Андрей Буревой - Охотник: Лорд Пустошей
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Охотник: Лорд Пустошей"
Описание и краткое содержание "Охотник: Лорд Пустошей" читать бесплатно онлайн.
Усмехнувшись собственным мыслям, я открыл дверцу кареты, и спросил у растерянного кучера: – Так что мы едем дальше?
– Да-да! – торопливо метнулся он к лошадям.
***
"- Мне тебя почти жаль бедненький Дарт, – с нежностью взирая на него, подумала Мэри. – Но раз ты сам желаешь помучиться то как я могу отказать в помощи своему партнёру? Конечно, придётся потрудиться на славу, но надеюсь, результаты моих усилий тебя не разочаруют. А удовольствие в виде потрясающе прекрасных эмоций твоих душевных терзаний будем считать крохотным возмещением за мои труды. – И пришла в совсем уж прекрасное расположение духа".
Удержавшись от довольного смеха, Мэри позволила себе лишь усмешку. Всё-таки она самая хитрая и коварная. И очень, очень терпеливая. Потратить столько времени на маленькие ловушки, несложные интриги, создающие впечатление хитрой игры и терпеливо вести человека к прикрытой мороком пропасти в которую он шагнёт сам…
Но труды стоили того, даже этот хитрюга не смог раскусить её замысел. А всего-то и нужно было достаточно продолжительное время провести вместе с ним. И всё. Впрочем, все самые изумительно коварные планы просты до безобразия. И этот не исключение. А теперь, когда эмоциональное восприятие Дарта развилось настолько, что его не обмануть наигранной злостью, осталось лишь нанести сокрушающий удар. Перестать гасить свои чувства…
И как вовремя всё случилось. Просто праздник какой-то сегодня, а не день. Даже позабылось это досадное происшествие с леди Альмой. Хотя забывать о нём не стоило. Нужно будет узнать, кто её надоумил подначить Дарта с постройкой замка. Не сама же она до этого додумалась. Кому это вообще понадобилось… Хорошо еще, что Дарт выкрутился.
А вот за откровенное разглядывание Алиссии нужно будет его наказать. А то совсем обнаглел – на принцесс засматривается. Словно не понимает, что её телохранительницы отслеживают эмоциональное состояние собеседников, и сегодня же она будет знать о его интересе. Весьма далёком от восторга и преклонения. А это может заинтересовать эту девчонку. Как же, как это он посмел не преклоняться перед её королевским высочеством – самой прекрасной девицей Элории. Да ещё и оценивал её как на рынке – купить – не купить. Возмутительное поведение. И откуда у него такое безразличие к положению человека в обществе взялось…
"- Ох были бы у тебя наиогромнейшие проблемы Дарт, если бы ты в столице решил остаться, – подумала Мэри. – Тут такое змеиное логово, что тебе и в страшном сне не могло присниться. Никакие варги столько мороки создать не могут, сколько из-за одного неосторожного взгляда на аристократок порой случается".
Впрочем, это всё уже не так важно. Дарт управился со всеми делами в столице и скорей всего быстро умотает отсюда. Земли свои осматривать. А там и за добычей двинется. В компании со своим партнёром.
***
Карета чуть дёрнулась и мягко покачиваясь, покатилась дальше, лишь изредка подпрыгивая на выступающих из мостовой камнях. Обговорив все условия сделки, мы умолкли и до самого дома Мэри больше не разговаривали. Так и ехали, поглядывая друг на дружку, прислушиваясь к шуму ночного города и размышляя каждый о своём. Мэри видимо мечтала о победе моих желаний над разумом, а я пытался обуздать раздирающие меня на части противоречивые чувства. Сильно хотелось бросить всё и убраться подальше от варгов, глаза б мои их никогда не видели. Но этому сопротивлялось желание обладать столь красивым созданием. Да и разум подсказывал, что выгоды от дружеских отношений с Мэри много больше, чем от вражды и на самом деле, несмотря на свои игры, зла она мне больше не желает. Так и маялся я всю дорогу.
– Вот, доставил вас, – промямлил подскочивший к нам кучер, когда я помог выбраться из кареты девушке.
– Да, спасибо, – поблагодарил я.
– Вы уж не держите на меня зла, – смущённо добавил он. – Кто ж знал, что оно так обернётся… – И совсем уж тихо пробормотал, косясь на Мэри. – Я ведь как карета ходуном пошла, подумал, случилось что нехорошее…
– Это да, могло, – усмехнулся я, посмотрев на взъерошенную после нашей схватки девушку. – Прямо-таки спас ты меня получатся.
– Ага, – облегчённо вздохнул кучер, поняв, что неприятности ему не грозят. – Так поеду я тогда?
– Да, счастливо, – кивнул я.
Не обращая больше внимания на мужчину, который счёл за благо незамедлительно уехать, мы вошли в дом.
– Что с вами случилось?! – увидев нас, ахнули сидевшие в гостиной девушки.
