Энн Бэрбор - Возвращение лорда Гленрейвена

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение лорда Гленрейвена"
Описание и краткое содержание "Возвращение лорда Гленрейвена" читать бесплатно онлайн.
Уже известный читателю по роману «Удача леди Лайзы» отважный Джем Дженуари под видом слуги проникает в дом, когда-то принадлежавший его семье. Его цель – добыть документы, которые помогут ему вернуть родовое гнездо. К своему изумлению Джем обнаруживает, что его противник – очаровательная молодая вдова…
Наконец все трое поднялись из-за стола, и мисс Мелкшам вернулась к своим обязанностям. Клавдия и Джем направились к кабинету, но едва они уселись за разбор приходно-расходных книг, как неожиданно вошла тетя Августа.
– Мне очень жаль беспокоить вас, – извиняющимся тоном сказала она, – но только что прибыл мистер Скаддер.
– Скаддер! – воскликнул Джем. – Но он должен был приехать не раньше чем через несколько дней.
– Он так и сказал, – ответила мисс Мелкшам. – Он просит прощения, но говорит, всплыло что-то неожиданное. Он выглядит обеспокоенным, – с опаской добавила она.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
В Изумрудной гостиной Клавдия и Джем застали мистера Скаддера. Старый джентльмен мерил нервной поступью пространство перед камином. Услыхав звук открывающейся двери, он резко повернулся и поспешил навстречу вошедшим.
– Милорд! – воскликнул он. – Миссис Кастерс! Хорошо, что вы тоже здесь. Простите, что я без приглашения…
– Ну что вы! – искренне запротестовал Джем. – Присаживайтесь, прошу вас.
Он усадил мистера Скаддера в кресло, налил вина и подал ему бокал, затем жестом пригласил Клавдию занять ближайший стул и сам устроился подле нее.
Очевидно, вино благотворно повлияло на старого джентльмена, потому что, когда он заговорил снова, его голос, все еще взволнованный, звучал все же заметно ровнее.
– Боюсь, что принес вам плохие новости, милорд, – начал старик. – Мне стало известно, что муж сестры миссис Кастерс – Томас Реддингер? – Он вопросительно поднял брови и взглянул на Клавдию. Та утвердительно кивнула. – Так вот, он нанял адвоката, чтобы помешать процессу передачи замка в вашу собственность.
– Что? – с минуту Клавдия непонимающе смотрела на него. – Но ведь это невозможно: я уже подписала все необходимые бумаги.
– Именно об этом и идет речь. – Мистер Скаддер вынул из кармана огромный платок и отер вспотевший от волнения лоб. – Он хочет, чтобы вас признали душевнобольной. Или, на худой конец, доказать, что вы действовали под давлением. Если это удастся, бумаги, которые вы подписали, не будут иметь никакого веса.
– Но это же абсурд! – раздраженно воскликнул Джем. – Клав… Миссис Кастерс абсолютно здорова!
– Как сказать… – Лицо мистера Скаддера искривила двусмысленная усмешка. Клавдия и Джем переглянулись. Мистер Скаддер это отметил. – Мистер Реддингер обратился к компании «Морланд, Велкер и Пеннифайн»…
– Но ведь Корнелиус Велкер был адвокатом моего покойного мужа, – перебила его Клавдия.
– Вот именно. – Мистер Скаддер закусил губу. – Мне не следовало бы этого говорить, но… Велкер уже справлялся у меня в конторе насчет тех документов, которые вы предоставили в опротестование действий мистера Кастерса. Конечно, он не имеет права их получить, и я сказал ему об этом, однако, если ему удастся доказать, что вы душевнобольная или что вы действовали под давлением, Реддингер, вне всякого сомнения, будет назначен вашим опекуном, и тогда обязательно получит доступ к ним.
– Но… – с жаром начала Клавдия. Мистер Скаддер смерил ее взглядом.
– Велкер уже начал действовать. Он постоянно упоминает о вашей «скандальной страсти» одеваться в мужское платье.
Джем улыбнулся:
– Это можно считать не более чем эксцентричным или приписать абсолютному отсутствию вкуса.
Клавдия с возмущением посмотрела на него, но промолчала.
Лицо у мистера Скаддера вытянулось.
– Будь миссис Кастерс невероятно богата или имей она родственников мужского пола, готовых встать на ее защиту, тогда конечно. Однако в вашем положении надо считаться с тем, что миссис Кастерс уже неоднократно давала повод судачить о себе. Тем самым людям, которые только и ждут, чтобы разразился скандал, и сейчас на все лады пересказывают историю о том, как миссис Кастерс разгуливала по дому с чайником на голове.
Теперь Джем смерил ее долгим, удивленным взглядом. С минуту Клавдия, казалось, не понимала, о чем идет речь, потом лицо ее внезапно прояснилось.
