» » » » Мэрилин Герр - Сладкое лето


Авторские права

Мэрилин Герр - Сладкое лето

Здесь можно скачать бесплатно "Мэрилин Герр - Сладкое лето" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэрилин Герр - Сладкое лето
Рейтинг:
Название:
Сладкое лето
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-018252-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладкое лето"

Описание и краткое содержание "Сладкое лето" читать бесплатно онлайн.



Как молодой талантливой художнице убедить себя, что уж она-то в мужчинах никак не нуждается? Может, поступить, как Эбби Мартин, – и уединиться в тихой лесной хижине? Но в тихой хижине, как известно, в любую минуту может появиться таинственный незнакомец. И не просто незнакомец, а талантливый фотограф Кайл Таннер, воплотивший в жизнь ВСЕ МЕЧТЫ, кроме одной – найти ЖЕНЩИНУ СВОЕЙ СУДЬБЫ! И похоже, Эбби – именно та женщина, о которой Кайл грезил долгие годы…






– Кайл…

Она хотела сказать ему, чтобы он уходил, но из ее губ вырвалось нечто совсем другое – больше похожее на стон удовольствия.

Он играл с лентой, украшающей ее платье и чувствовал, как теряет контроль над собой. Наконец, не в силах больше сдерживаться, он повернул Эбби лицом к себе и, заключив ее в объятия, стал жадно искать ее губы. Их языки ласкали друг друга. Оба вздымались на волне чувственности все выше и выше.

Перебирая его каштановые волосы, Эбби бормотала его имя, и Кайл немного отступил назад, чтобы заглянуть ей в глаза.

Он собирался сделать большее: сорвать с нее это белое платье и покрыть ее всю поцелуями. Но, заглянув ей в глаза, он увидел в них такую беззащитность и такую неиспорченность… Кайл понял, что дороже ее у него нет никого и ничего. Эбби была совершенно не похожа на женщин, которых он знал раньше. Да, она отвергала его уже не раз – но почему сегодняшняя ночь не может стать другой?

Лоб его прорезала морщина. Руки упали.

– Извини, Эбби. Я не хотел. Мне пора. Увидимся утром.

– Кайл…

– Спокойной ночи, Эбби.

Он вышел и закрыл за собой дверь. Он и сам не заметил, что руки его сжались в кулаки. Больше всего на свете ему хотелось ворваться обратно, упасть к ее ногам, признаться в любви и вымолить ответное признание. Затем, поднявшись, взять ее на руки и отнести на эту роскошную постель.

Но это признание в любви слишком дорого ему обойдется. Придется уничтожить те защитные барьеры, которые он воздвигал вокруг себя долгие годы. К этому он еще не готов.

С мрачным выражением лица он пошел к лифту.

Глава 9

– Куда мы пойдем сегодня? – весело спросила Эбби. Она решила, что будет вести себя именно так.

Не спрашивать, почему он вчера ушел так внезапно. Скорее всего так лучше для них обоих. Его страстные поцелуи чересчур взволновали ее. Она фактически не спала всю ночь.

Эбби напомнила себе, что приехала сюда, чтобы провести время не только с Кайлом, но и с Гвен.

– Идем в Бруклинский ботанический сад, чтобы посмотреть девятьсот сортов роз.

– Звучит романтично. Где Гвен?

– Она к нам присоединится во второй половине дня, когда закончатся занятия на ее бухгалтерских курсах.

Эбби надела шорты, легкую кофточку и вязаный жилет. Вполне готова к прогулке на свежем воздухе.

Там кругом будут люди, подумала она, не решится же он при них обнимать ее, а шум и болтовня вокруг вообще будут отвлекать его внимание.


Легче сказать, чем сделать. Эбби порхала от одного куста роз к другому.

– Красный Пиноккио, Желтый Рыцарь, Камелот. А вот Миранда! Мой папа выращивал розы. Никогда не видела столько прекрасных цветов одновременно.

Кайлу нравилась ее увлеченность. Нравились и ее ноги, изгибы… Он почувствовал, как у него густеет кровь в венах, и был вынужден напомнить себе о своем решении.

Они перешли в японский сад. У входа, окруженного гостями, стояли жених и невеста. Эбби взглянула на невесту. Интересно, у нее когда-нибудь будет такой красивый и влюбленный муж, как у этой девушки?

Нечего мечтать впустую и ждать красивой сказки, прервала Эбби свои фантазии. Кайл, казалось, потерял к ней всякий интерес. Он шутил, улыбался, но больше не старался прикоснуться к ней. Ну почти. Пока они обходили большой пруд в изысканном японском саду, он все-таки время от времени дотрагивался до ее руки или бережно поддерживал под локоть. Не более того. Она поймала его какой-то чуть ли не траурный взгляд, но он быстро отвел глаза.

Они проехали на метро в порт, где в ресторане на молу к ним присоединилась Гвен. Кайл нарочно запланировал все так, чтобы у них не осталось ни времени, ни сил для… Об этой альтернативе Кайл думать не хотел. Он и так играл с огнем, пригласив эту красотку в Нью-Йорк. Он сделал это ради Гвен – так по крайней мере он сказал Эбби и самому себе. Что ж! Теперь надо как-то разрядить ситуацию.

– Я так рада, что ты приехала, – искренне сказала Гвен, когда они втроем садились на прогулочный пароход, чтобы объехать Манхэттен. – Я страшно скучаю по Брэду, но надеюсь, что лето в деревне хорошо подействует на него. Потому что, да видит Бог, все остальное ему не помогло. – В ее глазах заблестели слезы.

Эбби похлопала Гвен по руке:

– Мы с Генри так легко не сдадимся. У нас полно идей, как помочь Брэду. Дай нам еще пару недель, тогда сама увидишь. Как продвигаются твои занятия?

