» » » » Луиза Олкотт - Под сиренью


Авторские права

Луиза Олкотт - Под сиренью

Здесь можно скачать бесплатно "Луиза Олкотт - Под сиренью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Издательство "Любовь", год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луиза Олкотт - Под сиренью
Рейтинг:
Название:
Под сиренью
Издательство:
Издательство "Любовь"
Год:
2007
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Под сиренью"

Описание и краткое содержание "Под сиренью" читать бесплатно онлайн.



Книга рассказывает историю о приключениях мальчика Бена Брауна, сбежавшего из цирка; об удивительной верующей семье, вооруженной самым сильным оружием: любовью и состраданием. Мисс Селия, Бэтти и Бэб не остаются равнодушными к нуждам голодного мальчика и принимают его в свою семью.

Им предстоит пережить и радостные, и трудные минуты. Их отношения пройдут много проверок и испытаний, которые закалят их и сделают настоящими друзьями.

Счастливое окончание истории, где мальчик встретит отца, обретет веру в Бога, найдет много новых друзей, - вот награда героев книги.






- Потряси меня снова, если хочешь. Я знаю, что очень плохо себя вела и потеряла Санчо. Я больше никогда так не буду, обещаю. Извини, - ответила Бэб, окончательно расстроенная его великодушием.

- Не обращай внимания. Лучше вытри слезы, и пошли. Мы все расскажем маме, и она сама с нами разберется. Я не удивлюсь, если Санчо уже дома, - сказал Бэн, подбадривая себя и ее заветной надеждой.

- Мне не верится в то, что я смогу дойти до дома, я так устала. Мои ноги не пойдут. И в моих туфлях вода - это ужасно! Если б тот мальчик хоть немного подвез меня. Как ты думаешь? - спросила Бэб, с трудом подымаясь, когда подошел высокий мальчик из соседнего двора.

- Привет, Джослин! - сказал Бэн, узнав мальчика, который приезжал в город на выходные по делу и ради развлечений.

- Привет, Браун! - ответил тот, немного удивившись.

- Куда идешь? - спросил Бэн по-мужски храбро.

- Нужно отнести это домой.

- А где ты живешь?

- Вон там, - мальчик указал на фермерский домик у подножья следующего холма.

- Идем туда.

- Для чего? - спросил благоразумный юноша, не доверяя таким необычным попутчикам.

- Она устала и хочет, чтобы ее подвезли. А я это превосходно умею. Клянусь своей жизнью, - объяснил Бэн.

- Ты понесешь ее на себе? Но ты не сможешь, ведь она тяжелая, - ответил мальчик, который был повыше Бэна.

- Я сильнее многих мальчиков моего роста, - Бэн выпрямился так, что Джослин последовал его примеру.

- Хорошо, посмотрим как ты это сделаешь.

Бэб попала в новый "экипаж" безо всякого страха, и Бэн уверенно нес ее, пока они не добрались до какого-то сарая и мальчик не остался там, радуясь, что избавился от этой парочки.

Впервые все шло хорошо, и Бэб благодарно улыбнулась своему "носителю". Бэн сказал, что на песчаной дороге груз кажется тяжелее, так как ноги вязнут в песке.

- Спасибо тебе. Но я знаю, что тяжелая.

- Сиди, - сказал Бэн.

На дороге послышалось какое-то пение с акцентом. Узнав его, Бэн снял шляпу.

- Едь домой одна. И не обращай на него внимания!

- Прекрасно. Ты убегаешь под дождем, оставляя женщину растерянной? - съязвил Пэт, подходя к Герцогу, который своим римским носом учуял Бэна.

- Тебе Билли рассказал о нас? - спросила Бэб.

- Конечно. Сквайр послал меня за вами. Я остановился здесь лишь для того, чтобы закурить трубку.

- Не хочешь - не вези. Я приду, как смогу, - ответил Бэн.

- И не буду. Ты живенький. Но четыре ноги все же лучше, чем две.

Бэб хотела убедить Бэна переступить через свою гордость ради того, чтобы их доставили домой.

В итоге Пэт повез Бэб в экипаже. Они и догадаться не могли о том, что Бэн, мастерски прицепившись к экипажу сзади, ехал, да еще и строил гримасы.

У въездных ворот Бэн спрыгнул, чтобы прибежать первым. Таким образом Пэт мог только сжимать кулаки, после того как привез Бэб.


* * *

Мисс Селия первая заметила перемену в поведении Бэна, который лежал на диване и не находил себе иного занятия, кроме как наблюдать за тем, что делают другие люди. Бэн казался веселее, когда читал, поскольку в этот момент забывал о своих горестях. Но когда его обязанности были выполнены, он возвращался в свою комнату.

- Торни, что произошло с Бэном? - спросила мисс Селия однажды, когда они с братом были одни во время - как они называли - "прогулки под сиренью".

- Беспокоится о Санчо, полагаю. Говорю тебе - лучше б эта собака никогда и на свет не рождалась! Его исчезновение просто испортило Бэна. Нисколечко веселья в нем не осталось. И что бы я ни делал - его ничто не радует. - Торни очень экспрессивно выражал свои мысли.

- Мне интересно, что у него на уме? Он ведет себя так, будто скрывает горе, о котором не смеет рассказать. Ты с ним говорил об этом? - спросила мисс Селия. Казалось, что ей известно о какой-то неприятности, но она не хочет об этом говорить.

- О да. Я расспрашиваю его, но он сердится. И мне приходится оставлять его в покое. Может, его тянет сбежать обратно в цирк? Но я не думаю. Бэн вовсе не подлец. Вот почему он мне нравится.

