Дик Фрэнсис - Дорога скорби

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Дорога скорби"
Описание и краткое содержание "Дорога скорби" читать бесплатно онлайн.
Трагизм работы детектива заключается в том, что порой приходится проливать свет на факты, которые ломают жизнь людям. Эту горькую истину еще раз подтвердило расследование, предпринятое бывшим жокеем, а ныне частным детективом Сидом Холли. Ведь главным подозреваемым оказывается его лучший друг, всеобщий любимец, звезда телевидения Эллис Квинт.
— Если вы покажете мне, где кухня, — сказал я миссис Брэккен, — я приготовлю вам чай.
— Но у вас же только одна рука.
— Я не могу подняться на Эверест, но вполне могу приготовить чай, уверил я ее.
Проблеск юмора начал вытеснять утренний ужас из ее глаз.
— Я пойду с вами, — сказала она.
Кухня, как и весь дом, была построена в расчете на множество народу.
Без труда мы заварили чай в чайнике и сели за выскобленным старым деревянным столом в центре пить его из больших кружек.
— Вы совсем не такой, как я себе представляла, — сказала она. — Вы уютный человек.
Она мне нравилась — ничего не поделаешь.
— Вы совсем не такой, как мне о вас говорил брат, — продолжала она.
— Боюсь, я не сказала вам, что это он остался на поле вместе с ветеринаром. Это он сказал, что я должна позвонить вам. Он не говорил, что с вами так уютно, он сказал, что вы жесткий человек. Я должна была представить вас ему, но вы же видите, что творится... Так или иначе, я целиком полагаюсь на него. Он живет в соседней деревне. Брат приехал сразу, как только я ему позвонила.
— Это он — отец вашего племянника? — спросил я нейтральным тоном.
— Господи, нет. Мой племянник, Джонатан... — Она запнулась, качая головой.
— Вы не захотите говорить о Джонатане.
— Попробую.
— Он — сын нашей сестры. Ему пятнадцать лет. У него неприятности, его исключили из школы... отдали на поруки... Его отчим терпеть его не может. Моя сестра не знает, что делать, так что я сказала, что он может немного побыть здесь. Но это не помогает. Я никак до него не достучусь. Но вы же не думаете, что он что-то сделал жеребцу? — с ужасом спросила она.
— Нет, ни в коем случае. Что у него за неприятности? Наркотики?
Она вздохнула и отрицательно покачала головой.
— Он вместе с двумя другими мальчишками украл машину и разбил ее.
Джонатан сидел на заднем сиденье. Парнишке, который был за рулем, было тоже пятнадцать. Он сломал шею, и его парализовало. Они называют это «покататься». Покататься! Самое настоящее воровство. И Джонатан нисколько не раскаялся. Он бывает настоящим поросенком. Но с жеребцом... это ведь не он?
— Нет. Точно не он. — Я глотнул горячего чая и спросил:
— В окрестностях было известно, что вы держите своего замечательного жеребца на этом поле?
Она кивнула.
— Ева, которая смотрит за ним, ни о чем другом не говорит. Вся деревня знает. Вот почему сюда сбежалось столько народу. Половина деревни, да еще эти туристы. Да еще в такую рань.
— А ваши друзья? — предположил я.
Она мрачно кивнула.
— Все знали. Я купила его на торгах в октябре. Его родословная это мечта. Он поздний жеребенок — родился в конце апреля, а на следующей неделе должен был начать тренироваться. Ох, Господи!
— Мне очень жаль, — сказал я. Я заставил себя задать неизбежный вопрос:
— Кто из ваших друзей приезжал сюда, чтобы полюбоваться жеребцом?
Она не была тупицей.
— Ни один из приезжавших сюда не мог этого сделать! Как? Лорд и леди Декстер? Конечно, нет! Гордон и Джинни Квинт, и милый Эллис? Не будьте глупцом. Хотя я полагаю, — в ее голосе послышалось сомнение, — что они могли сказать о нем другим. Это не было тайной. После тех торгов любой мог узнать, что жеребец здесь.
— Конечно, — сказал я.
Эллис.
Мы допили чай и вернулись в гостиную. Племянник Джонатан неотрывно смотрел на меня, и, улучив момент, я, чтобы проверить свое впечатление, кивнул головой по направлению к двери и пошел на выход. И тут же он встал и пошел следом.
Я пересек холл и через остававшиеся открытыми двери вышел на стоянку.
— Сид Холли, — позвал он.
Я обернулся. Он стоял шагах в четырех, все еще не доверяя мне полностью. Его произношение и общий вид говорили о дорогих школах, деньгах и привилегиях. Рот и поведение говорили о неряшливости.
— Что такое важное ты знаешь? — спросил я.
— Эй! Послушайте! О чем вы говорите?
— Ты хотел мне что-то сказать, ведь так? — без нажима сказал я.
— Не знаю. Почему вы так подумали?
Я слишком часто видел это выражение, чтобы ошибаться. Он знал что-то, что должен был рассказать, и только его бунтарство заставляло его молчать так долго.
Я не стал взывать к лучшей стороне его натуры, поскольку не был уверен в ее существовании.
— Ты проснулся раньше, чем в четыре часа? — предположил я. Он бросил на меня свирепый взгляд, но промолчал.