Гвен вздохнула:

– Я, кажется, взяла на себя слишком много. Но все равно намерена получить этим летом диплом. Потом мы с Брэдом попробуем начать новую жизнь на новом месте.

Кайл был доволен взаимоотношениями между Эбби и своей сестрой. Доволен в большей степени, чем сам себе в этом сознавался. Он показал своей гостье с борта парохода несколько интересных строений на берегу Гудзона.

Эбби незаметно рассматривала его строгий профиль, линии чувственного рта. Эти губы, думала она, могут заставить женщину забыть обо всех правилах приличия. Она почти ощущала после вчерашнего их вкус на своих губах. «Остановись!» – приказала она себе.

Его страсть к ней, казалось, иссякла. Но и она тоже ни за что не дотронется до него.

Эбби разорвала пакет с сырными чипсами.

– Кто-нибудь будет? – спросила она.

Гвен отказалась. Кайл кивнул.

Эбби хотела протянуть ему весь пакет, но протянула в руке один, завороженно глядя на его губы и читая приглашение в глазах.

Он, взяв губами чипс, не отрывал их от ее запястья. Пульс у нее участился. Наклонившись, Кайл поцеловал ей руку, но затем заставил себя отпустить ее.

В нем бурлили чувства, которые пробудила Эбби. Ничего подобного никогда с ним не было. Ему хотелось быть с ней постоянно, хотелось касаться ее нежной кожи и густых волос, держать в своих объятиях, заниматься с ней любовью до тех пор, пока оба они не устанут от страсти. Жизнь без нее казалась ему одинокой и бессмысленной. Жениться? О нет! Но ему все чаще приходится повторять это заклинание. И об этом он ей, конечно же, не скажет.


Эбби, совершенно измученная, лежала в номере на кровати, глядя в потолок.

– Вечером пойдем ужинать. Заеду за тобой в семь часов, – сказал Кайл, перед тем как уйти.

Они собирались в Ле-Бернардин, а затем должны были ехать на вечеринку с его деловыми партнерами. Гвен отказалась от приглашения.

– Мне сегодня нужно заниматься, – сказала она, хитро поглядывая то на брата, то на Эбби. – Обойдетесь без меня.

Он должен приехать меньше чем через час. После холодного душа Эбби пересмотрела туалеты, которые привезла с собой, и остановилась на несколько вызывающем платье для коктейлей. Правда, уж очень оно ее облегает, но… Может, в этом наряде ей удастся разогреть ледяного мистера Таннера.

Эбби натянула платье. Весьма соблазнительно. Закрытое спереди и открытая спина.

Теперь волосы. Кайл не раз просил не стягивать их французским узлом. Сегодня она распустит их, пусть свободно падают на плечи. Туалет завершали длинные висячие серьги из черного янтаря, довольно яркая губная помада в тон маникюру и туфли на высоких каблуках.

Посмотрев на себя в большое зеркало, Эбби довольно усмехнулась. Кайл может просто не узнать ее.

В дверь нетерпеливо постучали.

Нервно кашлянув, Эбби пересекла комнату и остановилась у дверей. Интересно, как он на нее прореагирует?

Она открыла дверь.

Голубые глаза Кайла восхищенно расширились, какое-то время он не мог произнести ни звука.

Ему нельзя выдавать себя. Иначе…

– Ты выглядишь… мило, – сказал он нарочито равнодушным голосом.

Эбби обескураженно посмотрела на него. Он казался безразличным, погруженным в себя и даже вроде бы обеспокоенным. Это ее взволновало.

– Кайл, – спросила она, – тебя что-то тревожит?

– Нет, – почти проворчал он.

– Ты какой-то не такой, как всегда. Я подумала, может быть…

Он взял ее под руку и повел к лифту, заговорив о какой-то ерунде.


В ресторане он с трудом понимал, что написано в меню. Его дитя природы внезапно превратилось в роскошную женщину, и он с трудом владел собой. Он хотел бы взять ее тут, прямо на месте, каким бы безумием это ни казалось. Еще больше ему хотелось отвезти ее в отель и заниматься с ней любовью всю ночь напролет. Может быть, все-таки можно что-то сделать, чтобы она навсегда принадлежала ему?.. Брак? Нет! Заковать себя в цепи на всю жизнь? Это невозможно.

Незаметно наблюдая за Эбби, Кайл небрежно ковырял вилкой салат из креветок.

Нет. Он примет холодный душ, выпьет полынной водки и возьмет себя в руки. Он не готов раскрыть свою душу ни перед ней, ни перед какой-то другой женщиной.

Если бы только она не была столь дразняще привлекательна! Ее бесхитростное лицо излучало свет и радость. Когда он стоял рядом, то чувствовал исходящий от нее аромат летних цветов. Он вспомнил вкус ее кожи, когда поцеловал ее на острове, и слишком уж короткий момент их близости.

Кайл понимал, что слабеет, и изо всех сил боролся сам с собой. Он не будет обращать внимания на восторг в ее газельих глазах и сосредоточится на еде. «Да держи ты как следует вилку, тупица, – приказал он себе. – Сконцентрируйся на блюде из палтуса. Очень хорошо, действуй дальше так же. Попробуй розмарин и луковый соус! Да. Вот так. Отлично!» У нее красивые руки. И ноги, которые иногда под столом случайно касаются его ног, великолепны. Больше он себя таким мукам, черт возьми, подвергать не будет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладкое лето"

Книги похожие на "Сладкое лето" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэрилин Герр

Мэрилин Герр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэрилин Герр - Сладкое лето"

Отзывы читателей о книге "Сладкое лето", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.