- Ты когда-нибудь замечал, чтобы он поступал подло или обманывал? - спросила Селия, понижая голос.

- Нет. Он самый честный из всех, кого я видел. Иногда Бэн бывает грубоват, но он не хочет никого обидеть и старается быть джентльменом. Раньше он не видел такого, как здесь, и все ему ново.

- О, Торни, из трех павлинов ты - самый лучший! - засмеялась мисс Селия.

- А из двух обезьян Бэн - самая большая. Никогда не знаешь, где ему хорошо и когда он счастлив! - произнес юный джентльмен, положив паука на книжную страничку, будто недовольного Бэна.

- Иди сюда. Я тебе скажу, что меня волнует. Никому другому я об этом говорить не хочу, но чувствую себя абсолютно беспомощной. И мне даже кажется, что у тебя получится решить эту проблему лучше, чем у меня.

Торни был заинтригован таким развитием событий. Он подошел и сел на стул у ног сестры, когда та тихо прошептала:

- У меня пропали деньги из шкафа. И я боюсь, что Бэн мог их взять.

- Но шкаф всегда заперт, и ты прячешь ключи в маленькой комнате?

- Однако деньги исчезли, хотя ключи были все время на месте.

- Но почему ты думаешь, что это он, а не Миранда, Кати или я?

- Потому что вам троим я доверяю, как себе. Я знаю девочек многие годы. А насчет тебя - ты ведь знаешь, что все мое - это и твое тоже.

- А все мое - это твое. Но Селия, как он мог такое сделать? Он не умеет открывать замки. Я это знаю, так как он не смог открыть мой письменный стол.

- Я никогда не думала, что это возможно, до сегодняшнего дня. Когда вы сегодня играли в мяч, он мастерски кувыркнулся. Ты его похвалил, а он сказал, что еще не такое умеет - даже по трубе лазить.

- Ну и что?

- Возле окна в ту комнату есть дерево. Бэн мог легко туда проникнуть. Я не хочу об этом думать. Торни, ради его блага - я должна перестать так думать. Но если он планирует убежать, деньги были бы ему очень кстати. И он может думать, что это его собственные. Ты же знаешь - он просил меня положить его зарплату в банк. И я положила. Может, он не захотел прийти ко мне за ней потому, что не смог привести достойную причину, почему это дело не терпит отлагательства. Я так обеспокоена! Не знаю, что делать.

Торни обнял сестру, будто пытаясь отогнать от нее все напасти.

- Не расстраивайся, Селия, дорогая. Оставь это мне. Я накажу его - этого маленького неблагодарного бродягу!

- С этого не стоит начинать. Боюсь ты можешь рассердить его и ранишь его чувства - тогда мы уже ничего не сможем исправить.

- Ранить его чувства! Я просто спокойно и холодно скажу: "Послушай, Бэн, верни деньги, что отнял у моей сестры, и проваливай!"

- Нет, не пойдет, Торни. Он тут же убежит - виновен он или нет. Если бы я знала, что делать!

- Дай подумать, - и Торни опер подбородок о свою руку. - Уверен, это Бэн их взял. - Он тут же продолжил: - Когда я зашел этим утром в комнату Бэна поинтересоваться, почему он не пришел начистить мне обувь, тот молниеносно закрыл ящик в комоде и покраснел. Это было странно. Я не постучал и поэтому застиг его врасплох.

- Не думаю, что он спрятал бы украденные деньги в своем комоде. Он очень умный.

- Он мог там их и не держать. Просто смотрел на них, а когда я зашел, спрятал там. Он не очень то разговорчив со мной. Кроме того, знаешь, во время сегодняшнего чтения он совсем не слушал, а когда его спросили, о чем он думает, то очнулся и пробормотал что-то про Санчо. Я говорю тебе, Селия, тут что-то подозрительно.

- Да. Хотя, возможно, мы ошибаемся. Может, немного подождем и дадим бедному мальчику шанс оправдать себя до того, как скажем ему об этом? Я лучше потеряю деньги, чем голословно и ошибочно его обвиню.

- Сколько там было?

- Одиннадцать долларов. Но исчезли десять.

- Послушай, ты передала это дело в мои руки, так позволь мне этим и заниматься. Я ничего не скажу Бэну, пока ты не позволишь, а буду за ним наблюдать. И теперь, когда мои глаза раскрыты, меня нелегко будет одурачить.

Торни нравилась новая игра в детектива. Но когда мисс Селия спросила, с чего именно он планирует начать, он смог ответить лишь банальным выражением:

- Не знаю. Отдай мне ключи.

Ключи были отданы.

Бэн немного повеселел - будто чувствовал, что за ним следят, но, тем не менее, вел себя, как обычно. Мисс Селия чувствовала себя немного виноватой, подозревая его, поэтому была терпелива к сменам его настроения. Торни выглядел очень забавно со своей излишней таинственностью, пытаясь казаться безразличным к поступкам Бэна, в то время как только за ним он и следил. Торни несколько засомневался в том, что Бэн один мог украсть деньги. А еще - для того, чтобы открыть скрипящий шкаф, нужны были сила и подручные средства - такие, как нож, например.

- Теперь можешь меня поздравить, - позволь мне поговорить с ним, - сказал Торни сестре. Его так и распирало от гордости за свои успехи в качестве детектива.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Под сиренью"

Книги похожие на "Под сиренью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луиза Олкотт

Луиза Олкотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луиза Олкотт - Под сиренью"

Отзывы читателей о книге "Под сиренью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.