Барбара Брэдфорд - Власть женщины

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Власть женщины"
Описание и краткое содержание "Власть женщины" читать бесплатно онлайн.
Героиня романа «Власть женщины» Стиви Джардин, красивая и всесильная, находится на вершине своей карьеры: она руководит крупной ювелирной фирмой. Позади немало переживаний, теперь только работа и повзрослевшие дети занимают ее. Но однажды в ее размеренную жизнь врываются события, которые заставляют Стиви взглянуть на жизнь по-новому. Она понимает, что благополучие – это еще не счастье, ведь женское счастье невозможно без любви…
– Знаешь, я, пожалуй, останусь и помогу Тамаре приготовить обед.
– Хорошо. Я быстро вернусь из Линденхилла, и мы с Ленор тоже тебе поможем.
В дверях кухни появился Найгел.
– Тамара, дорогая, мы готовы к отъезду.
Он подошел к жене, поцеловал ее в макушку и сказал Хлое:
– Доброе утро, сестренка. Уже погуляла? Как погода?
– Доброе утро, Найгел. Ветрено, холодно, но очень солнечно. Хороший день, если тепло одеться.
Вслед за Найгелом на кухню вошла няня, ведя за руки детей. Она поздоровалась с Хлоей и Гидеоном. Арно и Натали бросились к Хлое и облепили ее колени.
– Привет, крошки. – Хлоя улыбнулась и поцеловала малышей.
– Поехали с нами, тетя Хло! – попросил Арно. – Пожалуйста!
– Я бы с удовольствием, дорогой, но не могу. Мне нужно остаться дома и помочь твоей мамочке готовить обед. Зато я поиграю с вами в прятки, когда вы вернетесь, договорились?
Арно кивнул, радостно сверкая глазенками.
– И я хочу плятки, – пролепетала Натали.
Хлоя любовно взлохматила ей волосы. Они были такие хорошенькие в своих красных свитерках, теплых темно-зеленых костюмчиках и высоких сапожках.
– Ну все, малышня, поехали, – сказал Найгел, направляясь к выходу.
Тамара взяла его под руку и вышла вместе с ними, чтобы проводить свое семейство до машины.
– Постарайся купить все, что я просила, Найгел. Список у тебя в кармане.
– Не волнуйся, ничего не забуду. Он нежно обнял жену.
– Если мы не найдем чего-нибудь в Рипоне, доедем до Харрогейта и зайдем в кафе «У Бетти». У них, по-моему, есть все на свете.
Найгел с любовью смотрел ей в глаза. Он поцеловал Тамару, открыл двери джипа и начал усаживать детей.
– Пока, дорогая.
– Счастливого пути, – сказала Тамара, посылая воздушный поцелуй.
Малыши старательно посылали воздушные поцелуи маме. Их мордочки были полны серьезности.
– Не гони ради бога, Найгел, – как всегда, не удержалась от совета Тамара.
– Не волнуйся. Пока.
23
Оставшись вдвоем, Тамара и Хлоя выпили у очага еще по чашечке кофе и поговорили. В основном они говорили о Гидеоне и Ленор. Обе искренне радовались, что Ленор станет членом их семьи; минуя возможные осложнения, они даже рискнули обсудить детали предстоящей свадьбы.
Естественно, речь зашла о Майлсе, теперь единственном из братьев, оставшемся холостым.
– Как ты думаешь, он один едет в Париж на Пасху? – с интересом спросила Тамара. Она была уверена, что Хлоя знает все секреты Майлса – ведь они всегда были так близки.
Хлоя покачала головой:
– Я не знаю. Он мне ничего об этом не говорил. Но из Нью-Йорка мы летели вдвоем, Алисой с нами не было, и он вообще не упоминал ее имени. Мне кажется, что у них все закончилось.
– Может быть, у него какое-нибудь романтическое свидание в Париже?
– Очень может быть, – согласилась Хлоя.
Хлоя первая допила кофе и вскочила, воскликнув:
– Время бежит, а мы еще ничего не сделали! Я сейчас уберу все после завтрака и начну накрывать стол к обеду. Где будем обедать?
– Может, как всегда, в кухне? Как ты считаешь? Здесь так уютно. Кроме того, без миссис Энтвистл нам довольно долго таскать подносы туда-сюда.
– Уговорила! Тем более я с детских лет обожаю торчать здесь, на кухне.
Хлоя весело приступила к делам, мурлыча какую-то песенку.
Прежде чем заняться обедом, Тамара убрала в холодильник продукты, оставшиеся от завтрака: загрузила грязную посуду в машину. Закончив, она достала фартук со словами:
– Когда я готовлю, пачкаюсь больше, чем малыши, когда рисуют.
Хлоя засмеялась:
– Я тоже. Пожалуй, и мне не помешает надеть фартук. Это мой новый костюм, и он мне ужасно нравится.
Работа кипела. Хлое и Тамаре легко было вместе, и дело шло слаженно. Скоро кухня была подготовлена к обеду. Они убрались и накрыли на стол. Тамара достала вес для салата и попросила Хлою заняться резкой овощей. Сама она занялась бараниной для пастушьего пирога.
– А как ты думаешь, ты уже беременна? – спросила любопытная Хлоя, которой Тамара призналась, что они с Найгелом решили завести еще одного ребенка.
– Не знаю, Хло. – Тамара засмеялась и добавила: – Может быть, это случится сейчас, на пасхальной неделе. Найгел иногда бывает так романтически настроен.
