» » » » Фиона Макинтош - Дар Мирен


Авторские права

Фиона Макинтош - Дар Мирен

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Макинтош - Дар Мирен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Макинтош - Дар Мирен
Рейтинг:
Название:
Дар Мирен
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар Мирен"

Описание и краткое содержание "Дар Мирен" читать бесплатно онлайн.



…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…






— Ну уж нет! Из-за вас, Ромен, все в моей жизни пошло наперекосяк. И теперь мне грозит смерть! Я не собираюсь бездумно следовать вашим указаниям. Вы недаром произнесли те слова, а теперь пытаетесь заставить меня забыть их. Вы всегда казались мне странным, Ромен! Моя тетушка согласилась встретиться с вами лишь потому, что вы сослались на Уила Тирска, а потом в моем присутствии заявили несчастному Герину, что вы и есть Уил Тирск. И он поверил вам. Вы что-то скрываете, Ромен. Может быть, настало время рассказать правду?

Лотрин попытался успокоить девушку, но Элспит сбросила его руку со своего плеча.

— Он лжет нам! — воскликнула она. — Мы рискуем из-за него жизнью, а он водит нас за нос!

— Я никого не заставляю рисковать из-за меня жизнью, — огрызнулся Уил.

— А разве у нас есть выбор, Корелди? Из-за вас Лотрин потерял все, что имел!

— Тише, — одернул ее Лотрин. — Ваш громкий голос может вызвать сход снежной лавины.

Элспит попыталась продолжить гневную речь, но неожиданно всхлипнула и разрыдалась. Уилу стало жаль ее. Напряжение последних дней привело к нервному срыву. Лотрин с упреком посмотрел на него и покачал головой.

— Если я расскажу правду, вы не поверите мне, Элспит, — мягко сказал Уил.

— Вы сначала попытайтесь это сделать, а потом посмотрим, — сквозь слезы промолвила она, уткнувшись в плечо горца.

Уилу и самому хотелось поделиться с кем-нибудь всем пережитым.

— Ну, хорошо, — промолвил он. — Но предупреждаю, со мной случилось невероятное.

И он поведал спутникам о том, как Уил Тирск и Ромен Корелди стали единым целым.

Рассказчик умолк, и под навесом скалы установилась мертвая тишина. Элспит, потупив взор, разглядывала свои башмаки, а Лотрин не сводил с Уила проницательных глаз.

— Я сразу же заподозрил, что вы не Корелди, — наконец заговорил горец. — Я говорил себе, что прошло много лет, и Корелди сильно изменился, но в глубине души понимал, что передо мной другой человек. Кайлех тоже почувствовал это. Обличье, манеры, голос остались прежними, но все остальное…

— Как вы это поняли? — спросила Элспит.

— Ромен, которого я знал прежде, был остроумным, общительным и себялюбивым, — ответил Лотрин. — Новый Ромен не походил на него, он обладал совсем другими качествами, и это бросалось в глаза. Меня поразило то, что новый Ромен проявлял заботу о людях. Знаете, Элспит, тот Ромен, которого я знал, давно бы уже раздел вас и уложил в постель.

Элспит пришла в ужас.

— Он не пропускал ни одной юбки. Создавалось впечатление, что Ромен стремится покорить как можно больше женщин и с упоением ведет счет любовным победам. При этом он не испытывал к ним никаких чувств. Может быть, именно поэтому Кайлех и любил Ромена. Они одного поля ягоды.

Уил нахмурился.

— Я тоже люблю женщин, — сказал он, как будто оправдываясь.

— Тем не менее вы даже не пытались заигрывать со мной, — изогнув бровь, промолвила Элспит. — Или я, по вашему мнению, недостаточно хороша собой?

— Дело не во внешности, — возразил Лотрин. — Наружность женщины не имела особого значения для Ромена. Он заигрывал со всеми подряд, втирался к женщинам в доверие. И вот я вижу, что новый Ромен даже не пытается никого соблазнить, хотя мог бы легко вскружить голову своей спутнице.

Девушка бросила сердитый взгляд на Лотрина.

— Меня не так легко соблазнить, как вам кажется, — возразила она. — Впрочем, я понимаю, что вы хотите сказать.

— И еще меня удивило, что вы ни разу не обмолвились об агроло, — продолжал Лотрин, взглянув на Уила. — Кстати, Кайлех тоже заметил это.

— Агроло? А что это такое? — спросил Уил.

Лотрин усмехнулся.

— Вот то-то и оно, что вы этого даже не знаете.

— Насколько я понимаю, вы разыскали мою тетушку, чтобы узнать у нее о значении тех перемен, которые произошли с вами? — спросила Элспит.

Уил кивнул.

— И она дала ответы на ваши вопросы?

— К сожалению, нет. Хотя Вдова Илик поняла, что я — не Ромен Корелди. Дотронувшись до меня, она сразу же узнала, кто перед ней. — Уил провел рукой по своим гладким шелковистым волосам, к которым до сих пор не привык. — Ваша тетушка сказала, чтобы я нашел отца Миррен. Совсем недавно, во время привала в пещере, я видел сон. Мне приснилась Миррен. Она приказала мне сделать то же самое — найти ее отца.

