Джеймс Чейз - Чародейка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чародейка"
Описание и краткое содержание "Чародейка" читать бесплатно онлайн.
- Значит, тебе нужны фотографии? - вкрадчиво спросил Мэддокс и вдруг рявкнул: - Ни хрена ты не получишь! Даже если Крюгер десяток девок выдаст полиции, и их поджарят на электрическом стуле! Понял?
Другого ответа я не ждал.
- Мистер Мэддокс, может, вы выслушаете меня?
- Выслушаю? А какого же черта я посылал за тобой? Чтобы еще раз увидеть твою дебильную морду?
- Ладно, по крайней мере, вы будете знать, как обстоят дела.
Я подробно изложил все, начиная от встречи с Мирой до моего появления в этом кабинете. Мэддокс слушал молча, изредка фыркая. Даже Гарриэт смотрела на меня с сомнением.
- Господи! - взорвался Мэддокс, едва я закончил. - В жизни не слышал ничего подобного. Ты же псих, Миллан! И знаешь, что я сделаю? Я упрячу тебя в психушку еще до конца недели, даже если мне придется потратить на это все свое состояние.
В дверь постучали.
- Войдите! - пригласила Гарриэт.
Вошел Мэрфи, швейцар. Никогда я не видел его таким бледным.
- Что тебе нужно? - гаркнул Мэддокс. - Я занят.
- Извините, мистер Мэддокс, но я зашел попрощаться. Я ухожу с работы.
- Что значит уходишь? - изумился Мэддокс. - Ты работал у меня двадцать лет.
- Да, сэр, - печально кивая, согласился Мэрфи. - Жена будет расстроена, когда узнает, но я вынужден уйти, поскольку считаю, что не гожусь для этой работы.
- Да о чем ты там бормочешь?! - Мэддокс вскочил на ноги. - Что это значит? Предупреждаю, Мэрфи, если это шутка, то ты сильно пожалеешь об этом. Я никому не позволю отнимать у меня время. А теперь иди на место. Если ты пьян, то можешь идти домой и проспаться. Другому я бы не простил, но ты старейший служащий…
- Я не пьян, сэр, - перебил его Мэрфи. - Просто, по-моему, у меня что-то с головой.
- Как это? - опешил Мэддокс.
- Ну знаете ли, голоса всякие слышу.
Мэддокс вопросительно посмотрел на Гарриэт. Та печально покачала головой. Мэддокс достал платок и вытер вспотевшее лицо.
- Что за голоса, Мэрфи?
- Там внизу сидит огромный пес, и мне показалось, что он говорил со мной.
- Он… что? То есть, я хотел спросить, что же он тебе сказал?
- Он сказал, что мне нужно почаще менять носки.
Я вскочил.
- Где он? Это Виски! Мистер Мэддокс, сейчас я вам докажу, что говорил правду! Мэрфи, веди собаку сюда.
- Да что вы, сэр! Я теперь и подойти-то к нему боюсь.
Но я уже прыгнул к двери и распахнул ее. Половина подглядывавших и подслушивавших у двери служащих повалилась на пол, но я не обратил на них внимания и ринулся вниз. Внизу стояла толпа людей, но Виски не было.
- Кто-нибудь видел здесь собаку? - спросил я.
- Все видели, - ответил здоровый парень, повернувшись ко мне. - Громадный волкодав. Он посидел рядом с Мэрфи, а когда тому вдруг стало дурно, пес ушел.
- Куда? В какую сторону?
- Направо. А что случилось?
Я выскочил на улицу. Виски не было видно, но это не имело значения. Он мог пойти только домой.
Остановив такси, я назвал адрес и попросил ехать не торопясь и держаться ближе к тротуару. Водитель, маленький щуплый человечек, подозрительно посмотрел на меня, но ничего не сказал.
Мы уже подъезжали к дому, когда я увидел Виски. Он выглядел лучше, чем в последний раз, когда я его видел, но рана на голове еще не зажила.
- Стой! - приказал я водителю, выскочил из машины и побежал к волкодаву. - Виски, дружище! До чего же я рад видеть тебя!
Он повернулся ко мне.
- Наконец-то! Я искал тебя целый день.
- Пошли в машину, Виски, - я погладил его. - Нам о многом нужно поговорить.
Мы втиснулись в машину.
- Поезжай, приятель. Покрутись в этом районе. Я хочу поговорить со своей собакой.
Водитель посмотрел на Виски.
- Хороший пес. Надеюсь, это не вы его ударили?
- У меня нет времени объяснять, - огрызнулся я яростно, пытаясь подвинуть Виски, чтобы было место сесть. - Поезжай, тебе говорят.
- Я не люблю, когда бьют собак, - упрямо заявил таксист. - Недавно я задал хорошую трепку одному типу, который бил собаку.
- Да? - Виски с интересом посмотрел на него. - Кого же ты бил? Карлика, что ли?
- Ну и что? - буркнул водитель. - Это ведь не меняет дела.
Машина тронулась. Мы с Виски наконец умостились и радостно посмотрели друг на друга.
- Ну, дружище, - начал я. - Несладко тебе пришлось.
Он не успел ответить, как таксист так резко затормозил, что нас бросило вперед.
- В чем дело? - сердито спросил я.
Водитель повернулся к нам. Лицо у него побелело.
