» » » » Фиона Макинтош - Дар Мирен


Авторские права

Фиона Макинтош - Дар Мирен

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Макинтош - Дар Мирен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Макинтош - Дар Мирен
Рейтинг:
Название:
Дар Мирен
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар Мирен"

Описание и краткое содержание "Дар Мирен" читать бесплатно онлайн.



…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…






О великолепии королевского дворца в Верриле недаром ходили легенды, он действительно поражал воображение. Мало кто из моргравийцев видел его собственными глазами. В отличие от мрачного Стоунхарта это сооружение выглядело светлым и праздничным. Дворец был возведен из белого песчаника и стоял на высоком холме, радуя глаз.

Окруженный надежными крепостными стенами Веррил был меньше Перлиса, но искусные бриавельские зодчие больше ценили красоту и роскошь. Даже мост, перекинутый через глубокий ров и ведущий к крепостным воротам с опускающейся решеткой, украшали скульптуры. Здесь стояли мраморные фигуры правивших когда-то королей и королев с факелами в руках. Ночью факелы горели, освещая путь к воротам города.

Когда Уил и Ромен подъехали к мосту, уже смеркалось, и стражники зажигали факелы. Сопровождавшие их бриавельские воины пролагали путь в многолюдной городской толпе. Проехав по красивым, мощеным булыжником улицам, они добрались до расположенного на холме дворца. У парадной лестницы их ожидали сановники.

Когда гости и встречавшие их придворные представились друг другу и обменялись любезностями, Уила и Ромена провели в баню, где они могли смыть с себя дорожную пыль после двухдневного путешествия.

Лежа в ванне с горячей водой, Уил впервые за последнее время позволил себе расслабиться. После встречи с Финчем он понял, что вряд ли останется в живых, и смирился с этим, но решил во что бы то ни стало спасти Илену. Селимус намерен убить ее и осуществит свой план вне зависимости от того, выполнит Уил возложенную на него миссию или нет.

Генерал посмотрел на Ромена, который лежал не шевелясь с закрытыми глазами в соседней ванне. Чужеземец походил на изваяние. Его густые длинные ресницы отбрасывали тень на смуглую кожу скул, длинные влажные волосы были откинуты назад. Уил невольно залюбовался точеным профилем Ромена.

— Что уставился? — спросил Ромен.

Несмотря на мрачное настроение, Уил невольно улыбнулся. Ромен только притворялся беспечным, на самом деле всегда был начеку, как опытный воин. Даже лежа в ванне, этот человек не терял бдительности.

— Скажи, ты хорошо владеешь мечом? — спросил Уил.

— Это мое любимое оружие. Кроме того, я метко бросаю ножи в цель, — не поворачивая головы и не открывая глаз, ответил Ромен.

— Интересно, где ты всему этому научился?

— О, далеко отсюда.

— Значит, ты много путешествовал?

— Да, мне приходилось часто скитаться.

— Зачем тебе все это, Ромен? Почему ты продаешь себя? — с искренним недоумением спросил Уил.

— А почему бы и нет?

Уил понял, что Ромен не желает говорить на эту тему.

— Как Селимус нашел тебя?

Лицо Ромена оставалось все таким же бесстрастным. Вопрос Уила его не удивил.

— Понятия не имею. Никогда об этом не задумывался. Наверное, через общих знакомых.

— И сколько же он заплатил за то, чтобы ты убил меня?

На этот раз Ромен зашевелился и, открыв глаза, пристально взглянул на Уила.

— Мало.

— В таком случае, может быть, я…

— Нет, — оборвал его Ромен на полуслове. — Я всегда держу свое слово. Но я могу кое-что сделать для тебя, Уил Тирск. Я спасу твою сестру.

Уил затаил дыхание, чувствуя, как перехватило от волнения горло. Что задумал наемник?

— Продолжай.

— Король Моргравии убивает ради удовольствия. Мне это не нравится. Я не знаю, какая кошка пробежала между вами, почему вы ненавидите друг друга, и не хочу становиться на чью-то сторону. Но то, что делает Селимус с ни в чем не повинной девушкой, недопустимо.

— Он расправится с ней вне зависимости от успеха нашего предприятия, — мрачно сказал Уил.

— Ясное дело. Но ты можешь умереть со спокойной душой, зная, что я этого не допущу.

— Ты говоришь это, чтобы успокоить меня? Прости, но твои слова звучат как-то неутешительно, — усмехнулся Уил и, зачерпнув ковш воды, окатил рыжую копну волос.

— Что же здесь неутешительного? Ты должен радоваться! Я гарантирую жизнь твоей сестры. Что же касается тебя, то ты — солдат. Каждый из нас, воинов, должен быть в любой момент готов к гибели. Погибнуть в бою — достойная смерть для солдата.

— Да, но я погибну вовсе не в бою!

— Ошибаешься. Когда ты выполнишь миссию, возложенную на тебя Селимусом, я дам тебе меч, Уил Тирск, и мы сойдемся в смертельном поединке. Убьешь меня — ты свободен. Убью я тебя — получу хорошие деньги.

— Но если я убью тебя, то как же ты спасешь мою сестру? — подумав, промолвил Уил.

