Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)"
Описание и краткое содержание "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)" читать бесплатно онлайн.
Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.
Надписи на экране сменяли одна другую. Толстячок замечательно жил и без Ириски, и без неведомых ритуалов, и без Чёрных Роз на каких бы то ни было переулках. Совсем иная жизнь. Совсем иные пространства. Почему же компьютерные монстры не трогают именно этого субъекта?
Отдохнув, парнишка хлебнул из бутылки и вернулся к клавиатуре.
"cd../databases", — появилось очередное послание.
"Login incorrect", — сообщил компьютер после полуминутных раздумий.
"pwd", — отчаянно застучали пальцы.
"500 must be connected to remote server", — бесстрастно вывалились на экран белые буквы.
— Сакс, — коротко ругнулся толстячок. Затем он вытащил диск из устройства, осторожно поместил в коробку, отцепил само устройство от компа, сунул своё хозяйство в шмотник и тремя пальцами нажал комбинацию клавиш, отчего чернота сменилась привычным зелёным полем с раскиданными иконками. После парнишка стремительно унёсся к выходу. По пути он отдавил Ириске ногу.
— Губки бантиком, бровки домиком, — просипел в ухо Крушило, — похож на сонного маленького гомика…
Опять он появился совершенно неожиданно, словно вынырнул из-под расцарапанного стола. Ириска растеряно хлопала глазами, она не была готова к столь быстрым темпам. А злобный очкарик уже вился возле хозяина подвала.
— Кто это? — донёсся до девочки вопрос Крушилы, буравящего спину ускользающего толстячка. — Как его звать?
— Реалнэймы у нас не в ходу, — холодно ответил владелец компьютерных пространств. — Его ник — Вирус, и это вся инфа.
Неугомонный Крушило вновь скакал вблизи Ириски.
— Бежим, — грозно прикрикнул он на девочку. — Ты что, хочешь его упустить?
Ага, щазззз! Уже бегу! Ириска промолчала, за неё говорили горящие глаза. Если бы скомандовал Рауль, Ириска, быть может, и побежала. А может, и осталась бы на месте. В зависимости от обстоятельств. Но слушаться приказов Крушилы…
Девочка презрительно фыркнула, гордо вздёрнула нос и прошествовала к выходу нарочито медленным шагом. "Уйдёт же, уйдёт", — ныл семенивший рядом Крушила. Ириска не реагировала. У выхода она нагнулась и поправила застёжку у левой туфельки. Затем облизнула палец и стёрла пыльный след с правой. Только потом она покинула душные своды подвала и подставила вспотевшее лицо вечернему ветру.
Мельком девочка оглядела двор. Толстячок бесследно растворился.
— Что, довыделывалась? — хмуро спросил Крушило и зло сплюнул.
Ириска разозлилась. Не Крушиле её отчитывать.
— Заведёшь себе девочку, — оборвала она очкарика, — её и учи.
— Бесполезняк, — Крушило задорно щёлкнул себя по лбу. — Кому не везёт в любви, везёт в картах.
— Ты ещё и в карты играешь? — скривилась Ириска.
— Да я про географические, — хмыкнул Крушило. — Девочки нема, зато много где побывал.
— А Раулю везёт в картах? — насторожено спросила Ириска.
— Рауль не отставал, — подмигнул очкарик.
— Скоро не будет везти, — пообещала Ириска. — Это я про карты.
— А он в них даже играть не станет, — пообещал Крушило.
Глаза его светились радостью непонятой злобы.
— Найду я этого вашего Вируса, — очкастый тип всё больше раздражал девочку, только он был способен так долго ныть из-за пустяков.
— Нашла одна такая, — сплюнул Крушило. — Ищи, ищи. Город у нас большой…
— А если найду? — с вызовом спросила Ириска.
— Тогда я двумя руками проголосую за твоё вступление в клан, — сердито сверкнул очками Крушило.
Возле тополя прохаживалась леопардовая кошка — точная копия картины, что увидела Ириска во время второго явления Капки-Стрелки. Гибкое стремительное тело. Чёрные разводы на серебряном мехе. На раскрытых ушах занимается алая заря. И глаза — два шарика матово-чёрного жемчуга. Только хвост не понравился Ириске. Он висел, как меховой огурец, как потрёпанный воротник, сорванный с обдёрганного зимнего пальто. Когти проскребли по дереву, и красотка затерялась в разводах потрескавшейся коры. Впрочем, Ириска всё равно видела её, внимательную созерцательницу. И Крушило видел.
— Здесь тебе не Индонезия, — хмыкнул он и швырнул в неё катыш засохшей глины. — Здесь Урал.
Кошка выгнулась и зашипела.
— Ах ты, — Крушило подхватил обломок кирпича и рванул за кошкой. Та не стала дожидаться разъярённого очкарика. Изящными прыжками красавица поспешила к дальним дворам. Но поспешное бегство только подхлестнуло Крушилу.
