Джон Ридли - Бродячие псы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бродячие псы"
Описание и краткое содержание "Бродячие псы" читать бесплатно онлайн.
Джон Ридли – известный американский писатель, сценарист и кинопродюсер. Мировую славу ему принесли романы «Бродячие псы» (Stray Dogs, 1997), «Любовь – это рэкет» (Love is a Racket, 1998) и «Все горят в аду» (Everybody Smokes in Hell, 1999), а также фильм Оливера Стоуна «Поворот» (U Turn), снятый по роману «Бродячие псы» (в главных ролях Шон Пенн, Дженнифер Лопез и Ник Нолти).
Муж хочет убить жену. Жена желает смерти мужу. А неудачливый игрок, волею случая застрявший в этой богом забытой дыре, озабочен тем, чтобы отдать карточный долг, – только так он может спасти свою шкуру. И все они мечтают выбраться из Сьерры.
– Мы ищем местечко под названием Сьерра, хохмач, – сказал Ричи, – не знаешь, где это?
– Здесь.
Ричи посмотрел по сторонам.
– Это город? – язвительно спросил он.
– Вроде Нью-Джерси, такая же свалка, – снова вступил Тони.
– Хуже. На свалке иногда можно найти что-нибудь стоящее, а здесь, похоже, кроме мусора, вообще ничего нет, – возразил Ричи.
– Послушайте, – вмешался Даррелл. – Город… он там – вниз по дороге.
– Ты полагаешь, это что-нибудь меняет? – спросил Тони.
– Та же дохлая рыба, только чуть более свежая, – поддержал его Ричи.
Тони поморщился:
– От дохлой рыбы куда меньше вони, чем от этого места.
Даррелл снова захихикал, пытаясь выглядеть «своим парнем», но добился скорее обратного эффекта. Бензобак «таун-кара» тем временем переполнился, бензин стал выливаться на землю и Дарреллу на комбинезон.
– Черт! Дерьмо собачье! – заорал Даррелл. – Я не… уследил.
Ричи достал бумажник, набитый деньгами, отслюнил две купюры и засунул их Дарреллу в карман.
– Если хочешь получить больше, обратись к дяде Джеду[33] – пусть даст тебе еще пару таких же. – Вынув из пачки сигарету, он зажал ее между губами, демонстративно покручивая в пальцах спички. – Слышь, хохмач, просвети меня по одному вопросу: не проезжал ли тут сегодня молодой парень? Не местный, смазливый, с забинтованной рукой?
Даррелл колебался:
– Ну, я… а зачем он тебе?
Ричи покровительственно потрепал его по голове, словно Даррелл только что прочитал стишок на детском утреннике.
– Смотри-ка, хохмач задает вопросы! Теперь он – репортер.
– Питер Дженнингс,[34] мать его! – поддакнул Тони.
Они были хозяевами положения и вели беседу по собственному сценарию. Словно на них снизошло пьянящее вдохновение, когда от спокойствия до безумия один шаг.
Ричи чиркнул спичкой.
У Даррелла задрожали руки.
– Вы не должны… я весь в бензине…
Ричи приблизил горящую спичку к Дарреллу – всего на дюйм, но казалось, что на целую милю, – и завопил, как последняя сука. Спичка погасла. Это придало сучьей выходке Ричи особую патетичность.
Даррелл бросился бежать. Огромная ручища схватила его за плечо и переместила назад.
С видом конструктора ракет, вынужденного объяснять что-то пятилетнему малышу, Ричи устало вздохнул:
– А теперь я снова задам тебе тот же вопрос: молодой, смазливый парень с забинтованной рукой – ты видел его?
Даррелл интенсивно закивал: вверх-вниз, вверх-вниз. Будь его голова чуть тяжелее, и шея бы не выдержала.
– Приехал сегодня утром. Отправился в город, вернулся, затем опять ушел в город. – И хотя Даррелл не продал Джона сразу, последний его выстрел угодил в «яблочко»: – Он все еще здесь.
– Откуда знаешь?
– Это его машина. – Даррелл кивком указал на «мустанг». – Значит, он в городе.
– А может, он подался куда-нибудь пешком?
– Через пустыню? В такой день, как сегодня? Ты рех… – Даррелл думал о Ричи лучше.
Ричи отпустил плечо Даррелла. Достал еще одну купюру и засунул ее туда же, куда и первые две.
– Сила есть, ума не надо, – самокритично заметил он.
Даррелл снова закивал, не менее интенсивно, чем прежде. Даже он понимал, что с таким громилой связываться не стоит.
«Таун-кар» немного осел, когда Ричи плюхнулся на сиденье. Даррелл наклонился к окошку:
– Этот парень, которого вы ищете… вы собираетесь… устроить ему неприятности?
– Слишком много вопросов, – откликнулся Ричи.
– Он пишет книгу, – пошутил Тони.
– Запомни раз и навсегда: не суй свой нос, куда не следует, не пытайся узнать то, что тебя не касается, и не задавай лишних вопросов.
– Это понятно, но только он задолжал мне деньги. Если с ним что-то случится, я их уже не получу.
Стекло скользнуло вверх, а Даррелл так и остался стоять в подобострастно согнутой позе.
– Чертов Стюарт! Ты покойник! – злорадно хохотнул Ричи.
* * *Джон подошел к билетной кассе небольшой автобусной станции очень неуверенно, и на то были причины. Он сомневался, что из его затеи что-нибудь получится. В Сьерре никогда не знаешь, чего ждать.
