» » » » Луи Бриньон - Наказание сватьбой


Авторские права

Луи Бриньон - Наказание сватьбой

Здесь можно скачать бесплатно "Луи Бриньон - Наказание сватьбой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Наказание сватьбой
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наказание сватьбой"

Описание и краткое содержание "Наказание сватьбой" читать бесплатно онлайн.



Действие происходит в середине XV века во Франции. История красавца графа, который слывет сердцеедом и страдает излишним вниманием к чужим женам. Его дядя, герцог Бурбонский, пытается женить скандально известного племянника. Однако все эти попытки не имеют успеха. Наблюдая за тем, с какой изощренной хитростью жены изменяют своим мужьям, граф де Сансер принимает твердое решение навсегда отказаться от брака. Король Франции, возмущенный подобным поведением, а более всего последней выходкой графа, принимает решение изгнать его. Однако брат короля, герцог Орлеанский, неожиданно встает на сторону графа. Он предлагает королю другое решение…






Де Валиньи уселся на стол и устремил взгляд на Луи. -Какпрошла встреча?

- Прекрасно, - раздался в ответ довольный голос Луи, - я просто в восторге от своей невесты.

-Так хороша?

- Намного лучше, мой друг, - Луи вскочил с постели и, довольно улыбаясь, продолжил, - всё оказалось намного проще, чем я думал. Мне даже не нужно прилагать усилий, чтобы избежать этого брака. Меня и так ненавидят. Слава Богу! Так что, мой друг, единственное, что мне остаётся - это подумать о том, каким образом более приятно провести этот месяц. Орлеан, конечно, не Париж, но уверен, и здесь найдётся немало премиленьких женщин, готовых разделить моё одиночество. Наказание превращается в увеселительную прогулку. Проклятье! Следует поблагодарить его величество, а заодно и моего дядюшку! -Луи весело расхохотался.

- Я ничего не понимаю! Не мог бы ты оставить его величество в покое и толком объяснить, что произошло?

- Это она, Антуан! Она!

- Кто? - не понял де Валпньп.

- Та девица, что меня оскорбляла ! Она - герцогиня Орлеанская!

Услышав слова друга, де Валиньи помрачнел.

- Тебе не весело?- удивился Луи.

- Нет, - немного резковато ответил де Валиньи, -одно дело простолюдинки, но герцогиня… надеюсь, ты собираешься принести ей извинения?

- Ещё чего? После того, что мне пришлось выслушать, - это самое малое, чего она заслуживала.

- Она заслуживает уважения, Луи! -Только не моего!

- Ты злишься, потому что она отвергла тебя?- поинтересовался де Валиньи.

- Даже не пытайся, мой друг, у тебя ничего не получится!

-Не понимаю…

- Прекрасно понимаешь, - перебил его Луи, - я не попадусь на эту уловку. Но всё же, если бы я захотел, поверь, мой друг, несколько дней - и эта мегера будет умолять меня о любви.

- Слишком самонадеянно. Походит на хвастовство. Думаю, мне следует предложить пари. Я ставлю на Генриетту. Принимаешь?

- Когда речь идёт о моей жизни - никогда!

- Лучше признайся, что она тебе не по зубам! Ведь, насколько мне известно, она первая, кто отвергла тебя!

- Признаюсь. Теперь ты доволен?

Луи облачился в свежую рубашку и накинул на себя камзол.

- Но думаешь ты иначе - это видно по твоему лицу, -не отставал де Валиньи…

Луи улыбнулся своей особой улыбкой.

- Ненавижу, когда ты улыбаешься вот так!

- Мне пора! И прими совет, Антуан, - не пытайся меня женить. Из этого ничего не получится.

Де Валиньи молча проводил взглядом друга, а затем пробормотал:

- Посмотрим!

В эту минуту у Генриетты появился друг и союзник.

Луи покинул комнату весьма довольный собой. Он сразу же отправился на поиски Журдена, не преминув по пути насладиться великолепием дворца, его убранством и изяществом. Слуги, которые попадались ему на пути, кланялись едва ли не до самого пола. В ответ Луи благосклонно улыбался и спрашивал, где он может найти управляющего.

Так, спрашивая одного за другим, Луи добрался до кухни. При его появлении шум голосов стих. Луи насчитал не менее десяти слуг, из которых, за исключением Журдена, все были женщины.

Не обращая внимания на любопытные взгляды, Луи обратился к Журдену:

- Могу я попросить тебя об услуге, мой друг?

- Монсеньор может приказать, и его приказ будет выполнен, - Журден поклонился.

- Видишь ли, Журден, я привык принимать ванну с горячей водой и не хотел бы быть лишённым этого в вашем дворце. Надеюсь, я не слишком утруждаю тебя своей просьбой?

- Для нас честь служить вам, монсеньор. Я выполню ваш приказ!

- Просьбу, - поправил его Луи и, уже собираясь уходить, добавил: - Кстати, пришли ещё двух горничных. Видишь ли, я не привык мыться сам.

После его ухода Журден обернулся к прислуге.

- Кто пойдёт купать графа? Все как один подняли руки.

- И чего я спрашиваю, - пробормотал Журден, - всё и так ясно. Миледи будет в ярости, когда узнает.

