Шарлотта Амстронг - Такой ненадежный мир

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Такой ненадежный мир"
Описание и краткое содержание "Такой ненадежный мир" читать бесплатно онлайн.
Молчание.
— Руки по швам, Сэм. Советую тебе не шевелиться.
Молчание.
— Как бы нам это установить? — мурлыкал Амбиелли.
И тут в необъятном мраке ночи послышался рокот мотора. Жалобно скрипнула входная дверь. Стоя на коленях, Кэй прислушивалась ко всем этим шумам. В темноте, обступившей ее со всех сторон, ей представилось, как верзила, послушный легкому щелчку пальцев своего босса, выскакивает за дверь разнюхать. Ведь рокот машины не стих, а Амбиелли еще здесь.
— Сиди спокойно, Сэм, — услышала она голос босса и едва уловимое бормотание Сэма.
— Черт возьми, Бонни придет в восторг. Небось, это проклятый Дюлейн. — Потом громкое: — Кто там, Малыш?
— Похоже на Дюлейна. А с ним старик.
— Что? — сказал Сэм.
— Одни? — протянул Амбиелли.
— Да, босс.
— Еще одно совещание, Сэм?
— Откуда мне знать, какого черта им здесь нужно? — взорвался Сэм. — Босс, если они увидят нас вместе, а они и так уже думают...
— Так ты хочешь, чтобы я убрался, Сэм? — изумился Амбиелли.
Сэм промолчал.
У Кэй ныли пальцы и зубы. Она не могла заставить себя подумать о том, что будет. Ее воображение наталкивалось на непроницаемую стену.
— Выгляни наружу, Малыш. Держись в тени. — Амбиелли двигался по стенке. — Что там? А, кухня. Подойдет.
Вдруг где-то над ухом щелкнул запор. Она чуть было не вывалилась на свет.
— Сюда, пожалуйста, — пригласил Амбиелли. Она неуклюже поднялась на ноги. Сэм сидел все в той же позе на стуле. Но теперь все казалось таким блеклым. Амбиелли быстро запер дверь пустой ванной, а ключ взял себе. Она недоумевала.
— Горю желанием узнать, что им от тебя нужно, Сэм, — вкрадчивым голосом пояснил он и улыбнулся. Он держал в руке револьвер. — Горю желанием увидеть, как они отнесутся к твоей подружке, которая будет в комнате у всех на виду. А ты знаешь, от того, как они отнесутся к ней, зависит мое дальнейшее отношение к тебе, Сэм. Что скажешь, а?
Он улыбнулся. Вышел в кухню и закрыл за собой дверь.
Кэй взглянула на Сэма. Теперь она все поняла. Ей не спрятаться. Ее увидят, ее узнают. И тут в голову пришла другая мысль: Амбиелли, вероятно, решил, что это не шкаф, а дверь на улицу. А это не так. Из кухни на улицу не выйти. Значит, он попался в ту ловушку.
Кухонная дверь из фанеры. Нет в ней ни замка, ни ключа, ни замочной скважины. Амбиелли все слышно, но ничего не видно.
— Сэм, мне это не нравится, — взвизгнула она. — Мне кажется, кому-то не поздоровится. Я не хочу участвовать в...
У него в руке уже был револьвер. Он кивнул ей.
— Не волнуйся, — успокаивал он ее. — Только не нервничай. Посмотрим, что здесь нужно этой шайке.
Его глаза смотрели мимо нее, не на входную дверь, а на дверь, ведущую в кухню.
— Я сказала, что не хочу в этом участвовать, — визжала она. — Ты не имеешь права впутывать меня в эту канитель...
С крыльца доносился умоляющий зов ее отца: «Кэтрин? Кэтрин?»
А она не могла этому радоваться.
— Господи, — простонал Сэм, — только их тут не хватало!
— Я покажу вам Кэтрин! — визжала Кэтрин. — Всем вам! Всем до единого! Давай! Открой эту проклятую дверь! Впусти их!
Сэм не шевелился. Его взгляд не изменил направления. Револьвер в руке не дрогнул. Дверь открыла она сама.
ГЛАВА XX
Когда отец Кэтрин вошел в полосу света, она поспешила к нему навстречу и приложила палец к его уже было раскрывшимся губам. Она прижалась к нему и почувствовала, как его пальцы больно сдавили ей плечи. Но он тут же прореагировал на ее предупреждение и быстро овладел собой. Он понял, что ему нельзя говорить, что здесь что-то не так. Она удивилась, каким он оказался податливым и понятливым.
Алэн протолкнулся в дверь следом и направился прямо к Сэму. Сэм не повернул головы в его сторону. Он так и сидел лицом к кухонной двери, и Алэн не видел револьвера в его руках. Если бы только она могла заставить молчать и Алэна! Она бросилась за ним.
— Ну, Дюлейн, — устало и негодующе начал Сэм, — что теперь?
Кэй подскочила к Алэну сзади и закрыла ему рот рукой.
— Странные у тебя приятели, Сэм, — с усмешкой сказала она. — Взгляни на этого, что уставился на меня. А кто эта Кэтрин, которую они все ищут? — Алэн разжал ее руки. — Все вокруг ищут только эту Кэтрин. Что она за птица. Сэм?
— Бонни, сядь.
Сэм даже не шевельнулся.
Отец снова приблизился к ней, она попыталась было объясниться с ними жестами, но тут Алэн облокотился о стол и заявил:
— Вы и в самом деле не солгали, Линч.
