Анна Кэмпбелл - Блародство и страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блародство и страсть"
Описание и краткое содержание "Блародство и страсть" читать бесплатно онлайн.
Прекрасная молодая вдова Грейс Паджет похищена и доставлена в мрачное имение, затерянное в сельской глуши. Там ей под страхом смерти приказывают исполнять любые желания загадочного узника.
Узником оказался лорд Шин, который вовсе не намерен пользоваться беспомощным положением Грейс. Он добр и приветлив с ней и не собирается посягать на ее честь, хотя буквально сходит с ума от страсти.
В сердце Грейс просыпается сначала благодарность, затем доверие, а потом и любовь. Подлинная, пламенная любовь, какой ей не довелось узнать в коротком и несчастливом браке…
Наконец он поднял голову и посмотрел на диван. Но к его немалому удивлению, девушки там не оказалось. Мэтью с грохотом опустил поднос на столик. Значит, шлюха сбежала от него. Но покинуть пределы поместья она не могла, это-то уж ему было хорошо известно. Он не раз и сам пытался вырваться на свободу, но только ничего из этого не вышло.
Дело ясное, кому захочется ложиться в постель с сумасшедшим.
Но разве можно винить ее за это? Вероятно, сначала посулы его дяди воодушевили ее. Ведь лорд Джон умел гениально манипулировать людьми, очаровывать их и внушать то, что ему нужно.
Что ж, пусть эта красотка попытает счастья. А потом ее снова свяжут, прикрутят к столу и накачают опием. Но ему все равно, что с ней будет. Его это совершенно не касается. Он хотел избавиться от нее, и это случилось гораздо быстрее, чем он ожидал.
Или, возможно, Монкс и Файли воспользуются ее услугами, а потом доставят эту шлюху туда, где нашли. И этот низкопробный фарс, наконец, прекратится.
Впрочем, она могла оказаться и их сообщницей. Но его это не касается. Совершенно не касается.
Мэтью наклонился за своей книгой. Она позволила опутать себя липкой паутиной, которую сплел его дядя. Пусть выбирается из нее сама. Что бы с ней ни случилось – она заслужила это.
Но когда Мэтью нашел ту страницу, на которой остановился, и снова принялся за чтение латинского трактата, ему никак не удавалось сконцентрироваться на научных выкладках автора. Его внимание то и дело уплывало, рассеивалось, и перед мысленным взором упорно возникало лишь одно видение – огромные и печальные глаза незнакомки, умоляющие о помощи.
Он хотел предоставить девушку ее судьбе, но совесть принялась нещадно его мучить. Ведь эта незнакомка была совершенно беззащитна против хитростей его дяди.
– Господи! – простонал Мэтью и с громким хлопком закрыл книгу.
Эта шлюха, несомненно, обладала мужеством, но смерть и другие личные достоинства не помогут ей сбежать от тюремщиков. Обозвав себя глупцом, Мэтью поднялся с дивана и пошел разыскивать несчастную пленницу, попавшуюся в те же сети, что и он.
Глава 3
Грейс наклонилась вперед и судорожно втянула воздух, пытаясь восстановить дыхание. Полуденное солнце ласкало теплом ее спину и голову, но в груди по-прежнему лежал нетающий кусок льда. С тех пор как болезнь уложила в постель ее мужа, в их доме навсегда поселилось отчаяние.
Сначала болезнь мужа, а потом предательство компаньонки… Да, это было именно предательством. Оставшись одна, без всякой помощи, Грейс пыталась бороться, но трясина нужды затягивала ее все глубже. Сейчас, находясь в состоянии шока, она смогла подняться с дивана и выбежать из комнаты, в которой лежала. И теперь пыталась выбраться отсюда.
Но она никак не могла найти выход из лабиринта этого поместья.
Его просто не было.
Куда бы Грейс ни шла, она натыкалась на стену – высокую, белую и очень гладкую, перелезть через которую не было никакой возможности. Но, не желая признавать очевидное, Грейс еще быстрее побежала вдоль этой стены, пытаясь отыскать хоть какой-нибудь выступ, выбоину или растущее поблизости дерево – что-нибудь, что помогло бы ей преодолеть это препятствие. Но чем быстрее она бежала, тем яснее и отчетливее вырисовывалась перед ней правда – спасения не было. И тот изящный молодой человек – узник этого поместья.
И она тоже теперь пленница.
За белой стеной виднелись верхушки фруктовых деревьев. Это могло означать только одно – где-то неподалеку находились люди. Ведь кому-то же должны принадлежать эти сады, кто-то же ухаживал за ними и работал там. Раскидистые кроны, блестящие на солнце листья, игра теней и света – в другое время все это показалось бы Грейс очень красивым. Но сейчас ее сердце было наполнено только ужасом и отчаянием.
И еще ее поразила до глубины души сама стена, ее монументальность, продуманность всех деталей. Да, она находилась в ловушке, в тюрьме, владелец которой был сказочно богат, изобретателен и решительно настроен. И еще этот кто-то чувствовал себя настолько свободно, что ему ничего не стоило схватить на улице человека, женщину, и, ни о чем не беспокоясь, бросить ее в свою золотую клетку. Подобную вседозволенность могут порождать только очень большие деньги, перед которыми бессилен даже закон.
В одном месте Грейс видела ворота в стене. Но они были сделаны из цельных дубовых досок, опутаны цепями и хитроумными металлическими замками. Прямо напротив них находились какие-то сараи, конюшня и небольшой домик.
