Виктория Холт - Убийство в Тауэре

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийство в Тауэре"
Описание и краткое содержание "Убийство в Тауэре" читать бесплатно онлайн.
Эпоха Тюдоров сменилась эпохой Стюартов. Окружение Якова I становится лакомой приманкой для честолюбивой юной графини Франсис Эссекс. Она соблазняет Роберта Карра, самого очаровательного и могущественного фаворита короля, в надежде стать его женой. Но прежде ей нужно избавиться от нелюбимого мужа. Франсис решает прибегнуть к черной магии и оказывается во власти темных сил.
Уэстон не был таким простаком, каким его счел сэр Джервас. Как только он избавился от коменданта и поразмыслил о происшедшем, ему пришло на ум, что он слишком легко отделался для человека, пойманного за руку при попытке отравить заключенного.
Этому могла быть только одна причина: либо сэр Джервас тоже участвует в заговоре против сэра Томаса Овербери, либо он не хочет задеть тех, кто в нем состоит.
Чем больше Уэстон размышлял над этим делом, тем смелее становился, и когда через несколько дней он решил появиться в доме миссис Анны Тернер в Хаммерсмите, то пришел к заключению, что сэр Джервас никогда не осмелится рассказать о случившимся, и поэтому сказал миссис Тернер, что содержимое пузырька попало по назначению.
– Теперь, – закончил Уэстон, – я заслужил вознаграждение.
– Чепуха, – заявила миссис Анна Тернер. – Вознаграждения не будет до тех пор, пока Овербери не умрет. Ты исполнил лишь одно задание. Будут и другие.
– Мне эти задания не слишком-то по душе.
– Конечно нет. Ты рассчитывал получить деньги за то, что тебе по душе? Лучше сделай так, чтобы мы больше не слышали от тебя никаких жалоб. Возвращайся к своим обязанностям. Скоро ты получишь новое поручение, и, если исполнишь его со всей старательностью, дело вскоре подойдет к концу и ты сможешь обратиться за наградой.
Уэстон вернулся в Тауэр и стал ждать дальнейших указаний.
* * *Франсис пребывала в нервном напряжении. Каждый день жизни Овербери представлял для нее опасность. Этот старый дурак Эббот откладывает развод и ищет причину, чтобы его не дать. Если Овербери удастся послать ему письмо и если обнаружится, что она доставала порошки у людей с дурной репутацией, то архиепископ получит то, что искал. Этого не должно случиться!
Нужно поторопить Франклина. Он планирует длительную смерть, но ее придется ускорить.
Франсис приказала Франклину явиться в дом к миссис Тернер и отправилась на встречу с ним. Графиня заговорила об отсрочке, которая вызывает у нее столько волнений.
– То, что Уэстон подлил в бульон, не дало никакого результата, – жаловалась она. – Овербери так же здоров, как был, когда его отправили в Тауэр. Я не намерена платить вам, если вы не собираетесь выполнять свою задачу.
– Я говорил миледи, что необходимо провести определенные эксперименты.
– Тогда ускорьте их. Я слышала, узник проводит много времени за письмами. Что, если одно из писем проскользнет на волю? Тогда все наши старания будут напрасны. Он должен заболеть слишком тяжело, чтобы воспользоваться пером.
– Думаю, миледи, нам следует попробовать белый мышьяк.
– Его можно добавить в соль, – предложила Анна Тернер.
– Я слышала от Уэстона, что Овербери не употребляет соли.
– Тогда подсыпать ему в еду, миледи.
– А какие другие яды вы можете применить?
– Аквафортис, миледи, и ртуть. Я экспериментировал с бриллиантовым порошком, и мы вполне можем использовать и его. А также lapis costitus и шпанскую мушку.
– Воспользуйтесь всем, – воскликнула Франсис, – лишь бы я вскоре услышала, что здоровье Овербери быстро ухудшается, и это кончилось смертью!
* * *«Если очень сильно чего-то желаешь, то нужно добиваться этого своими силами, – думала Франсис. – Нельзя полагаться на других».
Она заглянула к сэр Джервасу Хелвизу в его покои в лондонском Тауэре, где была принята с большими церемониями. Будучи женщиной благородного происхождения и к тому же необычайной красоты, Франсис с детства привыкла к подобному отношению. Но в последнее время ее принимали гораздо почтительнее, нежели прежде, и она ликовала, зная, что причина в предстоящем браке с Робертом Карром.
– Я пришла из-за беспокойства милорда Рочестера о том, кто ранее был его другом, – объяснила Франсис.
Сэр Джервас слегка побледнел, но Франсис не заметила этого.
– Я знаю, что у милорда Рочестера доброе сердце, – промямлил он.
– Такое доброе, что, несмотря на не слишком хорошее поведение его слуги, он не даст ему страдать. Милорд Рочестер попросил меня приносить ему угощение, пока он в тюрьме. Он знает, что бедняга сладкоежка, поэтому я хочу передать ему несколько фруктовых пирожных.
