Иван Мак - Лайинты
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лайинты"
Описание и краткое содержание "Лайинты" читать бесплатно онлайн.
— Уйти? В каком смысле уйти?
— Уйти в будущее. — Ответил Дик. — Я установлю время перехода на сто лет вперед. Но так как мое вмешательство может потребоваться раньше, я передам вам код, который вы должны будете передать в том случае, если появится необходимость.
— То есть вы вновь отправляетесь в будущее? Подобно тому…
— Да. И одна небольшая просьба. Мне хотелось бы, чтобы к моменту моего возвращения Остров Тигров был свободен от каких-либо баз и тому подобного. Код, который вы должны передать, здесь. — Дик показал дискету и положил ее на небольшой столик перед собой. — На этом я с вами прощаюсь.
Дик исчез из зала Совета и оказался на базе вместе со своими друзьями.
— Ты считаешь, что нам необходимо переместиться в будущее? — спросила Ини.
— Да. Ини. — Ответил Дик. — Помнишь свой аппарат, где ты продержала нас сто восемдесят семь лет? Его надо вывернуть наизнанку, и мы пролетим сквозь время, зная о событиях на планете и имея возможность остановиться в любой момент времени. Секунда у нас — час на планете. Двое суток в минуту, десять лет в сутки. Через десять дней мы уйдем на сто лет.
— Это звучит страшно, Дик. — Произнес Ринк. — Ты не думаешь, что мы потеряем огромную пропасть времени?
— Я не настаиваю. — Ответил Дик. — Любой из вас может остаться.
— Дик, как ты так можешь говорить? — Спросила Ини. — Мы не можем остаться без тебя и Сайры.
— Мне страшно другое. — Произнес Дик. — Мы построили здесь столько, что нет никаких возможностей это скрывать, кроме как просто уйти на то время, пока нас не забудут.
— Но ты же оставил дискету? — Произнес Ринк.
— Меня разрывают противоречия, Ринк. — Ответил Дик. — Мне хочется куда-нибудь уйти, забыть о той ответственности, которая лежит на мне. Стать беззаботным, как дети. Но все мое прошлое лежит на мне таким грузом, что я не могу освободиться. Иногда мне начинает казаться, что я хочу умереть.
— Дик! — Воскликнула Ини. — Ты не можешь этого сделать! Ты… Ты не имеешь права!
— Может быть, мне надо родиться заново. — Ответил Дик. — И забыть обо всем прошлом. Иногда мне кажется, что надо отдать власть тем, кто ее хочет. Отдать силу тем, кто ее хочет. И отдать свободу тем, кто ее хочет. А я хочу забыть…
Система множественного перемещения работала со скоростью одно перемещение в секунду. В перерывах компьютер корабля получал данные с базы. В них было описание изменений на планете, основные события, информация о крупных происшествиях.
Корабль находился не на планете, а несколько вдали от нее. Так было проще. Он прошивал пространство мелкими стежками и неумолимо уносился в будущее.
Семеро друзей в болшую часть времени занимались изучением переданной информации, выбирая то, что было интересно, и отбрасывая остальное.
Шли дни на корабле, а параллельно с ними десятилетия на планете. После первых десяти дней было решено продолжить скачки и корабль двинулся дальше в будущее.
Остановка произошла не по желанию друзей, а оказией Вероятности. Корабль застыл на месте и больше не сдвинулся ни на секунду.
— Вот и наша невидимая преграда. — Произнес Ди. — Слезаем с лошади и идем пешком.
— Так что, получается, что мы могли сделать так же, как когда-то впервые выходили из ловушки Вероятности? — Спросила Ини.
— Да. Мы возвращаемся на Остров Тигров.
— А нам не помешают? — Спросила Ди.
— Кто? Остров свободен несколько десятков лет. Возвращаемся.
Остров встретил друзей буйным лесом, дикими животными, разгуливавшими по территории бывшей базы, спокойной ясной погодой и удивительным видом моря.
Все разбрелись по лесу. Было сложно представить, что делать в таком удивительно красивом мире. И было трудно представить, что этот мир находился на грани какой-то серьезной опасности.
Ди и Сай разгуливали по берегу моря. Играя, они превратились в двух тигров и носились по пляжу, на котором не было людей уже многие годы.
Дик и Сайра взлетели вверх и кружились над лесом в виде птиц. Ринк и Ли просто сидели у костра, а Ини бродила где-то по лесу в своем рыжем виде лайинты.
С баз не поступало никаких тревожных сигналов. Мир людей жил как так же, как многие годы.
Ди, забежав за скалу, встала.
— Что там? — Спросила Сай, догоняя ее.
— Тихо, Сай, какой-то человек на берегу. Мне кажется, он только что выплыл из моря.
— Пойдем, глянем. Ружья то у него нет. — Произнесла Сай, оказавшись рядом.
— Пойдем. — Ответила Ди и помчалась на всех четырех лапах к лежавшему около воды человеку. Волны набегали на него, окатывая водой, но человек не двигался.
