Карин Слотер - Кровь отверженных

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровь отверженных"
Описание и краткое содержание "Кровь отверженных" читать бесплатно онлайн.
Провинциальный городок потрясен.
Ссора между подростками внезапно завершилась трагической гибелью тринадцатилетней Дженни.
Нелепая случайность?
Возможно.
Однако, осматривая тело жертвы, коронер Сара Липтон, шеф полиции Джеффри Толливер и детектив Лена Адамс понимают: незадолго до смерти девочка стала жертвой чудовищного ритуала.
Но кто проводил этот ритуал?
И почему подростки, хорошо знавшие Дженни, так упорно отказываются отвечать на вопросы полиции?
Шаг за шагом Сара, Джеффри и Лена приближаются к разгадке тайны секты, губящей всё новые невинные жизни…
– Привет, мама, – сказала Сара и поцеловала ее в щеку.
Сара была самой высокой в семье. Она могла положить подбородок на голову матери, не вытягивая шею. Тесс унаследовала миниатюрное сложение Кэти Линтон и ее светлые волосы. Саре достался материнский прагматизм.
Кэти взглянула на Сару с осуждением.
– Ты что же, забыла утром надеть лифчик?
Сара почувствовала, как лицо залилось краской. Она сняла с пояса рубашку и накинула ее на майку.
– Я была в клинике. Думала, что долго там не пробуду, а потому не включила кондиционер.
– Стоять у плиты слишком жарко, – сказала Кэти, – но твоему отцу захотелось жареную курицу.
Сара поняла, что мать дает ей урок самопожертвования во имя семьи, но ответила:
– Ты могла бы послать его в «Чикс».
– Незачем ему есть всякую гадость в этих забегаловках.
Сара вздохнула, совсем как Билли. Застегнула рубашку на все пуговицы и улыбнулась матери одними губами. Спросила:
– Лучше?
Кэти кивнула, взяла со стола бумажную салфетку и утерла лоб.
– Еще и двенадцати нет, а на улице тридцать градусов.
– Знаю, – ответила Сара и уселась на табуретку, поджав под себя ногу.
Она смотрела, как мать ходит по кухне. Радовалась нормальной атмосфере. На Кэти было хлопчатобумажное платье в тонкую зеленую полоску. Светлые волосы, лишь слегка тронутые сединой, Кэти нетуго завязала в хвост, почти так, как это делала Сара.
Кэти высморкалась в салфетку и швырнула ее в мусорное ведро.
– Расскажи о вчерашнем вечере, – сказала она, повернувшись к плите.
Сара пожала плечами.
– У Джеффри не было выбора.
– Я в этом и не сомневалась. Я хочу знать, как ты все это выдержала.
Сара задумалась. По правде говоря, выдержала она все неважно.
Кэти, похоже, поняла ее чувства. Бросила в кипящее масло кусок курицы, смоченный в кляре, и повернулась к дочери.
– Я звонила тебе вчера вечером.
Сара изо всех сил старалась не отворачиваться.
– Я была у Джеффри.
– Я так и поняла, но твой отец подъезжал к его дому, чтобы в этом увериться.
– Папа приезжал? – удивилась Сара. – Зачем?
– Мы думали, что ты придешь, – ответила Кэти. – Раз тебя не было дома, надо было понять, где ты находишься.
Сара скрестила на груди руки.
– Тебе не кажется это навязчивостью?
– Не кажется. В следующий раз звони, – Кэти махнула в ее сторону вилкой.
Ей почти сорок, а Кэти по-прежнему относится к ней как к ребенку. Сара посмотрела из окна. Ей казалось, что ее застигли за чем-то дурным.
– Сара?
– Да, мэм, – пробормотала Сара.
– Я о тебе беспокоюсь.
– Знаю, мама.
– У тебя все в порядке?
У Сары снова загорелись щеки, но уже по другой причине.
– Где Тесс?
– Она еще не спустилась.
Тесс жила в помещении над родительским гаражом. Дом Сары был в миле отсюда, но даже такое расстояние давало ей чувство независимости. В отличие от сестры, Тесс из-за близости к родителям не нервничала. Вместе с отцом она была занята в семейном бизнесе – ремонт водопровода и канализации. Каждое утро она спускалась по лестнице и докладывала о себе родителям. В характере Тесс было много от девочки-подростка. Ей еще не пришло в голову, что однажды у нее будет собственный дом. Хотя кто знает? Может, и не будет.
Кэти шлепнула в масло очередной кусок курицы, стряхнув его с вилки, сунула ее в подставку для приборов. Затем повернулась к Саре, скрестила руки.
– Что происходит?
– Ничего, – ответила Сара. – Не считая вчерашней трагедии с девочкой. И с ребенком. Ты, наверное, слышала о ребенке?
– Мы и в двери не вошли, как все прихожане об этом узнали.
– Да, ужасное событие.
Сара пожала плечами.
– Не представляю, как ты этим занимаешься, детка.
– Иногда я и сама не представляю.
Кэти ждала, когда дочь перейдет к другой теме.
– И? – не выдержала она.
Сара потерла шею.
– У Джеффри… – начала она, – ничего не вышло.
– Ничего не вышло? – спросила мать.
– Я имею в виду… – Сара жестом показала то, о чем мать должна была догадаться.
– Вон оно что, – сказала Кэти. – В этом смысле?
Сара снова вспыхнула, что само по себе явилось красноречивым ответом.
– Впрочем, ничего удивительного. После того, что случилось.