— Да. Вот сюрприз, — фыркнул Сэм.
— Я вам не поверил, — сказал Алэн, а потом ласково добавил: — Кэй, дорогая, тебе не сделали ничего плохого?
Ей показалось, что она видит сквозь фанерную дверь, сквозь кромешную тьму за нею. Видит, как Амбиелли открывает шкаф. Посыпятся банки с консервами, когда он станет нащупывать руками выход. Хоть одна должна упасть. А что будет дальше? Что? Что будет, когда он узнает, что ему отсюда не выйти?
Она стояла обескураженная, прижав ладони к щекам, как вдруг Сэм оттолкнул ее в сторону ее отца. Оба зашатались, цепляясь друг за друга, чтобы сохранить равновесие и вместе завалились в угол. Алэн что-то проворчал, но Сэм оттолкнул и его.
Фанерная дверь дрожала. «Не медли, Сэм, не медли!» — мысленно твердила Кэй. А Алэн кричал, стараясь подняться с пола:
— Сюда! Берегитесь! У него оружие!
— Нет, Алэн, нет! — со всей мочи кричала Кэй.
Амбиелли распахнул дверь ногой.
Она едва успела разглядеть его лицо. Револьвер Сэма дважды выстрелил, и этого оказалось достаточно.
Сэм секунду или две пристально всматривался в труп на полу. Потом положил револьвер на стол, отдернул руку, будто револьвер воняет, снова быстро потянулся к нему, снова отнял руку и почти бегом бросился в дальний угол комнаты. Там он сел, облокотившись о стену.
Потерявший равновесие Алэн барахтался на полу, делая безуспешные попытки встать.
Солсбери оттолкнулся от стены.
— Кэтрин, пойдем отсюда. Ты не должна... Не смотри туда!
Он дрожал от радости, что нашел ее. Она прижалась головой к его плечу.
Не сводя глаз с Алэна, она обратилась к Сэму:
— А большой, этот Малыш? — обеспокоенным голосом напомнила она.
— Я устал, — признался Сэм. — Пусть другой герой охотится за Малышом Хохенбаумом. — Он закрыл глаза. Она заметила, что он дрожит, как в лихорадке. — Я выдохся. Такое не для меня, — бормотал он. — Я по профессии зритель.
Тут они услышали далекий рокот еще одной машины.
«Наверное, верзила удирает, — подумала она. — Мы так и не услышали, как они подъехали. Ничего не услышали, а сразу увидели физиономии. Но ведь у них должна быть машина». Ее била дрожь.
— Я тоже устала, — призналась она. А сама не сводила глаз с Алэна и все никак не могла разглядеть его лица. — Алэн, почему ты меня не поцелуешь? — жалобно ныла она. Широко раскрыв глаза, она попыталась навести на нем фокус. Он уже стоял в какой-то неестественной позе между столом и Сэмом Линчем. — Алэн, не глупи...
Послышался топот ног по крыльцу, и в дверях показались два незнакомых ей человека.
— Что вас задержало? — гневно и в то же время с облегчением спросил Алэн.
— Потеряли его. Попали в аварию. Привет!
— Приветствую вас, ребята, — отозвался Сэм. — Уорнер, Рейли.
— Это Амбиелли подстроил нам аварию, а, Сэм?
— В этом нет ничего удивительного, — сказал Алэн.
— И не надо удивляться, Дюлейн. — Сэм снова закрыл глаза.
Один из вновь прибывших, тот, что посолидней, крякнул, заметив труп. А тощий выкрикнул изменившимся голосом:
— Это Амбиелли? Здесь?
— Да, это был он, — вскинув глаза, ответил Сэм. — Вы, ребята, не видели Хохенбаума?
— Нет, с тех пор как... — Уорнер быстро обернулся.
— Я хочу сказать, здесь, поблизости?
— Здесь нет, Сэм.
— А его машину?
— Только мистера Дюлейна. Она стоит наверху.
— Кто это так поднес Амбиелли? — с благоговейным трепетом поинтересовался Рейли.
— Линч, — ответил Алэн.
— Самооборона?
— Убийство, — поправил Алэн.
Кэй подпрыгнула на кровати, куда ее бережно уложил отец.
— А это она? В порядке?
— Все в порядке, — ломающимся голосом сказал Солсбери.
— У кого она была? У Амбиелли?
— У Линча. — Облизнув губы, Алэн начал распоряжаться. — Рейли, на крыльцо. Стойте на страже. Если Хохенбаум был здесь, то теперь, я уверен, он удрал.
— Ты уверен, — буркнул Сэм.
— Он постарается спасти свою шкуру, — фыркнул Алэн. — Не волнуйтесь. Мы его схватим и всех вас тоже.
— Алэн... — сказала Кэй, пытаясь сесть.
— Тебе надо домой, дорогая, — повторял отец.
— Уорнер, ступайте и позвоните из ближайшего телефона в полицию. Теперь они уже в курсе дела. Можете их встретить. Скажите, что мы взяли Амбиелли мертвым, а Линча живым.
— Алэн! — в тревоге воскликнула Кэй.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Такой ненадежный мир"
Книги похожие на "Такой ненадежный мир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлотта Амстронг - Такой ненадежный мир"
Отзывы читателей о книге "Такой ненадежный мир", комментарии и мнения людей о произведении.