» » » » Ричард Старк - Тайник в "Луна-парке"


Авторские права

Ричард Старк - Тайник в "Луна-парке"

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Старк - Тайник в "Луна-парке"" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство © Смоленский полиграфкомбинат, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Старк - Тайник в
Рейтинг:
Название:
Тайник в "Луна-парке"
Издательство:
© Смоленский полиграфкомбинат
Год:
1992
ISBN:
5-86064-005-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайник в "Луна-парке""

Описание и краткое содержание "Тайник в "Луна-парке"" читать бесплатно онлайн.








– Мы заканчиваем в шесть,— напомнил О'Хара.

– Ждем вас на этом месте.

О'Хара с сомнением глянул в сторону парка и пожал плечами.

– Если мы где-нибудь застрянем, я тебе позвоню по телефону.

– Отличная мысль. А теперь вам лучше поторапливаться.

– Все, мы поехали.

О'Хара вернулся к машине, а Бенни вышел из «линкольна» и позвал:

– Готово, Кали! Кальято подошел к машине.

– Смотри, чтобы этот парень не удрал,— напомнил он, прежде чем забраться в «линкольн» и захлопнуть за собой дверцу.

Краем глаза Кальято видел, как патрульная машина выехала на Брауэр-роуд и свернула налево. Взяв трубку, он сказал:

– Кальято у телефона.

– Секундочку, я сейчас соединю вас с господином Лозини.

Ответил женский голос с легким английским акцентом. Лозини был старым разбогатевшим человеком, и если ему угодно напускать на себя важный вид, заводя английских секретарш, он имел на это полное право. Может быть, в один прекрасный день и Кальято надумает вот так пускать людям пыль в глаза.

– Кали?— Судя по голосу, ни за что нельзя было сказать, что Лозини уже стар; он всегда производил впечатление крепкого парня, уверенного в своей силе. Так оно, собственно, и было на самом деле. — Что за шум? Что-нибудь случилось?

– Нет, напротив.— Кальято коротко изложил суть дела.— Думаю, нам следует подождать здесь, пока О'Хара и его напарник не вернутся, затем мы войдем в парк, станем арестовывать его на законном основании, а этот тип попытается бежать.

– И сколько там денег?

– Еще не знаю. Но речь идет о бронированном автофургоне, думаю, не какие-то жалкие крохи.

Последовала пауза, затем Лозини сказал:

– Если не сможешь провернуть это дело тихо, то лучше ничего и не затевай.

– Само собой.

– Должен понимать, ситуация сейчас напряженная. Нам лучше не высовываться.

– Знаю. Поверьте, я тоже знаю, что для нас сейчас важнее всего, и если увижу, что мы хоть чем-нибудь рискуем — тут же брошу эту затею и смоюсь.

– Ну и отлично. Тебе помощь нужна?

– Можно подослать парней, но в долю я их взять не могу. Этот парень прихватил всего один мешок.

– По сто долларов ты им сможешь дать?

– Конечно.

– Кого-нибудь персонально предпочитаешь?

– Только не Рино и не Тальямазе. А так любых, кто свободен.

Лозини засмеялся.

– У тебя есть голова на плечах. Перезвони мне, когда все будет кончено. Если будет не очень поздно, заезжай пообедать со мной, тогда все и расскажешь.

Кальято знал, как Лозини гордится своими кулинарными способностями, хотя его стряпню нельзя было назвать ни изысканной, ни отвратительной. Но старик считал ее просто потрясающей, и такое приглашение к обеду было большой честью для приглашенного.

Кальято любезно ответил:

– В таком случае гарантирую, что мы покончим с этим делом в два счета. А у меня только разгорится аппетит.

– Вот и славно, Кали. Парней я тебе сейчас пришлю.

Глава 7

Данстэн был в ужасе.

– Джо,— сказал он,— то, что нам сейчас предлагают эти, ведь это совсем не то, что прежде.

– Просто получим больше монет, вот и вся разница,— отозвался О'Хара.— Наша доля будет куда больше, чем та сумма, что лежит в конверте, который вручил нам Кальято.

– Джо,— продолжал свое Данстэн,— но нам придется его убить. Это ты хотя бы понимаешь?

– Кто говорит, что нам придется кого-то убивать? Ты серьезно веришь, что он не сдастся, когда увидит, что окружен?

– Джо, мы не сможем его арестовать. Ведь если мы заберем у него деньги и отвезем в участок, то ему достаточно начать колоться...

У О'Хары был такой смущенный вид, словно он не желал слышать рассуждения Данстэна.

– Как-нибудь выкрутимся,— промямлил он.— Да мы вовсе не обязаны его арестовывать. Заключим сделку: нам мешок с деньгами, ему — свободу.

– Ты отлично знаешь, что мы не можем так рисковать.— Данстэн покачал головой, не отрывая глаз от дороги перед машиной.— Да и Кальято ни за что его не отпустит. Не тот он человек.

– Мы Кальято не подчиняемся,— отрезал взбешенный О'Хара.

Данстэн искоса взглянул на него, но не стал больше ничего говорить. О'Хара подчинялся Кальято точно так же, как Данстэн подчинялся О'Харе. И тут ни при чем были ни звание, ни выслуга лет. Действовал закон сильнейшего. О'Хара командовал Данстэном, и оба они это отлично знали. А Кальято командовал О'Харой, и это они понимали тоже. О'Хара был старше Данстэна, и стаж его службы в полиции был неизмеримо больше. Данстэну было всего двадцать семь лет, из них четыре года он прослужил в полиции. Все, чего он хотел, это спокойной жизни и службы без приключений, да приличной зарплаты с подношениями время от времени.

