Олег Авраменко - Сын Сумерек и Света

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сын Сумерек и Света"
Описание и краткое содержание "Сын Сумерек и Света" читать бесплатно онлайн.
С самого начала времён идёт непрерывная борьба между двумя мировыми Стихиями – Порядком и Хаосом, олицетворяющими две противоположные тенденции развития Вселенной. В этой борьбе участвуют и люди, могущественные колдуны и ведьмы. Одни из них отстаивают идеалы Порядка; другие поддерживают Хаос, объявленный сторонниками Порядка воплощением Зла; а третьи привержены концепции Мирового Равновесия, согласно которой между обеими Стихиями должен соблюдаться паритет сил, как условие стабильности во Вселенной.
Принц Артур, сын короля Утера, повелителя Дома Света, и принцессы Юноны из Сумерек, узнаёт о существовании третьей, помимо Порядка и Хаоса, мировой Стихии – Источника. Стихии, очевидно, древнее двух других и, возможно, древнее самой Вселенной.
Путь к Источнику труден и полон опасностей, но это не остановило Артура. Он отправился на его поиски...
– Спасибо. А ты?
– Буду пить с горла. Пакуя мне сумку, слуги не приняли в расчёт, что я могу повстречать в лесу проголодавшуюся девушку.
На этом их разговор увял, и они принялись за еду. Дейдра отправила себе в рот кусочек прожаренного и сдобренного специями мяса, энергично разжевала его и запила небольшим глотком вина. Одобрительно мурлыча, она потянулась за следующим куском.
Кевин медленно жевал пирог с мясной начинкой и, не отрываясь, смотрел на Дейдру, которая, при всём своём волчьем аппетите, умудрялась есть с таким изяществом, будто сидела за праздничным столом в блестящем обществе утончённых эстетов. По её манерам, правильной речи и одежде, даром что изрядно потрёпанной, было ясно, что она девушка знатного рода. И тем более Кевин не мог понять, как она оказалась в этой глуши одна-одинёшенька, без сопровождения. Да ещё в таком виде. Да ещё и голодная, напуганная...
– А знаешь, – наконец заговорила Дейдра, – очень странно, что я встретила тебя здесь. С тех пор как стало известно о смерти лорда Шона Майги, мы ждали твоего прибытия в Авалон. Ведь ты должен был представиться королю как новый герцог Лохланнский.
– Я так и собираюсь сделать. Но мой названный отец завещал развеять его пепел с крепостной стены Каэр-Сейлгена, поэтому сначала я приехал в Лохланн. Кроме того, мне очень не хотелось оказаться при дворе в глупом положении человека, в глаза не видевшего то, чем владеет.
– Пожалуй, ты прав, – согласилась Дейдра. А после секундной паузы добавила: – Не все обрадуются твоему появлению в Авалоне. Родственники лорда Шона очень надеялись, что ты останешься на своём острове и откажешься от наследства.
– Я хотел отказаться, ещё при его жизни. Но он заставил меня поклясться, что я не сделаю этого. – Кевин грустно вздохнул. – Лорд Шон видел во мне своего умершего в дестве сына. Иногда мне даже казалось, что он считал меня своим настоящим сыном.
Дейдра внимательно всмотрелась Кевину в лицо и сказала:
– А ты и вправду чем-то похож на кузена Дункана. Правда, Дункан был светловолосым и голубоглазым мальчиком, а у тебя тёмные волосы и карие глаза, но что-то общее между вами действительно есть. Оба худощавые, рослые, красивые – ты похож на него и лицом, и фигурой... Как-то отец говорил мне, что после смерти жены и сына лорд Шон полностью потерял вкус к жизни и уехал на ваш захолустный остров, чтобы тихо умереть. Однако встретил там тебя – и, может, именно благодаря тебе прожил ещё восемь лет. Ты заменил ему сына, так что Лохланн теперь принадлежит тебе не только по закону, но и...
– Постой-ка! – озадаченно перебил её Кевин. – Ты сказала: «кузен Дункан»? Лорд Шон Майги был твоим дядей?
– Через свою жену, тётку Констанс. Она старшей была сестрой моей матери, следовательно, он был моим дядей. – Дейдра лукаво взглянула на него. – А ты, получается, мой названный двоюродный брат.
Кевин громко поперхнулся и уронил кусок пирога себе на колени.
– Но ведь... лорд Шон был женат на сестре королевы!
Дейдра с важным видом кивнула, однако в уголках её глаз притаилась шаловливая улыбка, готовая в любой момент вырваться наружу и заиграть на её губах.
– Совершенно верно. Мой отец – король Бриан. Я Дейдра Лейнстер из Авалона. – Её улыбка стала явной, ослепительно сверкнули два ровных ряда жемчужно-белых зубов. – Это же было очевидно.
– Очевидно? – переспросил обескураженный Кевин.
– А разве нет? Разве тебе не говорили, что дочь короля – самая прекрасная девушка в мире? Можешь ли ты представить себе, что на свете существует кто-нибудь прекраснее меня?
Кевин пытливо посмотрел ей в глаза, но так и не смог понять, сказала она это серьёзно или шутя.
– Э-э... да, конечно, – произнёс он, всё ещё находясь под впечатлением только что услышанного. Ему даже в голову не пришло, что Дейдра могла солгать; почему-то он сразу и безоговорочно поверил ей. – Но, видишь ли, я никак не ожидал встретить в этих краях принцессу из королевского дома Лейнстеров – одну, без свиты, без охраны...
