» » » » Элизабет Хойт - В объятиях графа


Авторские права

Элизабет Хойт - В объятиях графа

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хойт - В объятиях графа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хойт - В объятиях графа
Рейтинг:
Название:
В объятиях графа
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В объятиях графа"

Описание и краткое содержание "В объятиях графа" читать бесплатно онлайн.



Восстановлена (допереведена) пара первых постельных сцен (отмечены курсивом).

***

Наступает момент, когда леди должна совершить нечто, выходящее за рамки приличия…

У вдовы Анны Рен выдался во всех отношениях несчастный день. Самоуверенный наездник, граф Эдвард де Рааф, чуть было не сбил ее с ног, а вернувшись домой она узнает, что практически разорена. Тем временем граф Эдвард находится в не менее сложной ситуации. Он недоумевает, почему от него ушли две секретарши, и отчаянно нуждается в человеке, способном выносить его ужасный характер и грубость. И когда Анна становится его помощницей, то обоим кажется, что все проблемы благополучно разрешились. Но вскоре она узнает, что Эдвард едет в Лондон, в публичный дом, чтобы удовлетворить свои мужские потребности. Анна приходит в ярость и решает утолить свои женские желания… и инкогнито становится любовницей графа…

***

Англия. XVIII век. Скромная вдова Анна Рен, отчаянно нуждающаяся в деньгах, и суровый и несдержанный граф Свартингэм. Завсегдатай борделей и маленькая, тихая секретарша, способная противостоять грубым выходкам графа и усмирять его буйный нрав. Она может все, но не в силах сопротивляться собственному влечению к этому мужчине. Скрыв лицо под маской, она решает на время стать куртизанкой,только чтобы оказаться в объятиях графа…






– Простите. Наверное, я все еще живу в соответствии с деревенским расписанием. Когда я спустилась в комнату для завтрака, там еще ничего не было готово. Горничная сказала, что я могу посмотреть что-нибудь здесь. – Она показала открытую книгу, а затем торопливо опустила ее, вспомнив об откровенных эстампах внутри.

Корэл взглянула на книгу:

– Это неплохой выбор, но я дам вам книгу, которая может оказаться более полезной для того, что вы планируете сегодня вечером. – Она перешла к другой полке, взяла тонкую зеленую книгу и сунула Анне в руки.

– О, м-м… спасибо. – Анна знала, что у нее на лице сменилось семь оттенков красного. Ее редко так унижали за всю жизнь.

В своем желтом, украшенном узором в виде веточек платье Корэл выглядела не старше шестнадцати. Она могла быть юной леди из хорошей семьи, которая собиралась пойти к другой девушке, своей знакомой. Только ее глаза разрушали иллюзию.

– Пойдемте. Давайте нарушим пост вместе. – Корэл повела ее в комнату для завтрака, где уже сидела Перл.

Глядя на полный буфет горячих блюд, Анна обнаружила, что у нее нет особого аппетита. Она уселась на стул напротив Корэл с тарелкой тостов.

После того как они поели, Перл извинилась и ушла, а Корэл откинулась на спинку стула. Анна почувствовала, что ее лопатки напряглись.

– Итак, – сказала хозяйка дома, – думаю, мы должны составить план на сегодняшний вечер.

– Что вы предлагаете? – спросила Анна.

– У меня есть несколько платьев, на которые вы, возможно, захотите взглянуть. Любое из них можно подогнать по вашему размеру. В дополнение мы должны обсудить губки.

– Прошу прощения? – заморгала Анна. Как могли ей помочь губки для мытья?

– Вы можете и не знать о них. – Корэл невозмутимо отхлебнула чай. – Губки, которые могут быть введены в тело женщины, чтобы предотвратить зачатие ребенка.

Разум Анны застыл при одной мысли. Она никогда не слышала о такой вещи.

– Я… В этом, возможно, нет необходимости. Я была замужем в течение четырех лет, и зачатия так и не произошло.

– Значит, оставим это.

Анна подняла свою чашку. Корэл продолжала:

– Вы планируете посетить нижнюю гостиную в «Гроте Афродиты», чтобы выбрать понравившегося мужчину-проститутку, или… – она проницательно посмотрела на Анну, – или есть определенный джентльмен, с которым вы хотели бы встретиться там?

Анна медлила с ответом. Насколько она могла доверять Корэл? До сих пор она весьма наивно следовала ее указаниям, делала буквально все, что та предлагала. Но она едва знала ее, помимо всего прочего. Могла ли она открыть ей то, чего действительно хотела, произнести имя лорда Свартингэма?

Корэл, казалось, поняла ее молчание.

– Я шлюха, – сказала она. – И вдобавок я не добродетельная женщина. Но, за исключением этих фактов, мое слово – золото. – Она пристально посмотрела на Анну. – Золото. Я клянусь вам, что никогда сознательно не причиню вреда и не предам того, кто вам дорог.

– Благодарю вас.

Губы Корэл изогнулись.

– Это я должна вас благодарить. Не каждый воспринял бы всерьез обещание проститутки.

Анна проигнорировала эти слова.

– Да, как вы правильно предположили, я бы хотела встретиться с определенным джентльменом. – Она сделала глубокий вдох. – Лордом Свартингэмом.

Глаза Корэл чуть расширились в удивлении.

– Вы договорились о встрече с лордом Свартингэмом в «Гроте Афродиты»?

– Нет. Он не знает об этом, – твердо сказала Анна. – И я не хочу, чтобы он знал.

Женщина хрипло хохотнула:

– Простите меня, я озадачена. Вы хотите провести ночь с графом – интимно – без того, чтобы он узнал об этом. Вы хотите дать ему наркотик?