– Он был таким…
Сара подыскивала нужные слова.
– Таким… резким. Я старалась…
Она снова опустила подробности.
– Это у него впервые?
Сара пожала плечами. С ней у него это произошло впервые, но кто знает о других его контактах?
– Самое ужасное было то… – Сара снова замолчала. – Сколько лет я его знаю, никогда не видела его таким взбешенным. Он пришел в такую ярость, что я боялась – он все разнесет.
– Помню, когда однажды твой отец не смог…
– Мама! – остановила ее Сара.
Ей не хотелось говорить с матерью об ее сексуальных взаимоотношениях с отцом. Если бы Джеффри узнал, что Сара рассказала о его неудаче, он бы ее убил. Потенция для него была не менее важна, чем профессиональная репутация.
– Ты сама затеяла этот разговор, – напомнила ей Кэти и повернулась к сковороде, оторвала от рулона бумажное полотенце и постелила его на блюдо.
– Ну ладно, – ответила Сара. – Что мне теперь делать?
– Делай то, что он хочет, – сказала Кэти. – Или ничего не делай.
Она подцепила еще один кусок курицы.
– Тебя это в самом деле волнует?
– Ты о чем?
– Ты хочешь с ним быть или нет? Может, все дело в этом? С самого развода ходишь вокруг да около.
Она постучала вилкой о сковороду.
– Как выражается твой отец – делай дело или слезай с горшка.
Входная дверь отворилась и с шумом захлопнулась. Сара услышала два шлепка. Это Тесс скинула туфли.
– Мама! – крикнула сестра.
– Я на кухне, – ответила Кэти и многозначительно посмотрела на Сару. – Ты меня поняла?
– Да, мэм.
Слышно было, как Тесс идет по коридору.
– Глупая собака! – донеслось оттуда, по всей видимости, она споткнулась о Билли.
Кухонная дверь с шумом распахнулась, и Тесс с раздраженным видом вошла в кухню. На ней был старый розовый купальный халат, а под ним зеленая футболка и шорты. Лицо бледное, слегка болезненное.
– Тесси? – спросила мать.
Тесс покачала головой, подошла к холодильнику и открыла дверь морозильника.
– Мне только кофе.
Кэти проигнорировала ее слова, дотронулась губами до лба дочери, проверяя температуру.
– Ты горячая.
– На улице тридцать градусов, – огрызнулась Тесс; она стояла вплотную к морозильнику, словно хотела войти в него. – Конечно, я горячая.
Она несколько раз распахнула халат, забирая холодный воздух.
– Господи, уеду туда, где нормальная погода. Клянусь, уеду. И мне плевать, если там говорят не по-людски и не умеют готовить овсянку. Все равно там будет лучше.
– Неужели все так плохо? – спросила Сара и приложила ладонь ко лбу сестры.
Будучи врачом, Сара знала, что такое измерение температуры столь же эффективно, сколь материнский поцелуй, но Тесс была ее маленькой сестренкой, а потому она обязана была что-то сделать.
Тесс отодвинулась.
– У меня предменструальный синдром. Мне жарко, и я хочу шоколада.
Она выпятила подбородок.
– Видишь это? – спросила она, указывая на большой прыщ.
– Было бы странно, если бы мы его не заметили, – буркнула Кэти и закрыла дверцу холодильника.
Сара рассмеялась, и Тесс хлопнула ее по руке.
– Интересно, как бы его окрестил папа, – поддразнила сестру Сара и хлопнула ее в ответ.
Когда дочери были тинейджерами, Эдди страшно веселился, дразня их прыщами на лице. Сара до сих пор чувствовала смущение, когда вспоминала, как отец представил ее одному из своих друзей: «Это моя старшая дочь Сара и Бобо, ее новый прыщ».
Тесс собиралась ответить, но тут зазвонил телефон. Она ответила с первого звонка.
Спустя две секунды Тесс шепотом выругалась и закричала:
– Папа, положи трубку!
По всей видимости, Эдди наверху взял трубку параллельного телефона.
Сара улыбнулась, подумав, что сегодняшнее воскресенье ничем не отличается от выходных последних двадцати лет. Сейчас войдет отец и скажет какую-нибудь чепуху вроде того, что он счастлив видеть всех своих девочек в кухне и босиком.
– Погоди, – произнесла Тесс и, закрыв ладонью трубку, спросила Сару: – Ты здесь?
– Кто это? – спросила Сара, хотя и догадывалась.
– А ты как думаешь? – огрызнулась Тесс. Ответа она ждать не стала и сказала в телефон: – Да, Джеффри, она здесь.
6
Бен Уолкер, бывший шеф полиции округа Грант, занимал кабинет рядом с залом заседаний. Каждый день Бен усаживался за большой стол, занимавший едва ли не все пространство комнаты. Тот, кто хотел говорить с ним, вынужден был сидеть за другим концом деревянного мамонта, упираясь коленями в ножки, а спиной – в стену. По утрам мужчины – а тогда в отделении работали исключительно мужчины – приходили выслушать задания на день, после чего расходились, а шеф запирал дверь. С этого момента и до конца рабочего дня его никто не видел. Вечером Бен садился в автомобиль и проезжал два квартала до ресторана, где съедал свой ужин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровь отверженных"
Книги похожие на "Кровь отверженных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карин Слотер - Кровь отверженных"
Отзывы читателей о книге "Кровь отверженных", комментарии и мнения людей о произведении.