — Бьюсь об заклад, твоя сестра вечно влипала в переделки, а ты придумывала, как из них выпутаться. Верно?

Падма немного смутилась.

— Эээ… — она опустила глаза, потом снова подняла. — Ну да, примерно так. Но мы же никогда не ссорились! Ну… ну почти никогда…

— Ты так переживаешь, как будто твоя сестра в Америку уехала! — чуть суховато отозвалась Мэнди. — На самом деле, вы рядом, в одной школе. Только спать будете в разных башнях.

— Ты права, — Падма тихонько вздохнула, но почти сразу же улыбнулась.

— Тише! — шикнула на них долговязая шатенка лет шестнадцати. — Сейчас директор будет речь говорить!

Седовласый старец поднялся со своего места и широко развёл руки. На его лице играла лучезарная улыбка. В слепящей ауре тоже плескалась радость, но чувства директора выглядели какими-то… неправильными, надуманными, что ли… Гарет не мог понять, почему это счастливое настроение кажется ему фальшивым, но тем не менее был уверен — старик умело скрывает свои истинные чувства.

— Добро пожаловать! — тем временем воскликнул директор. — Добро аожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!

Почему-то у Гарета осталось ощущение, что старик зло поиздевался над сидящими в зале. Падма удивлённо покосилась на преподавательский стол.

— Я не очень поняла… что он хотел сказать?

— Не обращай внимания, — отозвался смуглый старшекурсник. — Дамблдор — гениальный волшебник, но, как все гении, он немного сумасшедший.

Тем временем на столах появились большие тарелки с различной едой, и студенты наперебой потянулись к ним. Гарет сглотнул слюну и положил себе жареной картошки, с некоторой ностальгией вспоминая Вельд.

Надо отдать должное хогвартским поварам, кормили здесь вкусно. Когда все наелись, пустые тарелки исчезли, а на их месте возникли новые, с различными сладостями. Винсент притянул к себе пирожные и мгновенно перемазался кремом до ушей. Мэнди неодобрительно покачала головой. Сама она ела очень аккуратно.

— Мэнди… можно называть тебя по имени? — осторожно спросил Гарет.

Девочка строго посмотрела на него, но кивнула.

— Твои родители — волшебники? — спросил Терри, перегнувшись через стол.

— Да, — коротко ответила Мэнди, потом добавила. — Я принадлежу к чистокровной семье. Род Броклхерстов — самый древний в Австрии. Что ты ещё хочешь узнать?

— Так ты не англичанка! — ахнул Терри. — А почему тебя отправили в Хогвартс? Если не секрет, конечно.

— Видишь ли, — хорошо поставленным голосом начала Мэнди, — мой отец невысокого мнения о качестве образования, которое можно получить в Шамбартоне. Что же касается Дурмстранга, то эта школа хороша для мальчиков, но не для девочек. Поэтому отец выбрал для меня Хогвартс, а матушка одобрила его решение. Ты удовлетворил своё любопытство?

Терри нерешительно кивнул, явно заробев перед суровостью этой не по годам серьёзной девочки.

— Тогда, с твоего позволения, я вернусь к десерту, — холодно сообщила Мэнди и аккуратно зачерпнула мороженое.

Глава 25

Гарет уплетал салат из фруктов, одновременно слушая обрывки разговоров — первокурсники, несколько освоившись, наперебой болтали.

— Со всеми затруднениями — ко мне или к Флоренс, — смуглый старшекурсник кивнул на высокую шатенку. — Флоренс Снайвилл и я — старосты факультета.

— А вас как зовут? — спросил Гарет. Старшекурсник улыбнулся.

— Кассио Феллини. И я, и Флоренс учимся на шестом курсе. Ну а если что-то серьёзное — к профессору Флитвику. Он наш декан. Вот он сидит, — Кассио указал на маленького человечка за преподавательским столом. Профессор Флитвик был так мал, что сидел не в кресле, а на высоком детском стульчике. Кто-то из ребят захихикал.

— Ничего смешного, — строго заметила Флоренс. — Внешность не главное. Профессор Флитвик — сильный волшебник. Он преподает Чары и ведёт факультатив по Артефакторике.

Аура у профессора Флитвика, действительно, была мощная. В ней преобладали белый, фиолетовый и зелёный цвета. А из чувств — радость, на этот раз вполне искренняя. Более того, Гарету удалось поймать отголоски мыслей — профессор Флитвик совершенно не закрывался. Он был рад, что на его факультет поступили новые студенты, что их больше, чем обычно, что десерт такой вкусный, а его соседи по столу ничем не расстроены. Декан Райвенкло показался Гарету открытым, жизнерадостным и доброжелательным.

— А другие учителя? — осторожно спросила Мэнди, отодвигая пустую креманку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Книги похожие на "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Такку

Такку - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1"

Отзывы читателей о книге "Котёнок и его Страж. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.