— Да, это серьезный просчет в моем замысле. Но ведь ты сам можешь спасти ее. Армия поддержит тебя, собери своих людей и свергни короля с трона. Если ты не сделаешь это, он погубит Моргравию.

Почему мне так нравится этот человек, подумал Уил, удивляясь самому себе.

— Жаль, что мы встретились при столь скверных жизненных обстоятельствах, Ромен. Я был бы не прочь иметь такого друга, как ты.

Наемник улыбнулся и глубже погрузился в воду.

ГЛАВА 12

Через час королевский канцлер сообщил Уилу и Ромену, что Валор желает встретиться с генералом Тирском для личной беседы. Ромен не стал возражать и лишь ухмыльнулся в свойственной ему слегка развязной манере.

— Подожду за дверью, — заявил он сановнику. — Дело в том, что я личный телохранитель генерала. Если оставлю его без присмотра, не сносить мне головы.

Уил усмехнулся, снова пожалев о том, что они с Роменом не встретились при других, более благоприятных, обстоятельствах.

Канцлер Крелль надул губы с таким видом, словно его жестоко обидели.

— Генерал Тирск здесь, в Бриавеле, находится в полной безопасности, поскольку прибыл к нам с дипломатической миссией, — сказал он. — А для вас накрыт стол к ужину, так что можете…

— Не беспокойтесь, мой друг, — перебил его Ромен, положив руку на плечо сановника. — Не хочу обижать вас, но у меня есть четкий приказ, который я обязан выполнять. Так, генерал?

Уил, втайне радуясь, что получил возможность поговорить с королем с глазу на глаз, кивнул.

— Не могли бы вы распорядиться, чтобы Ромену подали ужин туда, где он будет ждать меня, канцлер Крелль? — попросил он.

— Вы хотите сказать, к двери кабинета, в котором вас будет принимать король? — сухо спросил сановник. — Это нетрудно устроить.

— Отлично! — воскликнул Ромен, фамильярно хлопнув канцлера по спине. — А поем я с удовольствием.

Канцлер провел гостей по коридору, и вскоре они оказались в небольшой приемной — комнате, смежной с личными покоями короля.

— Я буду поблизости, генерал, — с ухмылкой сказал Ромен и, почувствовав на себе взгляд канцлера, добавил: — Если я вам вдруг понадоблюсь, всегда можете позвать.

— Спасибо, — промолвил Уил.

Он хотел последовать за Креллем в кабинет, но Ромен быстро схватил его за руку и прошептал на ухо:

— Без фокусов, Тирск, ты меня понял?

Уил кивнул.

* * *

Канцлер ввел Уила в великолепную, роскошно обставленную комнату. На столе у камина стоял холодный ужин. Навстречу генералу поднялся высокий, очень грузный человек. Крелль, доложив о приходе гостя, поклонился и вышел из комнаты.

Валор и Уил остались наедине.

— Ну надо же! — воскликнул изумленный король. — Ты — вылитый отец, мой мальчик!

Уил низко поклонился.

— Для меня это высшая похвала, сир.

— Если верить донесениям моих лазутчиков, ты вырос таким же порядочным человеком, каким был он, — добавил король и, положив руки на плечи Уила, пристально посмотрел ему в лицо. — Добро пожаловать в Бриавель, сынок.

Уил пришел в замешательство. Он сразу же проникся симпатией к этому человеку. Но ведь Валор был заклятым врагом его отца и короля Магнуса, которые всю свою жизнь боролись с ним? Только теперь Уил начал понимать, что эти славные воины, которых крепко связала судьба, в душе питали друг к другу огромное уважение.

— Я польщен, сир.

— Что нового в Моргравии? Я, конечно, не жду, что ты поделишься со мной государственными тайнами, — с улыбкой промолвил король и, налив два кубка вина из изящного графина, поднял один из них. — Твое здоровье!

Взяв кубок со стола, Уил пригубил напиток. Вино было восхитительным. Король Валор, похоже, ничего не жалел для посланца Моргравии, решив устроить ему теплый прием.

— У меня плохие новости, сир, — промолвил Уил и, когда король, подняв бровь, бросил на него вопрошающий взгляд, сообщил о смерти Магнуса.

Валор поставил кубок на стол. Известие о кончине короля Моргравии, без сомнения, стало для него настоящим ударом.

— Это горе для всех нас, — промолвил он. — Магнус последнее время болел?

— Да, сир. В течение нескольких месяцев он испытывал сильные боли. Его также мучила лихорадка.

— Поверь, Уил, я искренне сожалею о том, что Магнус умер. Мы были врагами, но я всегда уважал его, как и твоего отца. Они отличались порядочностью и честностью, несмотря на то, что были моргравийцами. — Уголки губ Валора дрогнули. — Теперь я понимаю, почему известие о твоем приезде пришло от Селимуса. А я было подумал, что принц просто стал активнее участвовать в государственных делах. Упаси Шарр иметь такого сына! Тело Магнуса еще не остыло, а Селимус уже, не теряя времени, примерил на себя корону.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар Мирен"

Книги похожие на "Дар Мирен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Макинтош

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Макинтош - Дар Мирен"

Отзывы читателей о книге "Дар Мирен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.