Нора Робертс - Огнепоклонники

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Огнепоклонники"
Описание и краткое содержание "Огнепоклонники" читать бесплатно онлайн.
Огонь, пламя, пожар – это все видимое зло, следы которого мы можем увидеть глазами. Но есть и другой, невидимый огонь, который пожирает людей изнутри. Это огонь ненависти и огонь ревности, это пламя мести за пережитые обиды и унижения, это пожар, который уничтожает и самого человека, и все вокруг него.
Рина Хейл, казалось бы, знала все о пожарах и поджогах – такова была специфика ее профессии полицейского. Но куда может привести огонь, пожирающий неизвестного поджигателя, она и представить себе не могла…
19
Дин Мартин – американский киноактер и певец.
20
Семья (итал.).
21
Популярная песня, состоящая из английских и итальянских слов.
22
Мексиканское блюдо, свернутые лепешки с острой начинкой и плавленым сыром.
23
Итальянское национальное блюдо, рис со специями.
24
«Летать» (итал.) – популярная итальянская песня 50–60 годов.
25
Облегченный вариант бейсбола.
26
Словом «яппи», означающим «молодые профессионалы», в США называют молодых, честолюбивых, стремящихся к быстрому карьерному росту адвокатов, врачей, бизнесменов, управленцев.
27
Галлон – мера жидкости, около 4 литров.
28
Особо тонкий сорт длинных макарон.
29
Национальное итальянское блюдо – макароны в виде коротких трубочек, начиненные мясным фаршем.
30
Автор и исполнитель популярных песен.
31
Гарри Гудини (1874–1926) – иллюзионист, прославившийся своим умением исчезать из замкнутых пространств.
32
Популярный американский сериал.
33
Американская миля равна 1,6 км.
34
Густой овощной суп (итал.).
35
Приятного аппетита (итал.).
36
Упоминаются герои романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».
37
Самый маленький по площади штат США.
38
В США часто в пакетики с попкорном кладут небольшие призы для детей.
39
Герои романа Эмили Бронте (1818–1848) «Грозовой перевал».
40
Популярный в США телесериал о зловещих паранормальных явлениях.
41
Дураки (итал.).
42
Образ действия, индивидуальный почерк преступника (лат.).
43
Речь идет об иностранных фильмах: в США нет дубляжа, а так как большинство американцев не любят читать субтитры, зарубежное кино становится уделом интеллектуальных снобов.
44
В округе Колумбия, территориально не являющемся частью ни одного из штатов, расположена столица США г. Вашингтон.
45
Город в штате Нью-Джерси, где с 1974 г. официально легализованы азартные игры. Игорный бизнес, как и в Лас-Вегасе, контролируется мафиозными семействами.
46
Закрытый бутерброд на продолговатой, разрезанной вдоль булочке.
47
Сокращенное название международного аэропорта «Балтимор – Вашингтон Интернэшнл». Находится между городами Балтимор (штат Мэриленд) и Вашингтон.
48
Имеется в виду международный аэропорт имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке.
49
Названия международных аэропортов в Вашингтоне.
50
Знаменитый триллер Альфреда Хичкока, где актриса Дженет Ли сыграла роль женщины, которую маньяк убивает в душевой кабине.
51
Около 38 °C.
52
Около 93 °C.
53
Патентованное болеутоляющее средство в таблетках.
54
Прекрасная девочка (итал.).
55
Я люблю тебя, мама (итал.).
56
Хорошо (итал.).
57
Я люблю вас. Очень (шпал.).
58
Ложные схватки при беременности, названные по имени английского акушера Джона Брэкстон-Хикса (1823–1897), впервые описавшего это явление.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Огнепоклонники"
Книги похожие на "Огнепоклонники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Огнепоклонники"
Отзывы читателей о книге "Огнепоклонники", комментарии и мнения людей о произведении.