Фиона Макинтош - Кровь и память

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровь и память"
Описание и краткое содержание "Кровь и память" читать бесплатно онлайн.
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.
Однако Селимус — жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость.
Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение — загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен.
Но кто научит Уила управлять этим даром?
Возможно, отец Миррен, могущественный маг, чье тайное убежите находится далеко в горах?..
Уил огляделся по сторонам. Кто-то был мертв, кто-то — близок к тому. Свечка погасла, и он разглядел рядом с собой лишь чью-то огромную тень. Уил приготовился к тому, что лезвие ножа сейчас пронзит и его. Что ж, не в первый раз, подумал он и едва не расхохотался, вообразив, как через пару мгновений превратится в этого верзилу.
Незнакомец шагнул ближе, но вместо Уила прикончил того из нападавших, кто все еще издавал стоны. Уил стиснул зубы, однако все равно явственно слышал, как кто-то надрывно дышит с ним рядом. До него сразу дошло, что это он сам. Рядом возникло чье-то лицо.
— Тише! — произнес голос. Чьи-то руки легко подхватили его словно перышко.
— Ты кто? — прошептал Уил.
— Аремис.
Головокружение вернулось. Уил лишился чувств, причем на этот раз надолго.
* * *Когда он пришел в себя, то обнаружил, что лежит в постели. Он медленно открыл глаза. Из угла за ним наблюдал крупный мужчина. Уил тотчас узнал его: тот самый верзила, которого он заметил за ужином.
И тут Уил понял, что одежды на нем нет и лежит он в постели совершенно голый. А если учесть, что в одной комнате с ним находится подозрительный незнакомец, мужчина, то это открытие вселило в него немалое беспокойство.
— Аремис! — позвал он, стараясь говорить голосом Фарил. К чему притворяться, ведь для незнакомца он — женщина.
— Я здесь.
— Почему?
— Не люблю, когда обижают женщин.
Уил в душе согласился с ним.
— Мне показалось, что ты был вместе с ними. Этакий медведь.
Незнакомец усмехнулся — он явно не впервые слышал подобные слова в свой адрес.
— Нет, я не из их компании.
Уил вспомнил, что верзила действительно держался особняком. Что ж, поверим на слово.
— Все мертвы? До одного?
— Да.
— А тела?
— Можешь не беспокоиться. О них позаботились, — заверил его великан.
— Позаботились? Это как же? — Уил не смог скрыть недоверия. — Как можно спрятать пять трупов?
— Семь, если быть точным.
Уил даже ахнул. Выходит, этот громила был в одной компании с семерыми и всех их отправил к праотцам.
— Но почему?
— Как, однако, ты любишь этот вопрос! — воскликнул в ответ Аремис, и в его голосе прозвучало нечто, предполагавшее улыбку.
— Потому что в данных обстоятельствах это самый лучший вопрос, — произнес Уил, однако в его голосе прозвучало нечто, предполагавшее злость. Он попробовал подняться.
— Можно попросить воды?
Для столь крупного человека движения Аремиса были на редкость легкие и даже изящные. Он не стал торопиться. Сначала зажег вторую лампу и лишь затем налил Уилу воды. Тот с благодарностью выпил ее одним глотком и вновь откинулся на подушки. Тело нещадно болело.
— Скажи мне, что произошло? Прошу тебя!
Аремис нехотя кивнул.
— Это длинная история.
— А я никуда не спешу, — парировал Уил.
Рот его собеседника скривился словно в улыбке, но вместо этого Аремис вздохнул.
— Позволь для начала налить вина.
— Где мы? — Уил успел понять, что это не его комната.
— У меня. В другой гостинице.
— Понятно. И на чьей же ты стороне? — Вопрос был явно провокационный.
— Похоже, что на твоей, — ответил Аремис и потянулся к графину, чтобы плеснуть себе вина.
— А кто меня раздел?
— Я старался смотреть в сторону, — ответил Аремис, и по его лицу действительно скользнула улыбка.
Впервые в жизни Уил был готов провалиться сквозь землю от стыда и смущения.
— То есть ты собственноручно снял с меня одежду? — вопрос вырвался у него помимо воли писклявым женским голосом, который был ему так ненавистен.
— У тебя симпатичные грудки, — добавил Аремис, и Уил почувствовал, что заливается краской.
Его собеседник расхохотался.
— Извини, не мог удержаться.
Уил улыбнулся, и, хотя и был сконфужен, ответил на шутку шуткой.
— Приятно слышать, что они тебе понравились.
Аремис тотчас посерьезнел и принялся извиняться.
— Не сердись, что я опоздал и не остановил их вовремя. Ну, ты сама понимаешь, о чем я…
Уил горестно закрыл глаза, вспомнив, какому унижению он подвергся; всплыли также и воспоминания детских лет Фарил.