– Вас что из дворца вышвырнули? – рассмеялась Кара. – Или по дороге разбойники напали?
Повесив накидку и оторванный рукав куртки на спинку свободного стула, и бросив свитки на стол, я приложил свисающий на боку клок материи к прорехе и, покосившись на пытающуюся приладить на место ворот Мэри, почесал затылок и брякнул: – Мне всё равно этот вычурный костюм не нравился.
– И что ты решил от него избавиться? – предположила улыбающаяся Кара. – А Мэри тебе помогала?
– Ага, – усмехнувшись кивнул я и снял куртку. Убедившись, что рубаха практически не пострадала и в ней я выгляжу вполне прилично, уселся на стул и потянулся к ближайшему бокалу.
– Пойду, переоденусь, – уведомила нас Мэри, которой так и не удалось восстановить целостность своего наряда.
– Так что с вами приключилось? – продолжила допытываться Кара.
– Да немного повздорили в пути, – ответил я, глотнув вина и берясь за один из свитков. – Ты же свою сестру знаешь, она жить не может, чтоб не поцапаться от души.
– Так ты сам ей в этом потакаешь, – с усмешкой заметила девушка. – Просто день для тебя прожит зря, если ты Мэри не подначил.
– А что с церемонией? – спросила Элизабет. – Как она прошла? Было здорово?
– Да ничего так, – пожал я плечами и потянулся к бумагам решив проверить, не напутали ли чего придворные писцы. – Торжественно всё и помпезно. И скучно. Но, в общем-то, оно стоило того, – улыбнулся я, припомнив, что теперь у меня есть практически всё чего хотелось. Спокойное место для постройки дома, и деньги и свобода. И титул в придачу.
– Тогда позвольте поздравить вас барон, – торжественно сказала Кара и улыбнулась, видимо, собираясь что-то ехидное добавить, но не успела. Я, просмотрев свиток, изумлённо ахнул, и принялся быстро разворачивать и проверять остальные бумаги.
– Дарт, ты чего? – недоумённо уставились на меня девушки.
– Ищу обещание выдать за меня принцессу, – возбуждённо проговорил я, роясь в листах.
– Ты спятил? – переглянувшись, недоверчиво поинтересовались мои собеседницы.
– Да вы сами посмотрите, – подтолкнул я им первый прочтённый свиток. – Мне земли предоставили чуть не с полкоролевства размером, к таким обязательно должна принцесса прилагаться.
– Опять сказки рассказывает? – снисходительно улыбнулась Мэри, подходя к столу. – Элория не такая маленькая страна, чтоб двести квадратных миль половиной территории казались.
– Какие двести? – возмутился я. – Ты на бумаги-то посмотри – двадцать тысяч там указаны.
Недоверчиво усмехаясь Мэри взяла свиток и пробежала его взглядом.
– Вернада, – гадюка… – прошипела она, меняясь в лице. – Она такие исправления внесла…
– Вижу не рада ты удаче партнёра, – с осуждением уставился я на девушку. – Леди Вернада доброту ко мне проявила, а ты её нехорошими словами обзываешь.
– Какую доброту? – взорвалась Мэри. – Ты готов как верный вассал короля по первому его требованию предоставить отряд из двух тысяч обученных и снаряжённых воинов? По одному с каждых десяти квадратных миль своих наиогромнейших земель?
– Да ты что? – ошалел я. – Где ж я их возьму?
– Вот именно что нигде. И придётся тебе, как и большинству заменить эту обязанность платой на содержание боевых скилл. По четыре серебряных с каждой квадратной мили. Восемь тысяч золотом в год!
– Да уж… – почесал я затылок и, усмехнувшись, подал Мэри ещё один свиток.
– Что ещё чем-то похвалиться хочешь? – съязвила девушка.
– Да, – кивнул я. – Это освобождение от налогов и пошлин для моих земель на сто лет. И замена вассальной повинности. Мне не нужно собирать огромный отряд или уплачивать сбор на содержание боевых скилл, достаточно в случае необходимости прибыть с имеющейся дружиной, какой бы она ни была.
– Действительно… – пробормотала Мэри, просмотрев бумагу, и фыркнула: – Налоги и пошлины… А с кого их собирать? С демонов что ли? Благодетели…
– Но замена непомерной для Дарта вассальной повинности и вправду хороший поступок, – сказала Кара. – Ведь это означает, что у него практически не будет хлопот из-за его владений. Видимо совет кланов был настолько доволен подарком Дарта, что решил не обременять его непосильными обязанностями.
– Не верю я в доброту этих интриганок, – вздохнула Мэри, усаживаясь за стол. – Они просто жить уже не могут без тайных планов и подвохов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотник: Лорд Пустошей"
Книги похожие на "Охотник: Лорд Пустошей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Буревой - Охотник: Лорд Пустошей"
Отзывы читателей о книге "Охотник: Лорд Пустошей", комментарии и мнения людей о произведении.