Дэвид Кек - Пора предательства

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пора предательства"
Описание и краткое содержание "Пора предательства" читать бесплатно онлайн.
Когда-то юный Дьюранд, младший и ненаследный сын провинциального барона, поверивший в таинственное пророчество, предсказавшее ему власть, силу и любовь прекраснейшей из дам, решил стать странствующим рыцарем, совершающим подвиги и участвующим в турнирах.
Но подвиги скверно оплачиваются, а турниры случаются не так уж часто — и вскоре молодой рыцарь становится одним из самых знаменитых наемных капитанов своего мира. Спрос на него и его отряд неизменен: бароны задумали сбросить безумного короля с трона, могущественные феодалы грызутся между собой, как волки, — а на Севере зреют семена восстания.
Дьюранд постепенно привыкает сражаться за звонкое золото и верить, что все на свете продается и покупается. Все ли? Ведь однажды наступит время, когда ему придется сделать выбор между рыцарской честью — и предательством, между зовом Высших сил — и богатством, славой и любовью.
Пророчество сделано. Можно ли противостоять ему?
— Я пришел позаботиться о вас, — промолвил молодой рыцарь.
— Я была неразумным ребенком, — проговорила она. — Как я рассчитывала отыскать бедного Морина?
Дьюранд почти и позабыл о нем.
Глаза Дорвен внезапно расширились.
— Где мой муж?
— Пошел к верхним воротам.
Она провела рукой по лицу.
— И послал за мной своего оруженосца?
Не успел Дьюранд ответить, как мимо пронеслась очередная партия обезумевших лошадей. Они задели Дьюранда. Юноша, потеряв равновесие, тяжело упал на стенку дома. И заодно — на Дорвен. На миг Дьюранд потерялся между самыми противоречивыми ощущениями — болью и желанием обнять Дорвен, унести ее из адского пекла. Однако он заставил себя отстраниться. Усилие далось ему такой ценой, что пришлось даже закрыть глаза. Конзар смотрел на них — и Дьюранд мог лишь догадываться, многое ли заметил отважный капитан. Ламорик не заслуживал, чтобы недостойный доверия слуга лапал его жену.
Пока Дьюранд собирался с путающимися мыслями, среди погонщиков мулов и обозников начал орать какой-то воин:
— Ублюдки трусливые! Всяк настоящий мужик с яйцами и задницей — а ну на стены!
Это был Бейден.
— На стенах из-за вас убивают хороших парней! — гремел он, швыряя стариков и мальчишек в клокочущий котел огня. — Хватайте, кто что найдет — и к валу, а не то я кишки вам сам выпущу, вернее всяких там Монервеев или Ирлаков!
Бейден носился взад-вперед, покрикивая и поторапливая. Внезапно этот болван налетел на Дорвен и грубо схватил ее за руку.
— А ну сражайся, а не то…
Конзар подался вперед остановить его, но Дьюранд был быстрее. В мгновение ока он одним ударом сшиб Бейдена с ног.
— Убери лапы!
Бейден вскочил, сжимая в руке обнаженный клинок.
— Довольно с меня твоих пинков, полоумный! Адово пламя, более чем довольно!
Дьюранд опомниться не успел, как сцепился с мерзавцем. С одной стороны — толпа, с другой — пылающая улица. Да еще на глазах у Дорвен…
От боли и ярости он зарычал, наставляя меч на Бейдена:
— Ты ведь уже отплатил мне за ту историю, разве нет?
Хотя Бейдену полагалось вроде как отвлечься на драку, он все же улучил момент поближе приглядеться к незнакомцу, которого так ревностно опекал Дьюранд. Яростный гнев его тут же сменился глумливой улыбочкой.
— Ого! — Взгляд Бейдена скользил по скрытым плащом округлостям, черным глазам жены Ламорика. — Теперь понимаю. Кого это вы там приютили у себя под крылышком, сэр Дьюранд, а?
Ответный выпад меча Дьюранда заставил Бейдена отскочить назад через горящую лавку.
Не обращая внимания на крики и руки, что тянулись остановить его, Дьюранд теснил противника через шквал летящих углей.
— Из-за твоей мстительности чуть не погиб весь город! Твоя гордыня чуть не позволила Радомору захватить башню Гандерика!
Он с силой заехал по щиту Бейдена.
— Отсыпали ли чернецы тебе серебра? Или ты трудился на них бескорыстно?
Конзар что-то кричал, держа Дорвен за руку. Однако Дьюранд сражался на пределе сил и ответить не мог. Каждый удар тяжелого меча выбивал из кольчуги, щита и меча Бейдена искры и столбы ржавой пыли.
А затем, уже в дверях лавки горшечника, глупец поскользнулся. Лысый череп смачно ударил в косяк двери. Дьюранд подскочил, чтобы прикончить мерзавца.
Однако в тот миг, как он ринулся через порог, огонь докончил свою разрушительную работу на верхних этажах дома. Где-то в глубине старого здания от жары треснула балка. Четыре этажа с грохотом обрушились на лавку. Сквозь широко открытую дверь полыхнуло жаром.
Дьюранд зашатался. Глаза кололо и жгло. В проеме выбитой двери чернел силуэт Бейдена. Дьюранд занес над головой меч Оуэна, надеясь лишь…
На плечи ему вдруг прыгнул Конзар. Мастер фехтования схватился с Дьюрандом в горящем проеме, как с ребенком. Тем самым он спас Бейдену жизнь. Дьюранд растерянно зашатался, глядя на них обоих. Дорвен тоже не спускала глаз с этой сцены.