— Понимаю, — произнес он как можно мягче, стараясь отогнать печальные мысли. Хотя, наверно, любая женщина, которой выпало пройти через такое, носит в себе этот ужас до конца дней. По крайней мере Фарил. С тех самых пор она ненавидит мужчин.
— Именно поэтому ты их убил?
Аремис отпил вина и посмотрел поверх стакана на Уила.
— Нет, но то, что они сделали с тобой, облегчило мне работу. Теперь все понятно.
— Так, значит, ты наемник?
— А что, по мне видно? — вопросом на вопрос ответил Аремис, однако кивнул.
— Скажем так, я повидала их на своем веку.
От Аремиса не скрылись язвительные нотки, но он сделал вид, что ничего не заметил.
— И на чьей же ты службе? — поинтересовался Уил.
— На королевской.
— У Селимуса? — вырвалось у Уила.
— Полагаю. Меня нанял этот его прихвостень, Джессом. Насколько мне известно, королевские налоги последнее время пропадают с подозрительным постоянством. Джессом подозревает, что это дело рук кого-то из легионеров.
— Ростир, — прошептал Уил. — На него это похоже.
— Какая разница, — пожал плечами Аремис. — Я не моргравиец. И любой, кто сумел своровать налоги, молодец, мое ему уважение. Вот только у вашего короля начисто отсутствует чувство юмора, — сухо добавил он. — Джессом заплатил мне кругленькую сумму, чтобы я вышел на след воришек. Их оказалось трое, и мне удалось затесаться в их компанию. Пара месяцев ушла на то, чтобы вычислить их, а потом я почти всю зиму только и делал, что пытался втереться к ним в доверие. Главным у них был Ростир. Хитрый тип, скажу я тебе. Грязную работу он поручал бандитам с большой дороги, но что касается разработки замыслов — тут ему не было равных.
— Понятно, — произнес Уил, вновь пытаясь присесть. — И много же денег пропало?
— Достаточно, чтобы король изволил разгневаться.
— От их рук кто-то пострадал?
— Да, пару раз, но это вышло по чистой случайности.
— Солдаты?
— Да. А почему тебя это так интересует?
— Не забывай, что они меня изнасиловали, — ощетинился Уил. — Знал бы ты, как это унизительно. Сомневаюсь, что вы, мужчины, способны это понять.
— Извини, не хотел тебя обидеть.
Уил принял извинения, хотя та его часть, что по-прежнему принадлежала Фарил, рассердилась не на шутку.
— И что заставило тебя прикончить их сегодня?
— Они замышляли дерзкое нападение, а это значит, что, возможно, погибли бы ни в чем не повинные люди и кое-кто из именитых господ. Этого я никак не мог позволить. Момент был удобный, вот и решил им воспользоваться. Мне было сказано, как действовать в таком случае.
— Яд? — Внутреннее чутье Фарил подсказывало, что это самый действенный способ.
Аремис кивнул.
— А ты, я смотрю, догадливая. Таково было мое первоначальное намерение — до того момента, пока ты не вошла в зал и все не испортила. Пришлось прибегнуть к более грязному способу.
— Прости, если помешала. Но что ты сделал с телами?
— Завтра утром их доставят в Перлис, как вещественное доказательство. Я уже отправил посыльного, чтобы он поставил Джессома в известность.
— И, наверно, напомнил об окончательном расчете?
Аремис никак не отреагировал на язвительный тон, а лишь пожал мощными плечами.
— Ну, теперь твоя очередь, — сказал он, ставя на стол кружку. — Рассказывай, я слушаю.
— Что рассказывать?
— Историю Тома Бентвуда, женщины, переодетой купцом, который идет в город, в котором ярмарочный сезон давно закончился.
Уил был готов прихлопнуть себя на месте. Нечто подобное говорил ему внутренний голос — не его, а Фарил! — но он тогда отмахнулся от его советов. Аремис же, можно сказать, попал в самое больное место.
— Женщине нелегко путешествовать одной, — предпочел он очевидный ответ. — Вот и приходится переодеваться в мужское платье.
— Что ж, согласен. Но дело не в этом. Почему ты путешествуешь одна?
— А что, должна быть какая-то особая причина?
Аремис пристально посмотрел на свою собеседницу. Ага, а у нее имеются секреты. Впрочем, что в этом такого. У него хватает своих тайн.
— Не обязательно. Но ты все равно мне о ней расскажешь.
А вот это уже что-то новое. Уил даже растерялся, что, впрочем, не укрылось от Аремиса.
— Может, даже завтра. Потому что сейчас тебе нужно спать, — сказал он, а про себя отметил, что по лицу женщины скользнуло плохо скрытое облегчение. — Не будешь возражать, если я обработаю твои синяки?
Уил кивнул.
— Что, очень страшные?
— Скажем так, сегодня я не рискну дать тебе зеркало.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровь и память"
Книги похожие на "Кровь и память" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Макинтош - Кровь и память"
Отзывы читателей о книге "Кровь и память", комментарии и мнения людей о произведении.