Сэр Джервас невольно вздрогнул.
– Как пожелаете, леди Эссекс, – с трудом выдавил он.
– Благодарю вас.
Ее улыбка была такой очаровательной, что ему ничего не оставалось, как поверить, что она не посягает на жизнь узника. Рочестер и Нортгемптон, два самых влиятельных человека в стране, задумали избавиться от Овербери, и нетрудно было догадаться, что тот знает какой-то секрет, важный для них обоих. Они решили использовать эту красавицу в качестве ничего не подозревающего исполнителя своих замыслов.
Но что остается человеку, который надеется сделать карьеру при дворе? Только одно: перестать думать, что бы это значило.
– Сэр Джервас, – продолжала тем временем леди Эссекс, – пирожные, которые я приношу, предназначаются только сэру Томасу Овербери. Проследите, чтобы они попали именно к нему, и ни к кому иному. Будет жаль лишить его маленького утешения.
– Никто другой к ним и не прикоснется, – заверил он ее. – Я сам прослежу за этим.
Это удовлетворило Франсис, и она удалилась.
На следующий день прибыли пирожные, а поскольку сэра Джерваса Хелвиза в тот момент не оказалось, их получил его слуга. Таким образом, они несколько часов пролежали в покоях коменданта, прежде чем их обнаружили. К тому времени они почернели и странно фосфоресцировали.
К таким пирожным никто бы не прикоснулся. Сэр Джервас выбросил их, оказав услугу не только Овербери, но и тем, кто их послал, так как если бы пирожные увидел бы кто-то еще, то заподозрил бы с первого взгляда, что при их изготовлении использовали ядовитые вещества.
* * *Архиепископ Кентерберийский был в отчаянии. Представляя дело на рассмотрение комиссии, он был уверен, что справедливость восторжествует и что не будет никаких уступок из-за знатности и положения при дворе людей, которых это касается.
Король торопил архиепископа. Якову не нравилось это дело – он хотел бы, чтобы Роберт выбрал себе в жены незамужнюю девушку. Однако, если Роберту нужна эта женщина, он ее получит. Но, несмотря на то, что Яков ясно дал понять архиепископу, что желает развода, Эббот воспротивился и привлек на свою сторону большинство членов комиссии.
Однако Яков отвел двоих из них в сторонку и дал им понять, чего он от них ждет. На следующем заседании они уже не поддерживали архиепископа.
Франсис предстала перед семью избранными дамами, которым велели расспросить ее об интимных подробностях замужней жизни. Среди них была ее мать, и, будучи исключительно властной женщиной, она скоро сделалась главой группы. С помощью матери Франсис устроила трогательный спектакль, объясняя, как ее муж был не способен осуществлять брачные отношения.
Эссекс, подвергаемый допросам комиссии, горел нетерпением завершить расследование и стать свободным от брака, который становился ему по мере рассмотрения дела все отвратительнее. Он уже был готов ради обретения свободы запятнать свою репутацию мужчины признанием в импотенции.
Эссекс заявил, что он не импотент, но не испытывает желания к своей жене. Он любил ее, когда приехал из Франции в Англию, по больше не любит и никогда не сможет ее полюбить.
Возникло предположение, что тут не обошлось без колдовства. Это объяснило бы, почему он может быть хорошим мужем любой другой женщине, но не своей жене.
Тем не менее дело не было решено, и Яков был раздражен, потому что на улицах поползли сплетни и стали говорить, что, если женщина хочет избавиться от мужа, ей нужно всего лишь объявить его импотентом.
Король вызвал членов комиссии в Виндзор, где сам пребывал в это время, и с ними прибыл отец Франсис, граф Саффолк, который во время поездки сообщил спутникам, что он и лорды Рочестер и Нортгемптон начинают проявлять нетерпение. Они просили, чтобы это простое дело было поскорее разрешено, а комиссия намеренно его затягивает. Он намекнул на награду, которая ждет тех, кто будет уступчив, и на наказание, которое понесут несогласные.
К тому времени, когда комиссия предстала перед Яковом, некоторые ее члены переменили свое мнение и выступили против архиепископа Кентерберийского. Но старый Джордж Эббот не собирался поступаться принципами, независимо от выгоды или ущерба.
Яков не выразил неудовольствия таким расхождением во мнениях, потому что это давало ему возможность подискутировать, а это занятие доставляло ему массу удовольствия, особенно если предмет дебатов был теологического характера. Он гордился тем, что был более сведущ в Священном Писании, чем любой священник, и мог всегда подкрепить свои аргументы цитатами.
Король вызвал Джорджа Эббота и вовлек его в дискуссию. Архиепископ был утомлен, а Яков бодр. Каждый довод, который выдвигал священнослужитель, Яков опровергал цитатой из Библии и собственными изощренными аргументами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство в Тауэре"
Книги похожие на "Убийство в Тауэре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Убийство в Тауэре"
Отзывы читателей о книге "Убийство в Тауэре", комментарии и мнения людей о произведении.