– Он был с тобой вчера таким милым и теплым. И вообще в хорошем настроении. Мне ужасно обидно, что он поссорился с мамой. В нашей семье все пошло наперекосяк из-за его идиотских амбиций.
– Я тоже очень огорчена, Хло. Но время все лечит. Так всегда говорила моя мама. Я думаю, она права. – Тамара замолчала и сокрушенно покачала головой. – Я тоже считаю, что все это очень глупо. Иногда я совершенно не понимаю Найгела, Хло. В него как будто черти вселяются. И он становится такой нудный и раздражительный, будто ему сто лет.
– Когда мы летели из Нью-Йорка, Майлс сказал мне, что Найгел попал под влияние бабушки Алфреды, когда ему было лет двенадцать. Может быть, в этом ключ ко всему? Гидеон, кстати, тоже так думает.
– Наверное, они правы. – Тамара помешала тушившееся мясо деревянной ложкой, убавила огонь и, насвистывая какую-то мелодию, направилась в кладовую.
Хлоя улыбнулась: сколько раз братья пытались научить ее свистеть, но так ничего у нее и не вышло.
Неожиданно она услышала шаги в коридоре. В доме кто-то был. Хлоя бросилась в коридор и лицом к лицу столкнулась с незнакомым мужчиной.
– Здравствуйте, – удивленно сказала девушка. – Вы к кому?
Мужчина был явно не из местных. Это было видно по его внешности и одежде. Похож на француза.
Молодой человек, не старше тридцати, приятной наружности, смуглый, темноволосый, был очень хорошо одет.
«Если он не француз, – подумала Хлоя, – то скорее всего итальянец».
Незнакомец молча смотрел на девушку.
Хлоя уже нетерпеливо переспросила:
– Кто вам нужен? Чем я могу вам помочь?
Но гость никак не реагировал на ее вопросы. Тамара, услышав, что Хлоя с кем-то разговаривает, появилась из кладовой с мельницей для перца в руках и остановилась на пороге. Она изумленно смотрела на незнакомца. Наконец, придя в себя, она воскликнула:
– Господи! Вот не ожидала! Серджио! Как ты здесь очутился?
Мужчина по имени Серджио продолжал молчать. Он стоял неподвижно, будто превратился в ледяную статую.
Тамара явно чувствовала себя смущенной.
– Что ты здесь делаешь? Что произошло? Откуда ты?
– Я пришел за тобой! – наконец торжественно произнес гость. – Господи, сам не верю – неужели я наконец нашел тебя?!
Пораженная Хлоя переводила взгляд с Тамары на гостя. Она заметила его иностранный акцент. Лицо Тамары сделалось белее бумаги, а в глазах появился ужас. Несомненно, эта обычно спокойная, сдержанная, уравновешенная молодая женщина безумно боится их незваного гостя.
«Господи! Как же я сразу не догадалась! Ведь это же Серджио Манцони, ее бывший муж!» – с ужасом подумала Хлоя и непроизвольно выступила вперед, закрывая собой Тамару.
Подойдя к Манцони ближе, Хлоя твердо сказала:
– Думаю, вам лучше немедленно уйти. Мой брат будет недоволен, если увидит вас в своем доме. Прошу вас, уходите.
Грубо оттолкнув девушку, Серджио подошел к Тамаре и схватил ее за руку. Она вздрогнула и уронила деревянную мельницу.
Он медленно и зло проговорил:
– Ты моя! Ты принадлежишь мне и пойдешь со мной. Не для того я столько тебя искал, чтобы оставить здесь.
Тамара попыталась вырвать свою руку, но Серджио держал ее мертвой хваткой, его пальцы впивались в кисть руки. Тамара застонала от боли. Изо всех сил пытаясь казаться спокойной, Тамара тихо, но внятно произнесла:
– Отпусти, пожалуйста, мою руку, Серджио. Ты ведешь себя просто глупо. Я не собираюсь…
– Глупо? – перебил он Тамару, его глаза дико блеснули; – Я веду себя глупо, потому что обожаю тебя. Поклоняюсь тебе. Ты моя богиня, в тебе вся моя жизнь. Я не могу без тебя.
Он заговорил быстро-быстро, мешая английские и итальянские слова. Хлоя не понимала, что он говорит, но ей казалось, что он выкрикивает какие-то страшные угрозы, а Тамара безуспешно пыталась освободиться от его рук.
Хлоя бросилась к ним и вцепилась в пальто Манцони, чтобы помочь освободиться Тамаре.
– Не трогай ее! – закричала девушка.
– Не лезь к нам, идиотка! – крикнул Серджио с перекошенным от злости лицом и свободной рукой толкнул Хлою в грудь.
Хлоя покачнулась, но не упала. Она снова бросилась к нему и что было сил потянула за рукав, освобождая Тамару.
Пытаясь справиться с Хлоей, Серджио наконец выпустил свою бывшую жену, и Тамара отбежала на другой конец кухни.
Хлоя ловко поднырнула под его руку и присоединилась к Тамаре. Теперь они обе стояли рядом за большим креслом.
– Что будем делать? – шепнула Хлоя. – Хоть бы Гидеон скорее приехал!
– Я попробую поговорить с ним, – прошептала Тамара.
Она сделала несколько шагов по направлению к Серджио и мягко сказала:
– Серджио! Давай вести себя как взрослые люди. Я уже шесть лет замужем за Найгелом. Все, что было между нами, закончилось очень давно, задолго до того, как я встретила своего нынешнего мужа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Власть женщины"
Книги похожие на "Власть женщины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Брэдфорд - Власть женщины"
Отзывы читателей о книге "Власть женщины", комментарии и мнения людей о произведении.