» » » » Фиона Макинтош - Дар Мирен


Авторские права

Фиона Макинтош - Дар Мирен

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Макинтош - Дар Мирен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Макинтош - Дар Мирен
Рейтинг:
Название:
Дар Мирен
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар Мирен"

Описание и краткое содержание "Дар Мирен" читать бесплатно онлайн.



…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…






— Эти люди долгое время находились в пути, — сказал он. — А впереди их ждет суровая служба в Верриле. Им надо расслабиться, поскольку потом, во время визита короля, такой возможности у них не будет. На этот раз, из-за приезда Селимуса, отпуск, к сожалению, никому не дадут. Проведя ночь в постели с хорошенькой девушкой, солдат будет нести службу с еще большим рвением.

— Их женам это вряд ли понравилось бы, — заметил Уил.

Строгое воспитание мешало ему согласиться с Лайриком. Бриавелец рассмеялся.

— Поражаюсь вам, Корелди. Вы производите впечатление человека, который любит земные радости, и в то же время рассуждаете как рассудительный отец семейства. Вам же наверняка известна простая истина: чем меньше женщина знает, тем она счастливее.

— А вы, Лайрик, тоже намерены сегодня найти отдохновение в объятиях продажной женщины? — спросил Уил, разглядывая «Гостеприимные Покои».

Так называлась просторная комната, в которой девушки принимали посетителей заведения. Здесь клиентам предлагали выпить пива или вина и под музыку и пение присмотреться к местным красоткам. Выбрав девушку, мужчина удалялся с ней в спальню. Такой порядок был непривычен для Уила. В Моргравии интимные услуги оказывали не в борделях, а в банях вместе с массажем.

— Конечно, я тоже с удовольствием немного развлекусь, — ответил Лайрик. — Я не женат и поэтому не буду испытывать ни малейших угрызений совести. Я положил глаз на вон ту девушку в углу. По-моему, она здесь самая хорошенькая. Но, боюсь, красотка предпочтет вас, Корелди.

Уил проследил за взглядом Лайрика и увидел девушку, о которой тот говорил. Она не была писаной красавицей, но обладала несомненным очарованием. Развлекая небольшую группу гостей, девушка то и дело посматривала на Уила, звонко смеялась над шутками собеседников, запрокидывая голову, а потом кокетливо поправляла длинные, до плеч, волосы. Прическа шла ей, хотя вообще-то бриавелийки предпочитали еще более длинные волосы.

Уил не мог оторвать от нее глаз. Мягкие кошачьи манеры девушки завораживали его. Когда она встала и направилась за напитками для гостей, Уил залюбовался ее грациозной походкой. Так обычно двигаются танцовщики или… люди, в совершенстве владеющие искусством рукопашного боя. Из-за нехватки времени Герин не стал обучать Уила этой особой технике защиты и нападения без оружия. Новое поколение моргравийских воинов владело навыками рукопашного боя, и Уил, видя, как искусно они дерутся на состязаниях в Перлисе, завидовал им. В будущем он надеялся овладеть приемами этого боевого искусства, но теперь, когда его душа переселилась в тело зрелого мужчины, Уил с грустью думал, что мечтам не суждено осуществиться.

Девушка, за которой наблюдал Уил, была высокой, гибкой и стройной. Он заметил, что у нее сильные руки с хорошо развитой мускулатурой. Поймав на себе ее взгляд, он смутился и отвел глаза в сторону. Уил был недоволен собой. Ромен в этой ситуации вел бы себя совсем иначе. Он не пришел бы в замешательство и не стал застенчиво отводить глаза. Наоборот, Ромен, не отрываясь, смотрел бы на девушку похотливым взглядом до тех пор, пока она не подошла бы к нему.

Уил заметил, что со временем все меньше походит на Ромена. Сначала черты характера и склонности гренадинца преобладали в нем, но затем стали постепенно таять, стираться, и поведение начал определять его собственный характер. Означало ли это, что в нем уже ничего не осталось от Ромена?

Ответ на этот вопрос мог дать только отец Миррен, колдун, о котором Уилу говорила Вдова Илик.

Уил снова посмотрел на очаровавшую его девушку, и их взгляды встретились. У нее были карие глаза, прекрасно гармонировавшие с темно-золотистыми волосами. Черты ее лица не были правильными, но она пленяла мужчин обаянием и, по-видимому, отличалась остроумием. Улыбнувшись Уилу, девушка снова повернулась к своим собеседникам и что-то сказала. Услышав ее слова, мужчины расхохотались.

Постепенно помещение пустело. Мужчины выбирали себе пару и покидали комнату. Девушка, с которой переглядывался Уил, встала и, извинившись перед своими собеседниками, с решительным видом подошла к нему.

— Вы не похожи на своих приятелей, с которыми пришли сегодня сюда, — сказала она низким голосом, который делал ее еще привлекательней. — Мне было бы очень приятно иметь дело с таким красавцем, как вы. Я готова уединиться с вами.