Покинув кухню для прислуги, Луи решил потратить остальную часть дня на поиски новых знакомых. Для выполнения этой цели он отправился в конюшню. Удостоверившись, что конь ухожен и накормлен, Луи вывел его под уздцы из конюшни, а потом из ворот. Оказавшись на площади, он оглядел предстоящее поле сражения. Около трёх десятков людей из числа местной знати прохаживались по площади. Погода стояла отличная, солнце ярко светило. Площадь купалась в его лучах. Настроение Луп становилось всё лучше и лучше.

При появлении Луи на площади многие стали бросать на него любопытные взгляды. Луи заприметил четверку, стоявшую у памятника. И со свойственной ему развязностью направился к ним. Один из них был невысокий толстячок с лысиной на голове, вторая - дородная дама, и две юные девушки, внешность которых производила не очень приятное впечатление. Луи подошел к ним и представился.

-ГрафдеСансер!

За всех ответила дородная дама:

- Мой муж - барон де Ласси, - она указала на толстячка.

- Сударь, - граф поклонился барону Тот в ответ тоже поклонился.

- Мои дочери Жюстина и Каролина!

Луи по очереди поцеловал им руки. Затем поклонился даме и со словами:

- Баронесса, - поцеловал ей руку. - Позвольте заметить, сударыня, у вас очаровательные дочери.

Луи кривил душой, произнося эти слова, и продолжал:

- Признаться, я удивлен, сударыня, я объясню, почему. Я принял вас за сестру этих милых созданий.

- О, сударь, - баронесса притворилась смущенной.

- Вы тот самый граф!? - вырвалось у одной из девушек.

-Жюстина! - возмущенно воскликнула баронесса.

Луи перевел взгляд с баронессы на Жюстину. Молодая девушка, ничуть не смутившись после замечания матери, во все глаза смотрела на него.

- Сударыня, возможно, я смогу ответить на ваш вопрос, если пойму значение слов «тот самый».

- Я имею в виду историю с баронессой дю Рено, -безо всякого смущения пояснила Жюстина.

- Понятно, - протянул Луп, - да, именно «тот самый». Я и не подозревал, что эта история стала известна всей Франции.

- Расскажите, как все происходило, сударь, прошу вас!

На этот раз баронесса не стала ничего говорить, по всей видимости, она не меньше дочери жаждала услышать эту историю, как говорится, из первых уст.

«Совершенно невоспитанная девица, - подумал Луи, поглядывая на Жюстину, - не то что вторая». Он перевел взгляд на Каролину, которая не произнесла ни слова - равно как и ее отец. У Луи не было желания рассказывать, и поэтому он решил прервать разговор.

- Расскажу, - пообещал он Жюстпне, - но в следующий раз, а сейчас прошу прощения, мне надо отлучиться по срочному делу.

- Помните, у нас есть ваше обещанье!

Луи поклонился всему семейству и вскочил на коня. Желая покрасоваться перед местной знатью, он с места бросил коня в галоп. Баронесса кивала в сторону Луи и говорила знакомым:

- Это друг нашей семьи, граф де Сансер!

- О! - с некоторой завистью восклицали в ответ. -Баронесса, вы обязательно должны нас познакомить с графом.

Луи внезапно почувствовал, как теряет равновесие и на полном скаку вылетает из седла. В последнее мгновенье он просунул руку в поводья. Поводья натянулись, тело Луп перевернулось в воздухе и опустилось спиной на мостовую. Рука осталась зажатой в поводьях. Конь потащил его по каменной мостовой.


Глава 12


Одежда на Луи висела лохмотьями. Все лицо было покрыто синяками и ссадинами, но все это было ничто по сравнению со спиной. Она представляла собой сплошные кровоподтеки. Местами сочилась кровь, но Луп ничего не чувствовал, ничего не замечал. Глаза его были полны ярости. Луи изо всех сил ударил ногой дверь. Она распахнулась. Генриетта стояла у окна. Услышав шум, она повернулась и увидела Луи, взгляд которого упирался в нее. Пытаясь не показать своего испуга и говорить твердо, она указала на дверь.

- Вы ошиблись, это мои покои. Поэтому будьте любезны, подите вон из моей комнаты.

Не говоря ни слова, Луи подошел к Генриетте, схватил за волосы и правой рукой сильно хлестнул по щеке. Проделав все это, он бросил Генриетту на пол, нависнув над ней.

-Лишь бездушное, черствое, отвратительное существо способно на хладнокровное убийство. Берегитесь, Генриетта! Оскорбляя меня, вы вызывали лишь легкое раздражение, пытаясь убить меня, вы вызываете мою ненависть.

- Я не пыталась вас убить, - закричала Генриетта, которую охватила сильная дрожь от ужаса, внушаемого ей Луи.

- Не пытались? - мрачно переспросил Луи. - Я не подозревал, что вы ко всему еще лгунья и у вас нет храбрости признаться в том, что вы пытались меня убить.

- Да, да! Это я надрезала стремена на вашей лошади, я хотела вас убить! Я ненавижу вас, будьте вы про-

кляты! - вскричала Генриетта, ослепленная ненавистью. -А теперь делайте, что хотите.

Она непроизвольно прикрыла голову руками, как бы защищаясь от нападения Луи. Испуганное сердце Генриетты отбивало один стук за другим. Она не знала, что предпримет Луи, и это пугало ее больше всего.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наказание сватьбой"

Книги похожие на "Наказание сватьбой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи Бриньон

Луи Бриньон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи Бриньон - Наказание сватьбой"

Отзывы читателей о книге "Наказание сватьбой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.