Ди подбежала первой и взглянула на выброшенного. Тот лежал лицом вверх.
«Он жив, Сай. Похоже приходит в себя.»
Человек открыл глаза, взглянул на двух тигров, оказавшихся над ним и потерял сознание.
— Его надо поднять наверх, Ди. Скоро вода поднимется.
— Как потащим? — Спросила Ди.
— Положи его мне на спину.
Через минуту Ди взвалила бесчувственное тело на спину Сай, и та с легкостью вбежала по крутому склону, оказавшись на высоком обрыве. Рядом был лес, и Сай вместе с Ди перенесли человека туда, чтобы скрыть от жарких лучей солнца.
«Дик…» — Произнесла Сай.
«Мы видели, Сай.» — Сразу же ответил Дик. — «Я получил сообщение с базы. Вчера в десяти километрах отсюда затонул небольшой катер. На нем был пожар. Он, видимо, оттуда.»
«И что нам делать?»
«Что хотите. Только вам не следует показываться ему тиграми. Он перепугается, как только вас увидит.»
«Он уже перепугался.» — Ответила Сай. — «Ладно. Ди…»
Ди и Сай превратились в молодых девушек и принялись рассматривать спасенного.
— Может, разведем огонь, Ди? — Спросила Сай. — Вдруг он замерзнет ночью?
Через полчаса рядом горел огонь, хотя до вечера было еще далеко. Ди сходила в лес и пришла с добычей для ужина.
Человек, наконец, пришел в себя и, открыв глаза, начал испуганно озираться. Его взгляд упал на Сай.
— Где я? — Спросил он на непонятном языке.
— Что? — Переспросила Сай.
— А где тигры? — Спросил он, переходя на язык Сай.
— Какие тигры? — Удивленно спросила Ди, выходя из-за деревьев. — Мы нашли вас на берегу и перенесли сюда.
— Мне показалось… — Произнес он. — Кто вы?
— Меня зовут Ди, а ее Сай. А тебя?
— Эверилтер Хирунтариу. Можно просто Эви. Куда я попал?
— На остров. — Ответила Ди.
— Остров Тигров? — Спросил он.
— Наверное. — Ответила Ди, взглянув на Сай.
— А вы здесь откуда?
— Мы здесь уже давно. Уже шесть лет. — Мне было четырнадцать, когда мы сюда попали. А Сай — пятнадцать.
— И с тех пор здесь не было кораблей?
— Нет. Может, были, но мы не видели.
— Вы здесь одни?
— Не совсем. — Ответила Ди.
— Здесь еще куча всяких зверей. — Добавила Сай.
— А кроме них?
— Нет. Никого. — Произнесла Сай. — Здесь когда-то жили люди. Есть заброшенный поселок.
Человек попытался встать, но у него не было сил.
— Тебе надо отдохнуть и поесть. — Произнесла Ди и передала Эви кусок зажаренного на огне мяса.
— Вы мои спасительницы. — Произнес Эви, принимая мясо. — Меня наверняка загрызли бы какие-нибудь хищники.
Ди и Сай усмехнулись в ответ.
— А ты как здесь оказался? — Спросила Ди.
— Мой корабль затонул. Я пробыл в воде, наверное, целый день. Я не помню, как доплыл. Помню только, что видел землю. Это Остров Тигров.
— Вы плыли сюда?
— Нет. Я плыл мимо.
— Один? — Спросила Ди.
— А что? За два дня я переплыл бы море. А теперь…
— А что случилось?
— Да… — Эви махнул рукой и снова вцепился в мясо. — Корабль загорелся, и мне пришлось выпрыгнуть, чтобы не взорваться вместе с ним.
— Тебя будут искать, Эви?
— Нет. Никто не знает, где я. А я не успел передать даже сигнал бедствия. Вы говорили, здесь недалеко есть старый поселок?
— Да.
— А там есть какое-нибудь оборудование?
— Мы не знаем. Мы не заходили в дома. — Ответила Ди.
— Там может оказаться радиооборудование. И тогда можно будет передать сигнал. Надо идти туда. — Он снова попытался встать.
— Лежи, Эви. — Сказала Сай. — Скоро ночь, и тебе надо отдохнуть. Пойдем завтра с утра. Куда спешить?
Эви рассказывал о себе мало и больше расспрашивал Ди и Сай. А им было чего рассказать. Они прожили на острове несколько лет, хотя это и было сто с лишним лет назад.
— Значит, вы плыли на том корабле одни? Без родителей?
— Да. Был сильный шторм и корабль разбился. А я и Ди оказались здесь. Нам повезло, потому что под руками оказалось бревно.
— Бревно? Откда бы оно?
— Там были на палубе скамейки из бревен. Может, они для того и были, чтобы можно было спастись?
— Не думаю. Как назывался ваш корабль?
— Какое то иностранное название, я не запомнила. Что-то на Д… — сказала Ди, выдумывая.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лайинты"
Книги похожие на "Лайинты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мак - Лайинты"
Отзывы читателей о книге "Лайинты", комментарии и мнения людей о произведении.