Уил не знал, как реагировать на недвусмысленное предложение. Он с отчаянием призвал на помощь наглость Ромена, но, как оказалось, от нее не осталось и следа. Видя, что гость молчит, девушка улыбнулась.

— Откуда вы, чужеземец? — спросила она.

Уил почувствовал облегчение, услышав вопрос, на который привык отвечать.

— Из Гренадина.

— Да? В таком случае, вы, наверное, давно покинули родные места. А как вас зовут?

— Корелди! — ответил за него Лайрик. — Не волнуйтесь, моя дорогая, зрелые мужчины умеют доставлять женщинам удовольствие лучше, чем юнцы.

И он подмигнул девушке. Однако она не заметила этого. Ее взгляд был прикован к Уилу.

— Мне кажется, вам двоим будет хорошо вместе, — сказал Уил первое, что пришло ему в голову. — А я в ваше отсутствие выпью еще пару бокалов алсавы. Давно не пил такого превосходного вина.

— Ну, вот видите, мой приятель не против, чтобы мы с вами развлеклись, — весело сказал Лайрик. — Кстати, как вас зовут?

— Хилдит, — ответила девушка, не сводя глаз с Уила.

Лайрик решил больше не терять время на пустые разговоры.

— Пойдемте, Хилдит, в нашем распоряжении всего лишь несколько часов.

— Жаль, мы могли бы прекрасно провести время, — сказала она.

— Как-нибудь в следующий раз, — промолвил он.

— Это обещание? — вкрадчивым голосом спросила девушка, и по телу Уила пробежала сладкая дрожь.

Он кивнул, стараясь сохранить самообладание. Хилдит, улыбнувшись, вышла из комнаты вместе с Лайриком.

Разговор с красоткой выбил Уила из колеи. Возвращаться на постоялый двор, где они остановились в Лайриком, не хотелось, и он решил пешком добраться до лагеря, разбитого солдатами в окрестностях города. Общение с ними было приятнее общества продажной женщины или собственных тягостных мыслей.

* * *

Когда на следующее утро Лайрик прискакал в лагерь, Уила поразил его вид. Всегда опрятный, командующий выглядел так, словно одевался в крайней спешке, а причесаться и вообще не успел.

Увидев Уила, Лайрик вздохнул с облегчением.

— Слава Шарру, вы живы! — воскликнул он.

— А что, собственно, случилось? Почему вы так встревожены?

— На постоялом дворе случился пожар. Я уж думал, что не увижу вас больше. Где же вы были?

— Здесь. Из «Запретного плода» я отправился прямиком сюда. Не хотелось коротать ночь в одиночестве.

— Вам невероятно повезло. Если бы вернулись в нашу комнату, наверняка бы погибли. Пожар начался рядом с ней, и крыло, в котором она была расположена, сгорело дотла.

Уил нахмурился.

— Что же явилось причиной пожара?

— Никто не знает. Есть предположения, что пожар возник из-за зажженной и оставленной без присмотра лампы. Но все это только домыслы. Впрочем, хватит об этом, пора отправляться в путь.

Уил не придал происшествию никакого значения, поскольку его волновало совсем другое: он спешил увидеть королеву Валентину.

* * *

Стоя в толпе зевак, женщина, устроившая поджог на постоялом дворе «Старый дуб», охала и ахала вместе со всеми, притворяясь расстроенной и ожидая, когда начнут выносить обугленные останки погибших. Вышедший к людям хозяин заверил, что постояльцев прошлой ночью было, к счастью, мало, а в сгоревшем крыле здания разместилось всего лишь несколько военных.

— Из гостей никто не пострадал, — сообщил хозяин, — мы удостоверились в этом сегодня утром. Все целы и невредимы… Правда, один человек пропал без вести.

— Как его зовут? — спросил кто-то из толпы.

— По словам командующего Лайрика, это чужеземец. Он направлялся в столицу вместе с его отрядом. Некто Корелди, гренадинец.

Владелец постоялого двора сильно нервничал, пожар мог бросить тень на репутацию его заведения. Он не верил, что причиной возгорания стала оставленная без присмотра лампа, поскольку сам каждый вечер обходил коридоры, наводя порядок и гася по дороге свечи. Из-за усталости его мысли путались. Он никак не мог взять в толк, почему пожар возник именно у двери, ведущей в комнату чужеземца. Там не было ни ламп, ни свечей. Кроме того, хозяин не помнил, возвратился ли чужестранец вечером. Может быть, он заночевал в другом месте?

— Господин! — окликнул его один из пожарных.

— У вас есть новости? — спросил обеспокоенный владелец «Старого дуба».

— Мы разобрали обломки уничтоженного огнем крыла здания и не обнаружили тел. Если гренадинец находился в своей комнате, то сгорел дотла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар Мирен"

Книги похожие на "Дар Мирен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Макинтош

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Макинтош - Дар Мирен"

Отзывы читателей о книге "Дар Мирен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.