Ириска осталась в одиночестве. Двор звенел детскими голосами, шуршал перешёптываниями старушек на лавочках, поскрипывал рессорами детских колясок, тарахтел мопедами патлатых юнцов, которые с интересом поглядывали на красивую девочку. Жизнь продолжалась. Только Ириска выпала из неё. Быть может, насовсем.
Обещания надо исполнять. Но где он, загадочный парнишка, над которым не властны компьютерные монстряги? Куда исчез? В каких лабиринтах придётся его искать? Даже шагнуть в Переулки казалось сейчас Ириске плёвым делом. А вот ещё раз встретиться с толстячком. И, встретив, увести его за собой…
Да… Панцирная Кошка может трубить победу…
— Сюда, миледи, — раздался приятный баритон. — Позвольте, я провожу Вас.
Ириска очумело завращала головой. Пятилетний мальчуган, остервенело разрывающий газон оранжевым совком, не мог сказать таких слов. Парень, лет на десять постарше, лениво ковыряющий нос, тоже не подходил на роль носителя изысканных манер. Девочка пристально вгляделась в ближайшие кусты.
— Да, да! — воскликнул баритон. — Именно меня Вы и видите.
У самых кустов торжественно сидел кот. На его морде лежала печать солидности и ума. Теперь Ириска поняла, почему никто не обращал на говорящего кота никакого внимания. Голос ловили не уши. Голос звучал прямо в Ирискином мозгу.
— Ну что, миледи, — остроухий не раскрыл рта, но мило улыбнулся. — Если Вам нужен собрат по кличке Вирус, следуйте за мной.
Кот повернулся и нырнул в порядком полысевшие заросли. Подумав секунду, Ириска бросилась следом.
Глава 39. Суперкоты у края времени
За кустами тянулась полянка, уткнувшаяся в тополиную рощицу. На удивление здесь не было привычного слоя мятых пивных банок и пластиковых бутылей, словно озеро зелёной травы находилось на другой планете. Кот величаво отбежал и уселся. Медленно, солидно, будто чувствовал свою породистось. А породой он вышел. На девочку смотрели внимательные глаза сфинкса-велюра. Королевская мордашка, скрюченные седые усы, тощий крысиный хвост. Настоящий сфинкс. И в то же время его нельзя было назвать лысым. Он словно порос чёрным мхом. Ириске он казался древним грузинским чабаном, ушедшим от дел, но так и не ставшим своим в громадном городе.
— Ты знаешь, где живёт Вирус? — торопливо спросила девочка.
— Нет, — пронеслось в голове. — Вы и узнаете, уважаемая.
— Как? — хмыкнула Ириска. — Я думала, ты отведёшь меня.
— Сами дойдёте, миледи, сами, — тон был слегка грубоват, но Ириска не обиделась. Вируса следовало отыскать как можно скорее, иначе противный Крушило колючими насмешками прохода не даст.
— Я не знаю, куда идти, — девочка облизала пересохшие от волнения губы.
— Мы обгоним время, миледи, — строго оборвал таинственный голос, — и прибудем сюда к моменту появления Вируса. Он выйдет из подвала, а Вы пристроитесь к нему. Понятно?
— Не слишком, — качнула головой Ириска. — Ну да ладно. Куда идём?
— Не куда, — поправил кот, — а когда, хотели Вы спросить. Отвечаю: прямо сейчас. Только…
— Только?.. — повторила девочка.
— Только обо мне нигде не должно упоминаться, — предупредил кот. — Желание всемирной славы давно уснуло. Теперь я предпочитаю оставаться неизвестным героем.
— А что будет, если ты станешь известным?
— Убьют, — коротко пояснил кот и печально добавил. — Жизнь частенько кажется удивительно ненужной штукой, но когда ты цепляешься когтями за край, каждая жилочка, каждый нерв отчаянно просят удержаться в пределах нашего мира.
— А как мы обгоним время? — Ириске некогда было слушать философские отвлечения.
— Мы пройдём через запретные пределы, — буркнул кот, так и не раскрыв рта. — Там живут легендарные коты, возжелавшие иметь человеческий облик.
— И у них получилось? — удивилась девочка.
— Вам судить, — мысленно передал кот. — Топайте, пожалуйста, сюда, за деревья.
Сквозь поредевшую листву отчётливо прорисовывался дом. На балконах колыхалось бельё. Окна верхних этажей пламенели мятой фольгой заката. И всё это исчезло, как только за спиной остался первый тополь. Туман сгустился мгновенно, скрыв весь мир кроме странного кота. А тот, как ни в чём не бывало, бежал впереди.
Показалась стена. Вернее, Ириска сначала приняла её за кляксу. Только подойдя ближе, она разглядела древние камни, прижавшиеся друг к другу. Меж камней чернели щели. На щербатой поверхности проступали капельки влаги. Стена перегородила дорогу. Кот выправил курс и, поставив хвост стрелой, резво бежал вдоль стены. Девочка прикинула, нельзя ли перебраться через стену, но высота была порядочной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)"
Книги похожие на "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)"
Отзывы читателей о книге "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)", комментарии и мнения людей о произведении.