– Могу я помочь вам, сэр? – спросил клерк. Спросил так спокойно и естественно, что захотелось блевануть.
– Мне нужен билет, – с отчаянием в голосе сказал Джон.
– Куда?
– Отсюда.
– А нельзя ли поточнее?
– Я… – Джон задумался. Куда угодно, лишь бы подальше. Туда, где безопасно. Где он сможет спрятаться. – В Мексику. Есть автобус, идущий в Мексику? Это именно то, что мне нужно.
– А какой город в Мексике…
– Все равно, – не дав клерку договорить, выпалил Джон. – Главное, убраться отсюда.
Клерк принялся листать расписание, краем глаза наблюдая за Джоном.
– Ближайший автобус на Мексику через два часа. Делает пару остановок, обе уже по ту сторону границы.
– Сколько стоит билет?
– Только туда или туда и обратно?
Преодолевая спазм в горле, Джон усмехнулся и прохрипел:
– Только туда.
Клерк снова уткнулся в бумаги.
– Тридцать долларов, – наконец сказал он.
Джон вынул из кармана все имевшиеся у него деньги. Двадцать семь долларов. Порывшись в другом кармане, нашел еще две монетки по двадцать пять центов. Он протянул мятые купюры и мелочь клерку и с отчаянием в голосе пробормотал:
– У меня только двадцать семь пятьдесят. Больше нет.
– Извините, сэр, билет стоит тридцать долларов.
– Я купил пиво… – Джон запнулся. Мысли хаотично метались в его голове, как бабочки, стремящиеся не попасть в сачок. – Я купил пиво. Заплатил два пятьдесят. Я купил пиво, если бы не это, у меня была бы нужная сумма.
Клерк постарался вложить в свой ответ все сочувствие, на какое он был способен:
– Я понимаю, сэр, извините, но билет стоит тридцать долларов.
Джон переминался с ноги на ногу у билетной кассы:
– Вот так всегда! – Он взмахнул кулаком, в котором были зажаты двадцать семь с половиной долларов. – Я просто хотел уехать отсюда, и все. – Удрученно покачав головой, он засунул деньги в карман.
Клерку нечего было сказать, и он промолчал.
Джон повернулся к кассе спиной, как-то сразу ссутулился и медленно побрел прочь. Не пройдя и нескольких футов, он вдруг остановился и бегом вернулся назад. Схватив клерка за рубашку, Джон притянул его к себе:
– Пожалуйста, вы не понимаете. Мне необходимо уехать. Они меня найдут и убьют, слышите, вы?! Они собираются убить меня! – Глаза Джона вылезали из орбит, взгляд был дикий и безумный, как у бешеной собаки – встретишь такую на улице, пристрелишь не задумываясь. – Если я не куплю билет, то сделаю что-нибудь ужасное! Я никому не желаю зла! Но мне нужно уехать! – Чуть не плача, он повторил: – Мне нужно уехать.
Клерк попробовал освободиться.
– Сэр, пожалуйста, успокойтесь, хорошо? Я добавлю два пятьдесят и дам вам билет. Только успокойтесь…
Джон отпустил его.
Казалось, что все вокруг словно увеличилось в размерах, таким маленьким и никчемным он ощущал себя, переживая свой позор.
Клерк торопливо заполнил билет – дикий взгляд человека, стоящего напротив, внушал ему ужас.
– Возьмите. – Он подтолкнул билет вперед опасаясь протягивать руку. – Автобус два двадцать три. Отправляется через два часа.
Джон взял билет и положил на его место двадцать семь долларов пятьдесят центов.
– Простите меня, ради бога. Это все… жара, – жалким извиняющимся голосом сказал он.
Клерк холодно посмотрел на него, стараясь скрыть свой испуг.
Джон направился к двери. Сделав несколько шагов, обернулся.
На билетной кассе красовалась табличка: «ЗАКРЫТО».
* * *Ричи и Тони подъехали к небольшой закусочной на стоянке грузовиков. Обычный фаст-фуд, ничего примечательного. Кроме Фло и повара, внутри никого не было. Они взгромоздились на высокие табуреты у стойки бара. И хотя одно место между ними оставалось свободным, плечи у обоих были настолько широкие, что соприкасались – между ними не прошел бы даже лист бумаги.
Фло принесла тряпку, протерла стойку и потом еще пару минут топталась поблизости, исподтишка поглядывая на посетителей.
Ричи сделал вид, будто только заметил ее, и, чтобы завязать беседу, сказал:
– Ну и жара сегодня.
– Потому-то это место и называется пустыней, – откликнулась Фло, жуя жвачку. – Чего-нибудь желаете?
– Думаю, если я попрошу стаканчик вина, это будет слишком нагло с моей стороны?
– Вы можете заказывать все, что хотите. Но получите то, что мы вам дадим.
Ричи взглянул на нее поверх меню.
– Слышь, Тони, а она, оказывается, тоже хохмачка.
Тони кивнул:
– Как тот парень на заправке, у него еще было такое смешное еврейское имя.
– Ну, в данном случае хоть есть на что поглазеть, – усмехнулся Ричи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бродячие псы"
Книги похожие на "Бродячие псы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Ридли - Бродячие псы"
Отзывы читателей о книге "Бродячие псы", комментарии и мнения людей о произведении.