» » » » Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора


Авторские права

Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ Terra Fantastica, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора
Рейтинг:
Название:
Сокровища Зарстора
Издательство:
АСТ Terra Fantastica
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-17-007078-0/5-7921-0403-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сокровища Зарстора"

Описание и краткое содержание "Сокровища Зарстора" читать бесплатно онлайн.



Во время бегства из осажденной врагами крепости, которая всегда была ее домом, Бриксия стала крепкой и выносливой, как металл. Сейчас по ее следу, как охотник за раненым оленем, идет смерть.

Проклятие уничтожило землю Зарстора. Бриксия должна сделать проклятие сокровищем и возродить эту землю.






Мысли неслись стремительно. Но Бриксия уже уходила от своего убежища, спускалась по склону, используя все возможные укрытия. Рядом с такой же осторожностью ползла Ута.

Глупость, но почему-то она должна была ее совершить.

3

Хорошо понимая, что за башней могли уже наблюдать из леса, который находился в направлении, противоположном тому, которым шла она, Бриксия присела у последнего укрытия, думая, что делать дальше. Ясно было, что придется выйти на открытое место, чтобы добраться до двери. Если бы она была Утой…

Ута! Пушистая голова прижалась к ее руке. Девушка взглянула на кошку, которая в ответ внимательно посмотрела на нее. Потом Ута двинулась направо и тут же исчезла в кустах. Поневоле Бриксия на четвереньках поползла за ней, с трудом пробираясь сквозь густые колючие заросли.

В зарослях вскоре обнаружилась каменная кладка — основание стены, бывшей когда-то внешней защитой крепости. Стену построили грубо, один почти необработанный камень лежал на другом… Ута использовала их как лестницу, поднимаясь наверх.

Бриксия провела руками по камням. Достаточно щелей и углублений, чтобы она тоже смогла подняться. Девушка колебалась, прижимая ладони к камню. Глупость! Она еще может повернуться и уйти, незаметно подняться на склон долины. Почему она делает то, что делает?

Ответа у нее не нашлось, но какое-то внутреннее побуждение упорно двигало ею. На копье Бриксии был ремень, чтобы удобно было нести оружие; повесив копье на плечо, девушка вцепилась пальцами рук и ног в неровности камней и поползла вверх.

Ута ждала ее наверху; кошка смотрела вниз, словно, прежде чем отправиться дальше, желала убедиться, что Бриксия следует за ней. И когда Бриксия начала подниматься, кошка махнула хвостом и исчезла.

Скрывают ли ее развалины главного здания от тех, кто наблюдает из рощи? Бриксия не знала, она могла только надеяться. Прислушиваясь, она по-прежнему слышала крики встревоженных птиц и заключила, что таящиеся в лесу еще не вышли.

По другую сторону стены тянулся мощеный двор, окружавший некогда укрепленный, а теперь наполовину разрушенный дом и башню рядом с ним. Бриксия спрыгнула в траву, выросшую у основания стены на нанесенной ветром почве.

Отсюда она перебежала к стене дома, прошла вдоль нее; теперь оставалось преодолеть небольшую открытую площадку у самой башни. Ута уже добралась до башни и исчезла в дверях. Бриксия перевела дыхание и сняла с плеча копье. Она не собиралась входить невооруженной. Ее могли встретить совсем не как друга… и не как союзника.

Она помчалась к двери и влетела в нее прежде, чем сидевшие внутри успели отреагировать на шум ее шагов. Огонь очага освещал лишь часть помещения. Перед очагом, глядя на пламя, сидел мужчина, а рядом с ним пристроилась Ута. Но мальчик вскочил, увидев Бриксию с копьем в руке.

Бриксия торопливо заговорила, не желая ссоры.

— В лесу прячутся. Их привлек ваш дым, наверно. — Она одной рукой указала на очаг, в другой по-прежнему держала копье. — Или вас выследили на пути сюда. У вас есть лошадь, кольчуга, — она указала на мужчину. — Они одни привлекут любого разбойника.

— А тебе-то что? — спросил мальчик.

— Ничего. Но я не разбойница. — Бриксия отступила на шаг. Мысли ее мешались. Почему она пришла к этим двоим? Они ведь действительно ничто для нее?

Продолжая наблюдать за ней, мальчик подошел к мужчине.

— Ты один, — продолжала Бриксия, — по крайней мере, будешь один в схватке. Они слизнут тебя легко, как Ута мышь, и даже быстрее, потому что охотятся не для забавы.

Выражение подозрительности не исчезало с его лица.

— Почему я должен тебе верить?

Она пожала плечами.

— Поступай как знаешь. Я не заставляю тебя драться с ними.

Она осмотрела помещение, в котором укрылись эти двое. Справа крутая лестница, ведущая на второй этаж. У одной стены скамья, стул, на котором сидит мужчина, пара седельных мешков. Два плаща привязаны к прутьям и выложены травой — постели. И все.

Она снова посмотрела на скамью. Жалкая защита, но это все, что у них есть. Она не надеялась, что им удастся уйти. Мальчик, возможно, смог бы уйти через заросли, но с ним этот человек…

— Мы можем поставить это поперек двери, — она указала концом копья на скамью. — Если бы не огонь, можно было бы спрятаться там. — Кивнула на лестницу. — Если, конечно, они не следили за вами и не знают, что вас всего-навсего двое.

