Филип Рот - Прощай, Коламбус

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прощай, Коламбус"
Описание и краткое содержание "Прощай, Коламбус" читать бесплатно онлайн.
«Прощай, Коламбус» (1959) – первая книга знаменитого американского прозаика Филиппа Рота. Книга о проблемах и комплексах ассимилированных евреев, американцев во втором или третьем поколении, покинувших родительское этническое гетто ради поступления в университет, овладения традиционными «белыми» профессиями и жизни в богатых пригородах. Находясь в конфликте с собой и с миром, герои рассказов Рота блуждают по Америке в поисках новой идентичности, обрести которую у них никак не получается. Сборник принес Роту читательский успех и критическое признание. В 1960 году он получил Национальную книжную премию, а с ней и репутацию талантливого и перспективного молодого прозаика. Вместе с тем, многие представители еврейской общины увидели в Роте типичного носителя комплекса «еврейской самоненависти» – ярлык, который приклеился к Роту на долгие годы. По-видимому, их смутило не слишком лестное изображение автором некоторых его героев. (Считается, что своим критикам Рот ответил, выведя их в карикатурном виде в романе «Жалоба Портного».)
— Алло! — схватил я трубку.
— Алло? Это ты, милый?
— Да, — ответил я.
— Кто это? — тетя Глэдис принялась теребить мою рубаху. — Кто это?
— Это мне звонят, тетя Глэдис.
— Кто? — настойчиво повторила тетя Глэдис, тыкая в телефонную трубку.
— Бренда, — сказал я.
— Что, милый? — спросила Бренда.
— Бренда? — удивилась тетя Глэдис. — А чего это она звонит по межгороду? Со мной чуть инфаркт не приключился.
— А как ей еще звонить, если она в Бостоне?! — гаркнул я. — Тетя Глэдис, я тебя умоляю...
— Ох уж эти дети... — пробормотала тетя Глэдис и поплелась восвояси.
— Алло? — повторил я в трубку.
— Нейл, как ты там?
— Я тебя люблю.
— У меня плохие новости, Нейл. Я не смогу приехать на этой неделе.
— А еврейские праздники?
— Милый! — засмеялась Бренда.
— Разве нельзя под этим предлогом уехать на пару дней?
— У меня в субботу экзамен. И контрольная. Даже если я приеду на один день, то мы ничего не успеем...
— Успеем.
— Нейл, я просто не могу. Мама непременно потащит меня с собой в синагогу, и мне некогда будет даже повидаться с тобой.
— О, Господи.
— Милый?
— Да?
— А ты сам не сможешь приехать ко мне?
— У меня работа.
— А как же еврейские праздники? — съехидничала Бренда.
— Родная, я не могу. Я не стал отпрашиваться на эти дни в прошлом году, не могу же я...
— А ты скажи, что тебя в этом году обратили.
— Бренда, кроме всего прочего, тетя пригласила на праздничный ужин всех близких родственников. Ты же понимаешь, мои родители...
— Приезжай, Нейл!
— Я не могу взять два выходных, Брен. Меня только что повысили в должности, прибавили жалованье...
— К черту жалованье!
— Милая, это моя работа.
— На всю жизнь?
— Нет.
— Тогда приезжай. Я сниму номер в гостинице.
— Для меня?
— Для нас.
— Ты сможешь это сделать?
— И да, и нет. Люди же так делают!
— Бренда, ты меня вводишь в искушение...
— Стараюсь.
— В среду я могу приехать с работы прямо на вокзал...
—...и останешься со мной до воскресенья!
— Брен, я не могу. В субботу мне нужно быть на работе.
— У тебя что, не бывает выходных?
— Бывает. По вторникам, — угрюмо буркнул я.
— О, Боже...
— И воскресеньям, — добавил я.
Бренда что-то ответила, но я ее не расслышал, потому что в этот момент меня окликнула тетя Глэдис:
— Ты так и будешь весь день болтать по междугородному?