- Это что, собака говорила?
- Веди машину.
- Нет, ребята, давайте напрямик. Этот пес говорил со мной?
- Ну если и так, что тут такого?
- Но собаки не разговаривают!
- Я знаю, но это просто такая порода.
- Ах вот оно что. Тогда другое дело, - он успокоился, и машина снова двинулась.
- Я думал, ты перестал говорить, - я снова потрепал Виски по загривку.
- Было дело. Чертовски неудобно гавкать. Надеюсь, что этого больше не повторится. Однако хватит терять время. Я знаю, где Мира.
- И я. Она у Пеппи.
Виски покачал тяжелой головой.
- Она на верхнем этаже в заведении Вукси.
- Ты ошибаешься, - я вкратце изложил ему, что случилось за это время.
Он внимательно выслушал меня.
- Не связывайся с этими фотографиями. Она у Вукси. Мы можем забрать ее оттуда, а Пеппи сдать в полицию. Скажи водителю адрес.
- Малберри-Парк, приятель, - нагнулся я к водителю.
- Хорошо. И слушай, я не верю, что это собака разговаривала. И не пытайся убедить меня. Все равно не поверю.
16
Пока мы ехали к Малберри-Парку, Виски рассказал мне, что с ним приключилось за это время. Он видел, как похитили Миру, и побежал за машиной. Когда Вукси и Луис тащили Миру в дом, Виски кинулся было за ними, но Луис едва не убил его резиновой дубинкой.
Я мрачно выслушал его.
- Ладно, Виски, я поквитаюсь за тебя с этим ублюдком.
- Только будь осторожнее. Он слишком здоровый для тебя.
- Ничего, я знаю грязные приемы.
Такси остановилось.
- Приехали, - сказал Виски.
Таксист поспешно взял с нас деньги и укатил, оставив нас на тротуаре.
- Значит так, Виски. Вдвоем нам идти нельзя. Я пойду наверх, а ты оставайся здесь. Если через полчаса меня не будет, то вызывай полицию.
- А если там только одна Мира, а не две? Тогда мы ничего не докажем и крепко влипнем. Не хватало мне еще и неприятностей с полицией, - проворчал Виски.
- Ты, конечно, прав, но вдруг там со мной что-нибудь случится? Что ты будешь тогда делать?
- Пришлю венок на твою могилу, - огрызнулся Виски. - Что я, по-твоему, еще могу сделать?
- Венка не нужно, - сказал я твердо. - Если меня не будет полчаса, то иди за мной.
- Там посмотрим, - уклончиво ответил он.
- Ты уверен, что она здесь?
- Я видел, как она выглядывала в окно последнего этажа.
- Замечательно. Осталось только добраться туда.
- Пустяки. Если тебя попытаются остановить, просто не обращай на них внимания.
Нельзя сказать, что этот совет придал мне бодрости, но выбора не было, и я вошел в бар. В зале было пусто, только за стойкой дремал лохматый юнец.
- Где Вукси? - спросил я, толкнув его.
- Вышел, - ответил он и снова закрыл глаза.
Я огляделся. Справа от стойки была дверь, по всей вероятности, ведущая наверх. Так оно и оказалось. Стараясь не шуметь, я тихо скользнул вверх по лестнице, сожалея, что безоружен.
Наверху было несколько комнат. Первая из них была открыта и явно принадлежала Вукси. Он, очевидно, был прямым потомком древних спартанцев и соблюдал соответствующий стиль обстановки, поскольку в комнате, кроме грубой кровати, ничего не было.
Следующая комната была заперта. Времени возиться с замком у меня не было, поэтому я разогнался и через секунду влетел в комнату вместе с дверью.
Мира лежала на кровати. Ее руки и ноги были связаны.
- Наконец-то, - сказала она, пытаясь сесть. - Долго ты будешь глазеть на меня? Может, все-таки сначала развяжешь веревки?
Я поднялся с пола и отряхнулся.
- Рад слышать твой голос.
- Об этом потом. У нас будет время уронить слезу умиления. Развязывай меня быстрее.
- Один момент, - я подошел к ней. - Они тебя не трогали?
- Нет, но на обещания не скупились.
Я перерезал веревки, и она села на кровати, массируя руки.
- Ну как, крошка?
- Плохо. Спина онемела и ноги.
- Ну это не беда, - с энтузиазмом заявил я. - Давай сделаю тебе массаж.
- Руки! - предостерегающе сказала Мира. - Как-нибудь сама обойдусь.
- Жаль. Ты много теряешь, - разочарованно вздохнул я, понимая, что теряю гораздо больше.
Пока она приходила в себя, я прошелся по комнате. Меня заинтересовала странная металлическая конструкция на столе, состоящая из зубчатых колес, пружин и наручника на цепи.
- Это что такое? - спросил я у Миры.
- Не прикасайся к этой штуке! - вскрикнула Мира, но было поздно. Раздался металлический щелчок, и наручник защелкнулся у меня на запястье.
- Что ты натворил?! - яростно спросила Мира.
- Да это же ловушка для людей! - я любовался творением неизвестного гения. - Замечательно. Наверняка, стоит кучу денег.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чародейка"
Книги похожие на "Чародейка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Чейз - Чародейка"
Отзывы читателей о книге "Чародейка", комментарии и мнения людей о произведении.