Он сунул меч в ножны и пошел к скамье. Бриксия повесила копье на плечо и подошла к другому концу. Нагнувшись, мальчик посмотрел на нее.

— Оставь! Ты нам не нужна! Я остаюсь с лордом Марбоном…

— Оставайся. Но если у меня и нет лорда, за которого нужно сражаться, то есть жизнь. — Она схватила второй конец скамьи и напряглась. Вдвоем они установили поперек двери низкую преграду, почти бесполезную, как в глубине души решила девушка.

— Если бы только… — Мальчик взглянул на сидевшего у огня человека. Бриксии показалось, что он говорит не с ней, а просто думает вслух. Потом его внимание вернулось к девушке, и лицо его снова приняло враждебное выражение. Он переплел пальцы рук, похрустел костяшками.

Снова заговорил, слова вырывались как будто бы против его воли, как будто бы ему ненавистно было то, что он произносит.

— Здесь может быть выход… он должен знать. Бриксия вспомнила, как сама когда-то бежала из такой же крепости, и в ней вспыхнула надежда, — но тут же исчезла. Если в Эггерсдейле и был какой-то тайный ход, то он либо давно разрушен, либо его тайна погребена в больном мозгу хозяина.

— Он не вспомнит. — Но от надежды отказаться трудно, и потому она добавила: — Или вспомнит?

Мальчик пожал плечами.

— Иногда он вспоминает кое-что…

Он склонился к своему лорду.

Ута снова приподнялась и положила передние лапы на колено мужчины. Он погладил ее голову, продолжая смотреть на огонь.

— Лорд, — мальчик взял его за руку, — лорд Марбон…

Бриксия встала у двери, следя за происходящим в помещении и одновременно прислушиваясь к звукам, которые могли бы оповестить о приближении врага. Заржала лошадь, и девушка напряглась, крепче ухватила копье.

— Лорд Марбон. — Голос мальчика звучал резче, настойчивей. — Лорд Яртар прислал сообщение…

— Яртар? Он наконец придет?

— Лорд, он встретится с тобой. Он ждет на другом конце подземного хода.

— У подземного хода? А почему он не пришел открыто?

— Лорд, нас окружили враги. Он не смеет подъехать открыто. Разве не в обычае лорда Яр-тара приходить и уходить незаметно?

— Правда. Идем потайным путем. — Мужчина встал. Ута прижалась к его ногам. Он взглянул на кошку, лицо его ожило. — А, пушистая! Хорошо, что ты снова в доме, в союзе с нами, как когда-то. В подземный ход…

Он свободно, совсем не так, как раньше, прошел в конец помещения, к нише, напротив которой находился очаг. Погладил камень, как только что гладил Уту.

Пальцы, двигавшиеся привычно и уверенно, застыли. Одну руку он опустил, другой потер лоб и взглянул на мальчика.

— Что… — Голос опять стал безжизненным. — Что… Ута встала на задние лапы, свесив передние перед пушистым животом. Она негромко, но повелительно мяукнула. Лорд Марбон посмотрел на нее. Он словно прислушивался, словно понимал смысл кошачьего мяуканья.

— Лорд, — мальчик подошел с другой стороны, — помни: лорд Яртар ждет.

Человек оглянулся. Он не утратил осмысленного выражения, хотя лицо его снова стало апатичным.

— Это… это… не… неправильно… — Он осмотрел комнату, голые стены.

Бриксия чуть не грызла от нетерпения пальцы. Она отлично представляла себе, кто может подкрадываться снаружи. Троим не удержать башню. Она сердилась на себя за то, что по какой-то непонятной и глупой причине попала в ловушку. Но они именно в ловушке. Если даже мальчик сказал правду и в крепости есть потайной ход, совсем не обязательно, чтобы он начинался в этой комнате. Или свихнувшийся разум не вспомнит…

— Яртар, да! — Казалось, это имя опять привело в порядок разбежавшиеся мысли; так куклу тянут за нитку, и резное дерево и кожа оживают (Бриксия когда-то видела такое представление).

Снова лорд Марбон положил руки на стену. Бриксия услышала снаружи то, чего опасалась, — такой звук мог произвести лишь сапог, задевший о камень. Она подняла копье и посмотрела на лестницу. Почему она раньше не подумала об этом? Они вдвоем — копье и меч — могли бы удержаться на верху лестницы, выиграть несколько мгновений жизни. Нож у нее на поясе — ее ключ к последнему выходу; лучше это, чем та судьба, что ее ожидает.

Звук снаружи не повторился. Но Бриксия не сомневалась в том, что слышала его. Однако в этот момент до нее донесся более громкий скрип, и девушка повернула голову. В стене появилась щель. В эту щель мальчик молча и настойчиво толкал лорда. Ута уже исчезла в темноте, мальчик прошел вслед за хозяином, даже не подумав позвать Бриксию. Девушка побежала за ними. Щель уже начала закрываться, но Бриксия поставила копье как рычаг и успела проскользнуть. Потом она убрала копье, и стена закрылась, оставив девушку в кромешной тьме, окутавшей Бриксию, словно плащ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сокровища Зарстора"

Книги похожие на "Сокровища Зарстора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора"

Отзывы читателей о книге "Сокровища Зарстора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.