— Ты что, терпеть не можешь помогать кому бы то ни было? Никто не уличит тебя в хорошем поведении. Скажи мне, что ты знаешь. Я дам о тебе такой плохой отзыв, какой захочешь. Твоя репутация останется при тебе.
— Идите к черту.
Я ждал.
— Она меня убьет, — сказал он. — Хуже — она выгонит меня из дома.
— Миссис Брэккен?
Он кивнул.
— Моя тетя Бетти.
— Что ты сделал?
Он произнес несколько англосаксонских слов, чтобы произвести на меня впечатление своей взрослостью. Очень патетично. К сожалению.
— У нее такие дурацкие правила, — сказал он. — Быть дома к половине двенадцатого вечера.
— А сегодня ночью ты не был? — предположил я.
— Меня отпустили на поруки, — сказал он. — Она вам сказала?
— Да.
Он сделал еще два шага по направлению ко мне, подойдя на нормальное для разговора расстояние.
— Если она узнает, что я уходил, я опять могу попасть в колонию.
— Если она тебя посадит, ты хочешь сказать?
Он кивнул.
— Но... черт... отрубить лошади ногу...
Вполне возможно, где-то и была у его натуры лучшая сторона. Угонять машины было о'кей, калечить лошадей — нет. Он не мог выкалывать глаза пони — не тот это был тип.
— Если я улажу это с твоей тетей, ты мне скажешь? — спросил я.
— Пусть она пообещает не говорить Арчи. Он хуже.
— Э... А кто такой Арчи?
— Мой дядя. Брат тети Бетти. Он из истеблишмента.
Я не давал никаких обещаний.
— Просто говори.
— Через три недели мне будет шестнадцать. — Он внимательно посмотрел на меня, ожидая реакции, но его слова меня всего лишь озадачили. Я подумал, что возраст, после которого преступление перестает считаться «детским», на два года больше. Его не могут послать в тюрьму для взрослых. Джонатан увидел, что я ничего не понимаю.
— Нельзя привлечь за секс с парнем, которому нет шестнадцати, — нетерпеливо сказал он. — Только с девчонкой.
— Ты уверен?
— Она так сказала.
— Тетя Бетти? — растерялся я.
— Да нет, тупица. Женщина в деревне.
— А!
— Ее старик — водитель-дальнобойщик. Он меня убьет. Тут и колония сойдет за яблочный пирог.
— Вряд ли.
— Она этого хотела, ясно? А я никогда этого раньше не делал. Я купил ей джину в пабе.
Что было определенно незаконно для пятнадцатилетнего.
— Так... этой ночью ты возвращался из деревни... Когда? Точное время.
— Было темно. Перед самым рассветом. Раньше луна светила ярче, но я припозднился. Я бежал. Она — тетя Бетти — встает с петухами. Выпускает собак в шесть часов.
Я подумал и спросил:
— Ты видел каких-нибудь бродяг или туристов?
— Нет. Для них было слишком рано.
Я задержал дыхание. Я должен был задать следующий вопрос и боялся ответа.
— Итак, кого ты видел?
— Не кого, а что. — Он умолк и пересмотрел свою позицию. — Я не ходил в деревню. Я откажусь от этого.
Я кивнул.
— Тебе не спалось. Ты вышел прогуляться.
— Ага, именно так, — с облегчением сказал он. — И что ты увидел?
— "Лендровер".
Не кого, а что. Отчасти с облегчением, отчасти с недоумением я сказал:
— Не слишком исключительное событие в деревне.
— Нет, но это не был «Лендровер» тети Бетти. Он был поновее и цвета не зеленого, а голубого. Он стоял на дорожке неподалеку от ворот загона. В нем никого не было. Я не стал об этом задумываться. От этой дорожки можно пройти к дому. Я всегда хожу этим путем. Подальше от окон тети Бетти.
— Ты шел через двор, где стоят мусорные баки?
Он сильно удивился. Я не стал объяснять, что его тетя водила меня этим путем. Вместо этого я сказал:
— Этот «Лендровер» мог быть машиной туристов?
— Не знаю, почему я напрягаюсь и рассказываю вам об этом.
— Что еще ты заметил в этом «Лендровере», кроме его цвета?
— Ничего. Я же сказал вам, меня больше интересовало, как вернуться в дом, чтобы никто не заметил.
Я подумал немного и спросил:
— Как близко ты к нему подходил?
— Я коснулся его. Я не видел машину, пока не оказался совсем рядом.
Я же вам говорил — я бежал по дорожке. Я больше смотрел под ноги, и было еще почти темно.
— Она стояла к тебе передом или ты подбежал к ней сзади?
— Спереди. Лунного света еще хватало, и он отражался в ветровом стекле. Это я и увидел сначала — отражение.
— К какому месту ты прикоснулся?
— К капоту, — сказал он и добавил, удивляясь собственной памяти: Он был еще горячий.
— Ты видел номер?
— Не было возможности. Я не заглядывал.
— Что еще ты увидел?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорога скорби"
Книги похожие на "Дорога скорби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дик Фрэнсис - Дорога скорби"
Отзывы читателей о книге "Дорога скорби", комментарии и мнения людей о произведении.