– О нет. Вы неправильно поняли меня. – Анна чувствовала, как ее лицо, должно быть, в этот момент пошло ярко-красными пятнами, но изо всех сил держала себя в руках. – Я действительно хочу провести ночь с графом – интимно. Я только не хочу, чтобы он знал, что я – это я.

Корэл улыбнулась и скептически склонила голову набок.

– Как?

– Я, наверное, плохо объясняю. – Анна вздохнула и попыталась упорядочить свои мысли. – Понимаете, граф приехал в Лондон по делам. У меня есть основания полагать, что он посетит «Грот Афродиты» – возможно, сегодня вечером. – Она прикусила губу. – Хотя у меня нет полной уверенности.

– Это можно выяснить, – сказала Корэл. – Но что вы предлагаете сделать, чтобы он не узнал вас?

– Перл рассказывала, что многие леди и дамы полусвета надевают маску, когда посещают «Грот Афродиты». Я подумала, что тоже могла бы надеть маску.

– Хм-м.

– Вы думаете, это не сработает? – Анна в волнении постучала по краю чайной чашки.

– Вы работаете у графа, разве не так?

– Я его секретарь.

– В этом случае вы должны понимать, что существует гораздо большая вероятность вашего разоблачения, – предупредила Корэл.

– Но если я буду в маске…

– По-прежнему остается ваш голос, ваши волосы, ваша фигура. – Корэл отмечала каждый пункт, загибая пальцы. – Даже ваш запах, если он бывал достаточно близко к вам.

– Вы правы, конечно. – Анна чувствовала себя на грани слез.

– Я не говорю, что этого нельзя сделать, – холодно успокоила ее Корэл. – Только… Вы действительно осознаете риск?

Анна пыталась думать. Было трудно сосредоточиться более предметно на том, чего она хотела.

– Да. Да, я думаю, да.

Корэл разглядывала ее еще мгновение. Затем она один раз хлопнула в ладоши:

– Хорошо. Я думаю, сначала мы должны поработать над костюмом. Нам понадобится маска, которая будет скрывать большую часть вашего лица. Давайте спросим совета у моей горничной, Жизен. Она очень хорошо шьет.

– Но как мы узнаем, что лорд Свартингэм посетит заведение сегодня вечером? – запротестовала Анна.

– Я почти забыла. – Корэл позвонила, чтобы принесли письменные принадлежности, и начала составлять письмо тут же, за столом комнаты для завтрака, не перерывая беседы: – Я знаю хозяйку и совладелицу «Грота Афродиты». Она раньше представлялась как миссис Лавендер, но теперь она просто Афродита. Жадная старая ведьма, но она обязана мне одной любезностью. Довольно большой, как оказывается. Она, возможно, думает, что я забыла об этом деле, поэтому будет тем более расстроена, когда получит это письмо. – Корэл подняла уголки своих губ в беспощадной улыбке. – У меня есть привычка никогда не прощать долгов, поэтому, в некотором роде, вы оказываете мне любезность. – Она подула на чернила, чтобы подсушить их, сложила и запечатала письмо, затем позвонила лакею. – Мужчины, которые являются постоянными посетителями «Грота Афродиты», часто договариваются о встрече заранее, чтобы обеспечить себе комнату и женщину на ночь, – объяснила Корэл. – Миссис Лавендер проинформирует нас, если так произойдет в случае с вашим графом.

– И если это так?… – спросила Анна с беспокойством.

– Значит, и мы будем планировать. – Корэл налила еще чаю им обеим. – Возможно, вы возьмете комнату, и мы попросим миссис Лавендер послать к вам лорда Свартингэма. – Она задумчиво прикрыла глаза. – Да, я думаю, это лучшая идея. Комната будет освещена лишь несколькими свечами, поэтому он не сможет хорошо рассмотреть вас.

– Замечательно, – улыбнулась Анна.

Корэл выглядела на мгновение сильно удивленной, а затем улыбнулась ей в ответ с самым искренним выражением, которое Анна когда-либо видела на ее лице.

План казался вполне осуществимым.


***

«Грот Афродиты» – прекрасный обман, раздумывала Анна в тот вечер, выглядывая из окна кареты. Четырехэтажное здание с белыми мраморными колоннами и золотыми створками дверей имело внушительный вид. Только на второй взгляд становилось понятно, что мрамор колонн нарисован на них, а роль «золота» играет потемневшая медь. Карета подъехала к конюшням позади здания и остановилась.

Корэл, сидящая в тени напротив Анны, наклонилась вперед:

– Вы готовы, миссис Рен?

Анна сделала глубокий вдох и проверила, плотно ли маска прилегает к лицу.

– Да.

Она встала на ноги и последовала за Корэл вниз из кареты. Снаружи фонарь у задней двери отбрасывал слабый свет на конюшни. Когда они прокладывали себе путь по дорожке, высокая женщина с выкрашенными хной волосами открыла дверь.

– Здравствуйте, миссис Лавендер, – произнесла Корэл, растягивая слова.

– Афродита, если можно, – резко ответила женщина.

Корэл иронично склонила голову.

Они вошли в освещенный холл, и Анна увидела, что Афродита одета в фиолетовое платье, которое выглядело как классическая тога. Золотая маска свисала с локтя. Мадам обратила проницательный взгляд на Анну:

– И вы…

– Подруга, – ответила Корэл, прежде чем Анна смогла произнести хотя бы слово.

Анна с благодарностью взглянула на нее. Она была очень рада, что Корэл велела ей опустить маску перед выходом из особняка. Совсем ни к чему показываться мадам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В объятиях графа"

Книги похожие на "В объятиях графа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хойт

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хойт - В объятиях графа"

Отзывы читателей о книге "В объятиях графа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.