– Я никогда в жизни никого не убивал, Джо, и не смогу ухлопать этого парня. Заставить его сдаться, а потом

пристрелить! Боже мой, ты ведь тоже не смог бы этого сделать, я уверен.

– Ясное дело, нет,— подтвердил О'Хара.— Если до этого дойдет, заметь, я говорю, если... ты же знаешь, этим займется Кальято.

– Ох, не нравится мне все это,— стоял на своем Данстэн.— Не хочу я в это впутываться.

– Уж не хочешь ли ты прикинуться больным? Ну так позвони им и скажи, что тебя тошнит и я должен отвезти тебя домой.

– Я же все равно теперь обо всем знаю. Слушай, Джо, может, нам лучше позвонить в участок и рассказать правду? Можно ведь сообщить, что он поехал обратно и мы видели, как этот грабитель пробрался в парк.

Сирена, не умолкая, выла над их головой, но они настолько к ней привыкли, что перестали замечать. Данстэн все еще был погружен в свои мысли, когда О'Хара сбавил скорость и выключил сирену.

– Хватит, пора закругляться.— Он пристально посмотрел на Данстэна.— Ну так что, прикинешься больным?

Данстэн отрицательно покачал головой.

– Остаюсь в деле,— сказал он.— Думаю, у меня нет другого выхода.

– Браво,— одобрил О'Хара, и Данстэну показалось, что у того камень свалился с плеч, он боялся, что придется продолжать все это без Данстэна.

О'Хара остановился на обочине дороги, взял микрофон, сообщил о том, где они сейчас находятся и что потеряли след бандита, видно, он свернул где-то раньше. Его попросили немного подождать, и О'Хара воспользовался паузой:

– Конечно, заранее не угадаешь, как оно обернется. Но, может быть, нам удастся решить проблему и никто не пострадает. Но, может быть, все закончится нормально. Не понимаю, с чего ты взял, что все кончится худшим образом.

Диспетчер вновь связался с ними и передал, чтобы они отправлялись на Вестерн-авеню, где ставили заградительный пост.

– Кого-нибудь предупредить?— спросил диспетчер.

– О чем?— удивился О'Хара.

– Вы же должны были смениться в шесть часов. Полицейские вопросительно посмотрели друг на друга.

– Ну и что дальше?— настороженно поинтересовался О'Хара, который уже догадывался, что их ждет.

– А то, что об этом не может быть и речи,— ответил диспетчер.— Если только кто-нибудь не заловит этого парня раньше, то вам, я думаю, придется дежурить всю ночь. Так сообщить кому-нибудь об этом?

– Нет!— прорычал О'Хара и бросил микрофон. Посмотрев на Данстэна, он рассвирепел:

– А ты чего смеешься?

– Я? Я не смеюсь.

Но на самом деле он расплылся в улыбке, так как внезапно понял, что само небо посылает им выход из положения. О'Хара и он вынуждены дежурить всю ночь, так что они даже не смогут увидеться с Кальято. И уж если Кальято предпримет что-то, то на свой страх и риск. Данстэн и О'Хара будут ни при чем. А налетчик, если ему повезет, может, и смоется. Данстэну удалось напустить на себя озабоченный вид.

– Меня насмешило, с какой злостью ты напустился на Флойда. Бедняга ничего не понял.

– Все равно, не над чем смеяться,— буркнул О'Хара и, резко включив передачу, развернулся на 180 градусов, не обращая внимания на движущиеся навстречу машины.

Улыбка сползла с лица Данстэна.

Глава 8

– У тебя есть ключи?— спросил Кальято.

– Конечно,— ответил Бениджо.— А зачем?

– Посмотри, нельзя ли туда войти,— предложил он.— Но не выбивай дверь.

– Хорошо,— ответил Бениджо и направился к будке.

Кальято стоял у переднего бампера машины и наблюдал за воротами парка на противоположной стороне улицы. Он знал, что делал сейчас тот парень: шел вдоль забора вокруг парка в поисках другого выхода. Но тот еще не знал, как это знал Кальято, что второго выхода нет.

Кальято был хорошо знаком с парком аттракционов, потому что много лет назад работал там некоторое время

в дирекции. Вроде связного с Лозини. Однажды, широко улыбаясь, Лозини четко обрисовал положение дел: «Если у них есть на что повесить неоновые вывески, то мы — совладельцы». Под этим «мы» подразумевался не он один, а вся группировка, заправлявшая в городе, шефом которой он являлся. И шефом которой в один прекрасный день станет Кальято. Заявление Лозини было абсолютно справедливым. Бары, рестораны, торговые автоматы, кинотеатры — все, что имелось в городе, приносило достаточную прибыль, и группировка всегда получала свою долю. Так что Волшебный остров не имел секретов для Кальято. Бениджо шел назад, слегка поигрывая плечами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайник в "Луна-парке""

Книги похожие на "Тайник в "Луна-парке"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Старк

Ричард Старк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Старк - Тайник в "Луна-парке""

Отзывы читателей о книге "Тайник в "Луна-парке"", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.