— Что ты имел в виду, когда?..
— Дьюранд, — попытался урезонить его Конзар, — нельзя же…
— Эта тварь нам не товарищ! Какой вассал только и ищет возможности убить своего господина? Что я ему должен?
Бейден осел наземь, почти на краю огня.
— Он напал на своего же господина на улице перед его цитаделью! — Дьюранд снова занес меч, наклоняясь к несчастному предателю. — Чего еще он заслуживает?
Крепкие руки подхватили Бейдена, оттащили подальше от пекла. Голова у него безжизненно качалась. Конзар недовольно поморщился, оглядываясь на царящий вокруг хаос.
— Боже, парень! Этот болван ничего подобного не делал!
Дьюранд пошатнулся. Взгляд его скользнул по безвольно повисшей голове Бейдена.
— Что?
Капитан закрыл лицо руками. От этого детского жеста Дьюранда вдруг пробрала ледяная дрожь — предчувствие чего-то очень плохого.
— Это не он!
Дьюранд покачал головой.
— Откуда?..
— Небесный Владыка! Как же ты глуп! — закричал капитан через рев пожара. — У меня не было выбора… Я сражался со столькими противниками — не меньше пятисот будет. — Слова терзали его, он буквально корчился. — А потом Радоморовы дьяволы прикончили Геридона — гиретского Паладина. С тех пор как я был еще мальчишкой, мне не выпадаю подобного случая. За всю мою жизнь. И, помнишь, я ведь был героем часа, я разметал гнездо лучников, что засели над городом. Освободил последнюю нашу надежду из кровавой западни Радомора. Сотни суровых лиц улыбались, глядя в мою сторону, и я уже почти наверняка отвоевал себе звание Паладина. Но когда я поскакал прочь — там оказался ты, а поперек седла у тебя лежал Ламорик. Ты спас его от смерти, выхватил — в последний миг. Прах побери, ты даже сидел на Геридоновом коне!
Острие меча Дьюранда бессильно ткнулось в грязь: сейчас ему казалось, что меч висит где-то отдельно от его руки. Он почти не различал улицы вокруг.
— Нет.
В глазах Конзара полыхало пламя.
— А ты приглядись. — Дьюранд пригляделся. И увидел седину, морщины, синяки: усталого старика. — Герцог не может вышвырнуть своего Паладина, когда тот станет увечен или слаб. Честь не позволит. Предоставилась ли бы мне еще такая возможность?
За поясом у Конзара болтался боевой цеп. Зубья шипастой головки подходили к отметинам на голове Дьюранда, как ключ к замку.
Дорвен за плечом у Конзара покачнулась. Глаза ее были широко раскрыты — но отчего? Улица полыхала. Ошалелые кони давили людей на своем пути, уносили всадников в ряды врага. На валу шлемы трещали под ударами топоров. Не пройдет и часа, все вокруг будут мертвы. Дьюранд нашарил взглядом измазанное сажей лицо капитана. Бейден свисал между погонщиком мулов и священником, которые поддерживали его под руки. Черные плащи развевались, точно рвались в полет.
На небе торчал шпиль Радоморова святилища — точно клинок, воткнутый в самое сердце бури. Дьюранд представил себе, как хохочут в пустом святилище чернецы, пока вокруг бушует вихрь черных крыльев и пламени.
Представил себе мглу под сводами святилища — высоко над безумием города.
И вдруг разинул рот. Это внезапное видение вызвало в его памяти иной образ: сон Дорвен. Насмешки. Где еще сидеть гнусным чернецам-Грачам, как не в оскверненном верховном святилище? Что там говорили они в грязном Эльдинорском проливе, когда он лежал полумертвым на палубе чужого корабля, а они каркали над его головой с мачты? «Заложники». И хохотали. Заложники делают врагов друзьями, а друзей врагами. А теперь вот Монервей предстал другом и союзником этих дьяволов. Как бы еще им удалось переманить старого герцога Северина на свою сторону?
На миг, сам того не желая, он встретился взглядом с Дорвен.
— Я положу этому конец, — прохрипел Дьюранд и, не сказав более ни слова, бросился прочь от девушки и застывших в изумлении мужчин.
Среди коней нашлась веревка и крепкий крюк. Схватив их, Дьюранд бросился вниз по пылающей улице, глядя на проемы между крышами — за тенями выведенных Грачами черных знаков, на укреплениях, по которым вышагивали люди Радомора. Мимо носились обезумевшие лошади.
Наконец Дьюранд остановился между двумя горящими домами: он увидел участок парапета, где не было стражи. Радоморовы глупцы все бросились к воротам.
Дорвен с разбегу чуть не проскочила мимо него и переулка.
Дьюранд схватил ее за руку.
— Ступай обратно!
В узком переулке двоим было тесно. Побелка на стенах дышала жаром, как свежеиспеченный хлеб. Дорвен была слишком близко. Они стояли глаза в глаза.
— Это святилище, да? — спросила Дорвен. Вокруг клубился дым.
— Нет. — Но Дьюранд сам не знал, на какой вопрос отвечает. Нельзя допускать Дорвен в его мысли. Только не сейчас.
— Он там. И ты идешь за ним.
Дьюранд глотнул воздуха, крепко закрыл глаза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пора предательства"
Книги похожие на "Пора предательства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Кек - Пора предательства"
Отзывы читателей о книге "Пора предательства", комментарии и мнения людей о произведении.