Ее тюремщики сидели на широкой скамье около ворот и по очереди пили из глиняного кувшина. Грейс притаилась в кустах и стала внимательно наблюдать за своими мучителями. В этом кувшине, по всей видимости, было вино. Догадаться об этом было не трудно – охранники громко смеялись, икали, хлопали друг друга по плечам. Грейс не слышала, о чем они говорили, но, без сомнения, обсуждали то, что сейчас маркиз мог с ней делать.
Немного посидев в кустах и переждав неожиданно подступивший приступ тошноты, Грейс тихо поднялась с травы и пошла назад, к дому. Сейчас она была все так же далека от желанной свободы, как и в тот момент, когда около стола, к которому была привязана, появился молодой человек, прекрасный сумасшедший с механическим голосом и голодным взглядом.
Мысль о том, что здесь, за этими белыми стенами, она могла умереть и никто даже не узнал бы об этом, больно кольнула ее в сердце. Грейс накрыло новой волной паники. От слабости и голода у нее кружилась голова, а раздраженный желудок неприятно ныл и в любой момент это могло закончиться рвотой.
Господи, никогда в жизни она не чувствовала себя такой опустошенной и измученной. Грейс опустилась на землю. Нет никакого смысла куда-либо идти.
– Думай, Грейс, думай, – прошептала она себе, надеясь почерпнуть силу из своего собственного голоса.
Но слова замерли на ее губах, не придав ей и грамма мужества. Плакать она тоже уже не могла. Грейс выплакала все слезы над могилой мужа. И потом, когда у нее отобрали ферму, она тоже плакала. Слезы не помогли ей тогда, не помогут и теперь.
Грейс очень хотелось есть, несмотря на то, что ее желудок начинало выворачивать наизнанку, стоило ей лишь подумать о еде. Возможно, когда станет темно, ей удастся пробраться в сад на территории поместья и набрать там каких-нибудь фруктов. Оставалось только надеяться, что ее мучители не начнут палить в нее из ружей.
Грейс горько рассмеялась. Когда умер ее муж, она решила, что ничего ужаснее с ней уже случиться не может. И вот, как оказалось, может. Тогда она была не в состоянии даже предположить, какие еще беды для нее готовила судьба.
– Рад видеть, что вам не изменило чувство юмора – раздался над ней насмешливый голос.
Она подняла голову и увидела того самого молодого человека, который пришел к ней в комнату и отвязал от стола. Рядом с ним стоял волкодав.
– Нет! – вскрикнула она, вскакивая на ноги. Разумеется, Грейс прекрасно понимала, что ей не убежать от этих двоих, да в этом, собственно говоря, и не было никакого смысла. Ее сердце подскочило к горлу.
– Вулфрам, – тихо проговорил молодой человек. Огромная собака сделала несколько шагов к Грейс и уткнулась мордой в ее колени. Грейс пришлось отступить назад. И она тут же уперлась спиной в ствол росшего позади нее дерева. – Нет смысла бежать. Полагаю, вы уже успели понять это.
– Я не стану убегать. Надеюсь, вы не наброситесь на меня? – сказала Грейс, безуспешно пытаясь придать своему голосу твердость.
Грейс хотелось уколоть этого незнакомца, но ее слова, кажется, ничуть не задели его. Выражение его лица по-прежнему было невозмутимым и слегка насмешливым.
– Если клиент не пришелся вам по вкусу, то приношу свои извинения. Хотя мне казалось, проституткам все равно, для кого раздвигать ноги, – бросил он презрительно.
Услышав это, она приподняла подбородок и распрямила плечи. И на этот раз в ее голосе действительно появились металлические нотки уверенности, смешанной с яростью.
– Вы ошибаетесь, сэр. Я не проститутка. Эти свиньи, которые сейчас накачиваются вином, привезли меня сюда против моей воли. И любой мужчина, который знает, что такое честь, помог бы мне вернуться к моей семье.
– Но я не человек чести, за которого вы меня изволили принять. – Его губы сложились в печальную улыбку. – Я всего лишь несчастный, беспомощный сумасшедший.
Молодой человек, подошел к своей собаке и положил руку ей на загривок. Он сейчас стоял так близко от Грейс, что ей сделалось немного не по себе от этого и она с силой вжалась в ствол дерева. Волкодав оскалил зубы и зарычал. Грейс мгновенно замерла. Ей уже больше не хотелось сопротивляться.
– Пожалуйста, отпустите меня, – взмолилась она. На лице молодого человека появилось раздражение, его красивые брови съехались на переносице.
– Прошу вас, мадам, прекратите этот спектакль, – зло проговорил он, погрузив свои пальцы в густую шерсть собаки. – Мой дядя, лорд Джон Лансдаун, хорошо заплатил вам за ваши услуги. И с его стороны было очень умно преподать все это в виде сказки о несчастной невинной жертве, случайно угодившей в паучьи сети. Но ни ваша траурная одежда, ни паника на вашем хорошеньком личике, ни даже ваша болезнь не заставят меня поверить в правдивость рассказанной вами истории. Со мной этот номер не пройдет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блародство и страсть"
Книги похожие на "Блародство и страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Кэмпбелл - Блародство и страсть"
Отзывы читателей о книге "Блародство и страсть", комментарии и мнения людей о произведении.