– И без одежды, – смеясь, добавила Дейдра. – Надеюсь, это происшествие останется строго между нами?
– О чём речь!
– А ещё я надеюсь, – продолжала она, – что мой титул принцессы не повлияет на наши отношения, которые начали складываться так непринуждённо. Ты же не станешь называть меня «ваше высочество», «миледи» – и вообще корчить из себя придворного кавалера?
– Я никогда не был придворным кавалером, – ответил Кевин. – Да и при дворе-то я не был ни разу. Я типичный провинциал.
– Тем лучше. Я обожаю провинциалов и терпеть не могу всех этих благовоспитанных маккормаков и маэлгонов с их изысканными манерами и слащавыми речами. – Дейдра негодующе фыркнула. – Впрочем, дружки кузена Эмриса ещё хуже. У приближённых Колина, по крайней мере, голова на плечах служит не только вешалкой для ушей.
– Стало быть, ты решила немного отдохнуть от тех и других в тиши лесов и озёр Лохланна?
Намёк был более чем прозрачен, однако Дейдра снова уклонилась от прямого ответа.
– Вроде того, – ответила она и потянулась за второй бутылкой. Кевин опередил её, при помощи штопора извлёк из горлышка пробку и плеснул немного вина в кубок. Дейдра выстрелила в него насмешливым взглядом, и он долил ей ещё, однако счёл своим долгом предупредить:
– Вино гибернийское. Кажется слабым, как сок, но здорово ударяет в голову.
– Ничего, я знаю меру, – заверила его Дейдра. – Расскажи о себе, Кевин МакШон. Я слышала, что в твоём происхождении есть много неясного.
Он хмыкнул:
– Это ещё мягко сказано. Лично для меня моё происхождение сплошная загадка. Двадцать лет назад крестьяне нашли меня на опушке леса, завёрнутого в алую, шитую золотом мантию. Отроду мне было всего пару месяцев, так что вряд ли меня могли тайком привезти на одном из кораблей. С другой же стороны, жителей на острове не так уж много, все наперечёт, и вскоре выяснилось, что ни одна из местных женщин не могла быть моей матерью. Словом, чёрт-те что получалось. Меня отнесли в дом тогдашнего губернатора острова, лорда Маркуса Финнигана, поскольку ясно было, что я не обыкновенный подкидыш – при мне нашли прекрасной работы шпагу, клинок которой изготовлен из какого-то странного металла, похожего на серебро, но твёрже стали; а также золотой перстень с камнем...
– Тот, что у тебя на пальце?
– Да.
– Можно взглянуть?
Кевин снял со среднего пальца левой руки перстень и передал его Дейдре. Где-то с минуту она рассматривала его, сосредоточенно сдвинув брови, затем вернула Кевину со словами:
– Знатная вещица. Очень тонкая работа по золоту и камень красивый – правда, не могу определить его происхождение.
– И никто не может, – сказал Кевин, надевая перстень на палец. – Вроде бирюза, но нет. Он только с первого взгляда кажется бирюзовым, на самом же деле он светло-голубой. Если долго смотреть на него, завораживает; создаётся впечатление, что внутри камня заключено огромное пространство.
– Может, он колдовской?
– Вполне возможно. А вот моя шпага наверняка колдовская. Обыкновенное серебро, с какими бы то ни было примесями, не может быть таким прочным и упругим.
Дейдра осмотрела шпагу Кевина, согласилась, что клинок вроде бы серебряный, и в то же время признала, что такого прочного серебра не бывает.
– И это ещё не всё, – добавил Кевин, вернув шпагу в ножны и положив её на траву. – Рядом со мной нашли также полный комплект мужской одежды. И странное дело – сейчас она мне как раз впору. Будто на меня шита.
– И что бы это значило?
– Не знаю. Но мой приёмный отец, лорд Шон Майги, как-то высказал одно любопытное предположение: дескать, прежде я был взрослым человеком, но какой-то злой колдун, могущественный чёрный маг, превратил меня в младенца. Забавно, не так ли? И если это правда, то злой колдун здорово просчитался, вместо вреда сделав мне неоценимую услугу. Слыханное ли дело – заново прожить жизнь, исправить ошибки, которые допустил... Только вот незадача: не помню я свою прежнюю жизнь, ничегошеньки не помню, и понятия не имею о допущенных мною ошибках и о том, как их избежать в этой жизни.
– Однако странный у тебя юмор, – заметила Дейдра. – Несколько мрачноватый. Ты смеёшься над очень серьёзными вещами.
Кевин нахмурился.
– Порой полезно посмеяться над тем, что тебя гнетёт, – сказал он. – Если к серьёзным вещам всегда относиться серьёзно, то можно сойти с ума.
Дейдра сочувственно заглянула ему в глаза.
– Верно, у тебя было трудное детство?
– Скорее тягостное. До того как появился лорд Шон и усыновил меня, я жил в губернаторском доме на положении воспитанника, нужды, к счастью не знал, получил приличное образование, соответствующее воспитание, в общем, грех жаловаться. – Он горько усмехнулся. – Однако многие сторонились меня, людей отпугивало моё загадочное происхождение... да и сейчас отпугивает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сын Сумерек и Света"
Книги похожие на "Сын Сумерек и Света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Олег Авраменко - Сын Сумерек и Света"
Отзывы читателей о книге "Сын Сумерек и Света", комментарии и мнения людей о произведении.