— А где он? — спросила Элспит.

— Понятия не имею. Я даже не знаю его имени, — пытаясь скрыть отчаяние, ответил Уил. — Ума не приложу, где мне его искать.

Его спутники с озабоченным видом переглянулись.

— И что же вы намерены делать дальше? — спросил Лотрин.

— Прежде всего, мне надо выбраться отсюда. Потом я собираюсь перевезти сестру в безопасное место. И только после этого вернусь в Бриавель и поступлю на службу к Валентине. Как видите, у меня обширные планы.

— Значит, Герин был вашим другом и наставником? — тихо спросила Элспит.

Уил кивнул.

— Он был мне вместо отца, — сказал он и, помолчав, с замиранием сердца спросил: — Вы верите мне?

— Моя тетя верила вам, а она видела людей насквозь. Поэтому я думаю, что вы рассказали нам правду, — ответила Элспит. — Мы, северяне, верим в существование колдовства и магии, хотя предпочитаем помалкивать об этом.

— Я тоже считаю, что в нашем мире есть силы, более могущественные, чем правители и короли, — сказал Лотрин. — Хальдор подарил мне сына, это было настоящим чудом. Я верю в богов и их всемогущество. Они наделяют людей магическими способностями. Миррен, о которой вы нам рассказали, выполняла волю богов и была их посланницей в нашем мире.

— Спасибо, — искренне поблагодарил их Уил, обрадованный тем, что ему наконец поверили. — Но зачем меня наделили магическими силами? Чего боги ждут от меня?

— Прислушивайтесь к внутреннему голосу, — посоветовал Лотрин.

— Скажите, а Рашлин действительно владеет магическими приемами? — спросил Уил.

Лотрин кивнул.

— Да, он настоящий колдун. Но Рашлин плохо влияет на Кайлеха.

— А откуда он взялся?

— Этого никто не знает. Возможно, Кайлеху известно, откуда он родом, но король предпочитает молчать об этом. А сам Рашлин скрытен и замкнут, — сказал Лотрин и, помолчав, добавил: — Но вот что странно. Рашлин должен был почувствовать магическое начало, которое присутствует в вас. Как мог колдун не догадаться о том, что вы не тот, за кого вас принимают?

Уил пожал плечами.

— Я тоже этого не понимаю.

— Как же нам теперь вас называть? — спросила Элспит.

— Пока мы не выберемся отсюда, зовите меня Роменом, — ответил Уил и взялся за свою сумку.

— В путь! — скомандовал Лотрин, помогая Элспит встать. — Больше никаких разговоров. Берегите силы. Они понадобятся нам, чтобы преодолеть перевал Хальдора.

ГЛАВА 30

Герин находился в полубессознательном состоянии, то погружаясь в беспамятство, то снова выплывая из него. Порой старый солдат видел свет и слышал резкие голоса, порой тело пронзала боль, но потом он забывался, и она отступала. Темнота, в которую он время от времени уходил, несла облегчение. Там Герин чувствовал себя в полной безопасности.

И все же сознание возвращалось. Он понял, что неприятные резкие голоса принадлежат людям с мрачными лицами. Они суетились вокруг него, прикасались к нему и о чем-то переговаривались. Комната была освещена мерцающим светом горящих свеч. Боль, которую он испытывал, была вполне терпимой.

Герин лежал на животе, а люди с мрачными лицами обрабатывали рану на его спине. Постепенно вернулась память. Последнее, что он помнил, как на перевале его настигла стрела.

Где я?

— Выпейте это, — раздался рядом чей-то голос.

Герина повернули на бок, и тело пронзила острая боль. Он стиснул зубы, чтобы не застонать. Один из знахарей подал раненому чашку с соломинкой, через которую было удобно пить лежа.

— Что это? — прохрипел Герин.

— Настой мака.

Сделав несколько глотков, Герин погрузился в забытье. Однако долго находиться в этом блаженном состоянии ему не позволили. Чьи-то руки снимали бинты с раны, проверяли, не загноилась ли она, обрабатывали какой-то мазью и снова перевязывали. Угроза жизни, по-видимому, миновала, и Герин сожалел об этом. Смерть была бы желанным другом. Через некоторое время действие настоя мака ослабло, и Герин выплыл из забытья, вернувшись к реальности.

Открыв глаза, он увидел склонившегося над ним человека неопределенного возраста. Герина поразили его всклокоченные черные волосы и длинная борода, закрывавшая пол-лица.

— Доброе утро, — промолвил незнакомец.

Герин попытался что-то сказать, но у него перехватило горло, и он закашлялся. От острой боли бросило в жар, тело моментально покрылось потом.

— Молчите, я знаю, что вам трудно говорить. Меня зовут Рашлин, я лекарь короля Кайлеха.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар Мирен"

Книги похожие на "Дар Мирен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Макинтош

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Макинтош - Дар Мирен"

Отзывы читателей о книге "Дар Мирен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.