– Ах, это просто нелепость, – рассмеялась она. – Как-то раз, когда я уже почти закончила работу в конюшне и собралась идти домой, начался страшный ливень. На столе в саду, у дорожки, кто-то забыл огромный чайник. Я надела его на голову вверх дном и так добежала до кухни. Повара и другую прислугу очень развеселило мое появление. Они решили, что стоит продемонстрировать мою новую «шляпку» и тетушке Августе. Я поднялась в гостиную, но оказалось, что в этот момент заехали в гости леди Гудэл, миссис Скьюэрс и миссис Румбольтон. Посмотрели бы вы на их лица! Это было нечто. Особенно если учесть, что на плечи я набросила старую попону.
Джем прыснул. Мистер Скаддер, однако, не нашел тут ничего смешного.
– Боюсь, что некоторые из ваших соседей смотрят на это происшествие несколько иначе. Скажите мне, миссис Кастерс, когда вы в последний раз видели Скью Фостера?
– Скью Фостера? Две или три недели назад. Я спрашивала у него позволения пасти своих овец на его земле. – Клавдия вопросительно посмотрела на мистера Скаддера.
– Видимо, Фостер не входит в число ваших доброжелателей, – сухо заметил седой джентльмен. – С некоторых пор он развивает за вашей спиной бурную деятельность. Он всячески расписывает вашу довольно странную для женщины страсть к разведению животных, говоря, что вы практически помешались на том, чтобы сделать из Рейвенкрофта образцовую ферму.
Клавдия побледнела.
– Он это говорит? – прошептала она, вставая. – Я всегда знала: он был против того, чтобы я сама управляла поместьем, но я не думала, что он настолько… настолько… против.
– М-да… – Мистер Скаддер снова закусил губу. – Я думаю, у Фостера есть непосредственный интерес дискредитировать вас. Он хочет сохранить землю, которую вы ему продали. Он, без сомнения, согласился продать ее вам обратно только потому, что был уверен: у вас не хватит денег. Велкер, конечно, сошелся с Фостером, и теперь они оба будут стараться навредить вам. Фостер уже заявил о том, что, когда он не позволил вам пасти овец на его земле, вы так разбушевались, что едва не ударили его.
– Но ведь это ужасно! – воскликнул Джем. Он тоже поднялся и стоял теперь рядом с Клавдией.
– Да, – бесстрастно подтвердил мистер Скаддер. – Но это еще не самое худшее, по крайней мере, лично для вас. А вот если Реддингер и Велкер все-таки добьются своего и факт передачи вам прав на владение замком будет признан недействительным, вам придется приложить немало усилий, чтобы, основываясь на тех документах, которые вы показывали мне, убедить суд в законности ваших притязаний.
– О Боже! – тихо произнес Джем, снова опускаясь на стул и увлекая Клавдию за собой.
– Я не могу этому поверить, – произнесла Клавдия, пытаясь сообразить, к чему может привести такой поворот событий. Ее мысли вернулись к бумагам, спрятанным в ее туалетном столике. Она сохранила их для большей уверенности… А если быть до конца откровенной, то для своей безопасности. Только тогда Джем поймет, что может проиграть в суде это дело. Теперь же, когда в игру вступил Томас и начал свои махинации, Джему так или иначе придется выступать перед судом. И ее репутация будет скомпрометирована. Ей придется жить под опекой Томаса Реддингера до конца своих дней. От этой мысли она похолодела.
Мистер Скаддер взял ее за руку:
– Пожалуй, я представил вам дело в слишком мрачном свете. Велкер еще очень далек от своей цели. Несмотря на то что найдется немало завистников, которые будут радостно потирать руки, если ваше положение пошатнется – такова уж судьба красивой молодой женщины, – у вас все же есть немало друзей, готовых выступить в вашу защиту. Например, викарий. Он определенно ваш друг. А найдутся и другие, нужно только поискать.
– Да, – улыбнулся Джем. – Я просто уверен, что мы смотрим на все это слишком мрачно.
Мистер Скаддер встал.
– Я приму меры в ответ на действия Велкера, но пока, миссис Кастерс… – Он внимательно посмотрел на Клавдию. – Пожалуйста, будьте предельно осторожны. Реддингер будет следить за каждым вашим шагом, замечая все, что так или иначе может быть истолковано как нестабильное, неуравновешенное поведение. И позаботится о свидетелях, которые при случае смогут это подтвердить.
– Не думаю, – покачал головой Джем. – Да, я вынужден держать в доме его жену и детей, но я не вижу причин, по которым Томас Реддингер должен оставаться под моей крышей. Он сможет переехать в гостиницу, если не захочет отправиться домой.
Мистер Скаддер протестующе поднял руку.
– Я разделяю ваши чувства, милорд, но мне кажется, что это не совсем разумно. Нет-нет, выслушайте меня, – быстро заговорил он, заметив, что Джем собирается возразить. – Если миссис Реддингер и дети останутся в поместье, а муж будет вынужден уехать, это вызовет ненужные кривотолки. Кроме того, гостиница – отличная сцена для того, чтобы разыгрывать убитого горем родственника.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение лорда Гленрейвена"
Книги похожие на "Возвращение лорда Гленрейвена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Бэрбор - Возвращение лорда Гленрейвена"
Отзывы читателей о книге "Возвращение лорда Гленрейвена", комментарии и мнения людей о произведении.