Лесли Линн - Обман герцога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обман герцога"
Описание и краткое содержание "Обман герцога" читать бесплатно онлайн.
Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.
Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…
Теперь игру будут вести двое!
Увидев их, доктор Макалистер кивнул головой.
– А вот и они, барон. Добрый день, мисс Мастертон.
– Добрый день, доктор Макалистер, – ответила она, переводя глаза на пунцовое лицо своего деда. – Чем обязана?
– Что за отвратительные манеры! – произнес барон откуда-то из-за плеча Мери.
Ричард заметил, что он не смотрит ей прямо в глаза. Это еще больше заинтриговало его.
– Я не намерен отвечать на вопросы, как лакей, на ступеньках. Почему глупая девчонка не введет нас в гостиную.
Ричард мог почувствовать, как замерло сердце Мери; она стояла, окаменев от стыда.
– Тем не менее, пройдемте в гостиную, джентльмены.
Услышав, как Ричард подчеркнул последнее слово, барон Ренфрью перевел взгляд на него.
Барон расположился у камина. Прислонившись к двери, Ричард наблюдал за присутствующими. Лотти была испугана до смерти, а Мери… Он не мог позволить себе даже представить, что происходит у нее в душе. Наконец доктор попытался объяснить ситуацию.
– Мисс Мастертон, я думаю, что вам лучше присесть, пока мы объясним свое появление здесь.
– Прекратите обращаться с этой лгуньей как с леди, Макалистер, – усмехнулся Ренфрью. – Эта крестьянка достаточно сильна, чтобы выслушать то, что я сейчас сообщу. Она лгала его светлости и теперь попалась!
Час назад Ричард был готов встретиться с бароном лицом к лицу несмотря на то, что тот был старше его на тридцать лет и приходился Мери дедом. Даже теперь он с трудом сдерживался, чтобы не прижать ее дрожащее тело к себе. Но гнев в нем был достаточно силен, чтобы ограничиться двумя шагами по комнате.
В этот момент Лотти, стоящая у окна, закрытого кружевными занавесками, вскрикнула:
– Еще гости, Мери. Нет, постой! Это твой дядя, а с ним красивая леди!
Дверь гостиной распахнулась. Ян держался с герцогиней Эвэлонской, как будто они были старыми друзьями.
Одинаковые глаза шоколадного цвета встретились и удержали свои взгляды. Хотя он постарался скрыть свои чувства, она увидела в его взгляде любовь.
– Ваша светлость, как вы здесь оказались? – проворчал Ренфрью. – Разве Пибоди не сказал вам, что я привезу вашего сына домой.
– Я не могла больше ждать, так хотела его увидеть. – Она посмотрела на Ричарда взглядом, болью отозвавшемся в его израненной душе. – Ричард, я знаю, что ты потерял память, но я хочу, чтобы ты знал, что я – твоя мать. Ты герцог Эвэлонский. И мы тебя очень любим.
От него потребовалось все его самообладание, чтобы не обнять ее и не вдохнуть ее прекрасный аромат, напоминающий ему о счастливом прошлом. Ричард заметил выражение смущения на ее лице, прежде чем она повернулась к Мери.
– А вы, должно быть, племянница Яна.
Добрый голос его матери, казалось, растопил лед, сковавший Мери. Присев в реверансе, она улыбнулась.
– Милое дитя, как мне отблагодарить тебя за заботу о моем сыне? – Герцогиня взяла Мери за руку и подмяла ее с пола.
– Мадам, она не заслуживает вашей благодарности. Это она скрывала его от вас так долго, – прервал ее Ренфрью, подавшись вперед и по-прежнему не замечая Мери. – Девица так же лжива, как и ее мать, и так же бесчестна, как ее отец. Она вцепилась своими грязными когтями в вашего сына, но я подоспел вовремя, чтобы остановить ее!
– Сэр, вы говорите о моей будущей жене!
Ричард не собирался защищать ее, но какое-то необъяснимое чувство заставило его произнести эти слова. Он положил руку на плечо Мери и притянул ее к себе. Она вздрогнула, но не сделала попытки освободиться.
Ярость неузнаваемо изменила лицо барона.
– