Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятие бронзовой лампы"
Описание и краткое содержание "Проклятие бронзовой лампы" читать бесплатно онлайн.
Это произведение, написанное в 1945 году, по праву считается одним из лучших романов мастера невозможных преступлений. Расследование в книге ведет довольно колоритная фигура, сэр Генри Мерривейл. Этот герой встречается у Д.Д.Карра в книгах, написанных под псевдонимом Картер Диксон. Уже с первой строчки ДДК захватывает читателя «В гостиной апартаментов отеля в Каире девушка и молодой человек дожидались телефонного звонка. Не будучи началом истории, эта сцена явилась началом ужаса».
– Разумеется, можно, – мрачно согласился Мастерс. – Всего лишь еще одно убийство.
– Значит, – спросил Г. М., – вы по-прежнему цепляетесь за теорию, что с девушкой разделались Бенсон и миссис Помфрет?
«Выходит, я правильно догадался», – подумал Кит.
– Более чем цепляюсь, – ответил Мастерс. – Вот, поглядите!
Запустив руку во внутренний карман, он извлек оттуда, помимо записной книжки, белый запечатанный конверт. Вид конверта явно удивил его. Старший инспектор нахмурился, словно спрашивая: «Где я его взял?»
– Вам дал этот конверт, – ответил Кит на его мысли, – привратник Леонард. Это записка Лео Бомона лорду Северну.
– Ах да, конечно!
– Бомон, – продолжал Кит, – не поверил, что лорд Северн еще не прибыл. Возможно, он видел, как старик въезжал в ворота, – не забывайте, что он встречался с лордом Северном в Египте, – и потому послал записку. Хочу сообщить вам обоим, что мне известно, кто такой Бомон.
Г. М. прикрыл глаза ладонью.
– О чем вы, сынок?
– Оказывается, Бомон – знаменитый американский гадальщик и прорицатель, – объяснил Кит. – Делает на своем ремесле миллионы. Отчего бы ему не заинтересоваться проклятием, превращающим людей в пыль?
– Та-ак! – протянул Г. М.
Мастерс, очевидно считая эти факты незначительными, с сомнением посмотрел на конверт и вскрыл его пальцем.
– Это не записка, а визитная карточка, – сообщил он. – Хм! На одной стороне напечатано «Лео Бомон», в левом углу – «Храм Сахмета. Лос-Анджелес, Калифорния». На другой… – Мастерс перевернул карточку, – написано от руки: «Вы в серьезной опасности. Не могли бы мы забыть наши разногласия и встретиться? Искренне Ваш, Л. Б.».
Старший инспектор, нахмурившись, смотрел на карточку. Г. М. повернулся и задумчиво уставился на окна. Казалось, он внезапно что-то припомнил.
– Мистер Бомон может подождать, – сказал Мастерс. – Меня не интересуют предсказатели. У нас на руках два исчезновения. Которые могут иметь лишь одно объяснение.
– Вы утверждаете это, сынок, после всех дел, которые вам доводилось расследовать?
Мастерс покраснел.
– В данном случае так оно и есть. Этот елейный тип Бенсон…
– Разве вы забыли, что Бенсон был с нами в буфетной, когда исчез лорд Северн?
– Допустим, – кивнул Мастерс. – Но где была миссис Помфрет? Прошу прощения – я на минутку…
Прежде чем кто-нибудь успел произнести хоть слово, старший инспектор выбежал из кабинета, закрыв за собой дверь.
– Что он надумал, Г. М.? – спросил Кит.
– Многое, сынок. – Г. М. повернулся. – И я могу объяснить, почему он так думает.
– Вы имеете в виду убийство?
– Да. Кто-то, – Г. М. указал на пол, – принес сверху бронзовую лампу. И это не случайное совпадение, что внутренний телефон в сторожке вышел из строя именно в то время, когда должен был приехать лорд Северн. Я легко могу прочесть мысли Мастерса.
– Но если Бенсон и миссис Помфрет парочка убийц – хотя это настоящий бред, – куда они дели трупы?
– Мастерс считает, что в какой-то тайник.
Г. М. окидывал комнату взглядом, медленно поворачиваясь из стороны в сторону. Его глаза задержались на большом позолоченном гробу с мумией, стоящем у камина напротив двери, ведущей на аллею, и четырех окон. Справа от гроба висела тяжелая коричневая портьера. Г. М. подошел к ней и, отодвинув ее в сторону, обнаружил еще одну дверь.
Она была заперта изнутри на два засова. Г. М. постучал кулаком по панели.
– Куда ведет эта дверь, сынок?
– К спиральной лестнице, – ответил Кит, припоминая планировку дома. – Лестница расположена в проеме между стенами, и к ней выходит дверь на каждом этаже. А что?
– Ничего, – промолвил Г. М., пробуя крепкие засовы. – Просто роюсь в пыли.
С нерешительным видом он снова повернулся к стене с четырьмя окнами и приоткрытой дверью, под которой уже натекла лужа. Порывы ветра приносили в комнату холодный сырой воздух.
– Я могу доказать, что прав по крайней мере в одном, – спустя короткое время произнес Г. М. – Но поможет ли это нам, когда на нас навалилось столько других неприятностей?
Казалось, он разговаривает сам с собой.
– Что произошло с лордом Северном? То же, что с его дочерью? И почему? Все опрокинется вверх дном, если я докажу… – Внезапно его голос стал властным. – Выключите свет, сынок! Быстро!
Встрепенувшись, Кит Фэррелл мигом подскочил к выключателю и повернул его. Комната снова погрузилась во мрак. Жестом приказав молчать, Г. М. двинулся к правому окну. Кит последовал за ним, и оба выглянули наружу.
Прямо перед ними стоял пустой «бентли». Справа гравиевая дорога сворачивала на восток к фасаду дома. За дорогой высились дубы – их свежая листва была мокрой от ливня. На фоне деревьев и свинцового неба по аллее в сторону кабинета брела женщина.
Ее лицо закрывали поля бесформенной коричневой шляпы из фетра. Она шла медленно, уставясь в землю. Однако в фигуре ее и походке ощущалось нечто знакомое. В правой руке женщина несла узкий пакет, перевязанный веревкой.
Следом шел кто-то еще.
За стволами дубов мелькала мужская фигура, быстро и бесшумно шагающая вдоль аллеи. Через несколько секунд мужчина обогнал женщину, внезапно вышел на дорогу и встал к ней лицом, придерживая рукой шляпу.
Женщина тоже остановилась, подняв голову. Она открыла рот, собираясь вскрикнуть, и уронила пакет на мокрый гравий.
– Спокойно, сынок! – шепнул Г. М.
Его рука легла на плечо Кита.
В женщине, теперь находящейся на расстоянии всего двадцати-тридцати футов, они узнали Джулию Мэнсфилд. Однако из последовавшего краткого разговора им не удалось разобрать ни слова. Это выглядело зловещей пантомимой – во всяком случае, со стороны мужчины, стоящего к ним спиной.
Незнакомец в плаще с поднятым воротником наклонился, чтобы подобрать упавший пакет. Но вместо того чтобы вернуть пакет женщине, он сунул его в карман. Женщина, казалось, протестовала – они видели ее шевелящиеся губы и страх в глазах. Мужчина что-то произнес в ответ.
В этот момент сэр Генри Мерривейл поднял окно, скрипнув деревянной рамой.
– На улице очень сыро! – крикнул он. – Может быть, зайдете в дом? Здесь вам будет удобнее!
Женщина напряглась, едва сдерживая крик. Голова мужчины резко повернулась. Не требовалось дополнительного освещения, чтобы узнать под поднятым воротником плаща и опущенными полями шляпы зеленые глаза и застывшую улыбку мистера Лео Бомона. В наступившей краткой паузе слышался только шум дождя.
– Благодарю вас, – ответил Бомон.
Кит мог бы поклясться, что мисс Мэнсфилд готова повернуться и сбежать. Но Бомон вежливо подал ей знак идти вперед и направился вместе с ней по аллее к окну. Оно было низким – их головы и плечи оказались всего на восемнадцать дюймов ниже головы и плеч Г. М.
– Ваше лицо, сэр, кажется мне знакомым, – заговорил Бомон.
– Конечно! – сказала мисс Мэнсфилд. – Это сэр Генри Мерривейл. Сегодня утром он был в моем магазине вместе с полицейским офицером.
– В самом деле, – кивнул Бомон. – Имя сэра Генри Мерривейла широко известно. Но я никогда не думал…
– Я тоже, – прервал Г. М. – Я имею в виду, никогда не думал, что вы окажетесь таким шутом. Верховный жрец Сахмета! Утонченный вид шарлатанства!
Веки Бомона дрогнули.
– В течение нынешнего путешествия за границу я старался сохранять свою личность в секрете. Особенно от лорда Северна и леди Хелен в Египте. Они могли не понять моих побуждений. Откуда вы узнали, кто я?
– Из вашей карточки.
– Моей карточки?
– Визитной карточки, которую вы послали лорду Северну в запечатанном конверте.
– Ага! – воскликнул Бомон. – Значит, лорд Северн дома?
– Вас это не удивляет, не так ли? Разве вы не видели, как он подъехал сюда?
Взгляд Бомона, напряженный даже под тенью шляпы, внезапно скользнул в сторону.
– Видел… как он подъехал?
– Лорд Северн, – продолжал Г. М., подталкивая Кита к выключателю, – прибыл сюда из Лондона в половине пятого. Он сам вел машину, которая стоит у вас за спиной. – Глаза Бомона устремились на «бентли». – Лорд Северн ехал с упорством маньяка, стремясь поскорее сюда добраться, вошел через боковую дверь, которая находится справа от вас, а потом…
– А потом?
– Молния ударила в дом, словно кирпичи в стеклянную крышу. Старик Херихор добрался до него и обратил в пыль. Как бы то ни было, лорд Северн бесследно исчез из этого дома. Включите свет, сынок.
Кит Фэррелл повернул выключатель.
Лампы под розовыми абажурами осветили нелепую груду посреди ковра – твидовую кепку, мятый плащ и бронзовую лампу.
– Нет! – вскрикнула Джулия Мэнсфилд.
Голова и плечи Бомона, обрамленные окном, слегка повернулись. Дрожащая рука в перчатке метнулась в окно, словно кулак боксера. Он застыл, вцепившись пальцами в подоконник; свет подчеркивал его напряженные мышцы, скривившийся рот и внезапный блеск в глазах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятие бронзовой лампы"
Книги похожие на "Проклятие бронзовой лампы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы"
Отзывы читателей о книге "Проклятие бронзовой лампы", комментарии и мнения людей о произведении.