— Тихо! — рявкнул я на нее.
— Нейл, ты приедешь?
— Да, черт подери!
— Ты сердишься?
— Нет. Я приеду.
— До воскресенья?
— Посмотрим.
— Не грусти, Нейл. У тебя такой расстроенный голос. В конце концов, это ведь действительно еврейские праздники. Ты не должен работать в праздник.
— Ты права, — согласился я. — Я же ортодоксальный еврей, в конце концов! Надо пользоваться своими преимуществами.
— Вот именно — поддакнула Бренда.
— Ты не в курсе — есть поезд в шесть часов вечера?
— Они отправляются каждый час.
— Тогда я приеду шестичасовым.
— Я встречу тебя на вокзале, — сказала Бренда. — Как мне тебя узнать?
— Я буду замаскирован под ортодоксального еврея.
— Я тоже, — сказала Бренда.
— Спокойной ночи, любимая!
Когда я сказал тете о том, что уезжаю на праздники, она расплакалась.
— А я собиралась столько всего наготовить...
— Готовь, тетя Глэдис.
— А что я скажу твоей матери?
— Я сам с ней поговорю, тетя Глэдис. Пожалуйста. Ты не имеешь права расстраиваться.
— Когда-нибудь ты обзаведешься семьей, и тогда поймешь...
— У меня есть семья.
— В чем дело? — недоуменно шмыгнула носом тетя Глэдис. — Неужели эта девочка не может навестить своих родителей в праздник?
— Она учится...
— Если бы она любила свою семью, то нашла бы способ приехать.
— Она любит свою семью.
— Тогда раз в год могла бы и приезжать домой.
— Тетя Глэдис, ты не понимаешь...
— Ну, конечно! — возмутилась тетя Глэдис. — Вот когда мне стукнет двадцать три года, тогда я сразу все пойму.
Я хотел поцеловать ее, но она отстранилась:
— Иди отсюда... Езжай в свой Бостон...
На следующее утро выяснилось, что мистер Скапелло тоже не хочет отпускать меня на праздники, но я заставил его изменить мнение, намекнув, что его прохладное отношение к моему намерению взять два выходных можно истолковать как проявление антисемитизма. Во время обеденного перерыва я сходил на вокзал и купил расписание поездов, идущих в Бостон. В течение последующих трех ночей оно было моим любимым чтением.
Она совсем не была похожа на себя, во всяком случае, в первую минуту. Скорее всего, я тоже не был похож на самого себя. Но мы поцеловались, обнялись, и было странно ощущать между нашими телами толстую ткань пальто.
— Я отращиваю волосы, — сказала Бренда, когда мы сели в такси. Это были единственные слова, произнесенные ею за все время поездки.
Только в тот момент, когда я помогал ей выйти из такси, я заметил на ее пальце золотое кольцо.
Пока я вписывал в регистрационную карточку наши имена — «Мистер и миссис Клюгман» — Бренда робко расхаживала по вестибюлю гостиницы. Затем мы вошли в свой номер и снова поцеловались.
— У тебя так колотится сердце, — заметил я.
— Я знаю, — ответила Бренда.
— Ты нервничаешь?
— Нет.
— Тебе уже приходилось делать такое?
— Я читала Мери Маккарти.
— Сняв пальто, она не стала вешать его в шкаф, а бросила на кресло. Я присел на кровать. Бренда осталась стоять посреди комнаты.
— В чем дело? — спросил я.
Бренда тяжело вздохнула и направилась к окну. Я решил про себя, что лучше ни о чем не спрашивать — может быть, мы быстрее привыкнем друг к другу в тишине. Встав с кровати, я повесил пальто Бренды в шкаф, а чемоданы оставил стоять возле кровати.
Бренда, встав на сиденье кресла коленями, смотрела в окно с таким видом, словно предпочла бы сейчас оказаться именно там, за стеклом. Я подошел к ней сзади, обнял, сжал ладонями ее груди... Из-под оконной рамы сквозило, и я вдруг понял, как много времени прошло с той первой теплой ночи, когда, обняв Бренду, я ощутил трепыханье маленьких крыльев за ее спиной. Я понял, зачем приехал в Бостон — пора было заканчивать наш роман. Хватит тешить себя дурацкими мечтами о нашем браке.
— Что-то случилось? — спросил я.
— Да.
Я не ожидал такого ответа. Честно говоря, я не ждал никакого ответа, потому что задал свой вопрос лишь из участия, пытаясь смягчить ее нервозность.
— И что же произошло? — пришлось мне задать еще один вопрос. — Почему ты мне ничего не сказала, когда звонила?
— Это произошло сегодня.
— Неприятности с учебой?
— Нет. Мои родители все узнали.
Я развернул ее к себе.
— Ну и хорошо. Моя тетя тоже в курсе, что я уехал к тебе. Какая разница?
— Они узнали про лето. Про то, что мы с тобой занимались любовью.
— Что?!
— Да-да...
—...Рон?
— Нет.
— Может... Ты хочешь сказать... Джулия?
— Нет, — ответила Бренда. — Им никто ничего не говорил.
— Я ничего не понимаю.
Бренда слезла с кресла, подошла к кровати и уселась на самый ее краешек. Я сел в кресло.
— Мама нашла его.
— Колпачок?
Она кивнула.
— Когда?
— Наверное, на днях, — Бренда подошла к бюро и раскрыла свою сумочку. — Вот, почитай. Лучше в порядке поступления.
Она бросила мне помятый, замызганный конверт — похоже, Бренда не раз вынимала его из кармана.
— Я получила его сегодня утром, — сказала она. — Заказной почтой.
Я открыл конверт и начал читать:
РАКОВИНЫ ДЛЯ КУХНИ И ВАННОЙ — ПАТИМКИН
«Всех видов — всех размеров»
Дорогая Бренда
Не обращай Внимания на Мамино Письмо, когда получишь его. Я люблю тебя доченька если тебе нужно пальто я куплю Тебе пальто. У тебя всегда будет все что ты пожелаешь. Мы все верим в тебя поэтому не расстраивайся получив мамино Письмо. Конечно она сейчас немного истерична из-за шока и она так много Работала для «Хадассы». Она Женщина и ей трудно понять некоторые жизненные Потрясения. Конечно я не могу сказать что это Нас не удивило потому что с самого начала я был добр к нему и Думал что он будет благодарен нам за те дни которые провел в нашем доме. Некоторые Люди оказываются совсем другими чем тебе кажется но я готов простить его. Ты всегда была умненьким Козликом и у тебя всегда были отличные отметки и Рон тоже всегда был Хорошим Мальчиком, и главное, Послушным мальчиком. Поверь мне я на старости лет не собираюсь проклинать свою кровь и плоть. Что касается твоей ошибки, то для такой ошибки нужны Двое и теперь когда ты в колледже подальше от него я надеюсь у тебя все будет хорошо. Надо верить в своих детей так же, как веришь в свой Бизнес или любое другое серьезное начинание и нет такого проступка который нельзя простить особенно когда дело касается Нашей крови и плоти. У нас прекрасная дружная семья. Почему бы и нет???? Веселых тебе праздников а я помолюсь за тебя в Синагоге как молюсь каждый год. В понедельник я приеду в Бостон и куплю тебе пальто. Какое захочешь, потому что я знаю какие там у вас Холода... Передай привет Линде и не забудь пригласить ее к нам на День Благодарения как в прошлом году. Вы тогда так хорошо провели время. Я никогда не говорил ничего плохого ни о твоих друзьях ни о друзьях Рона и случившееся исключение только подтверждает правила. Счастливых тебе праздников!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прощай, Коламбус"
Книги похожие на "Прощай, Коламбус" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Рот - Прощай, Коламбус"
Отзывы читателей о книге "Прощай, Коламбус", комментарии и мнения людей о произведении.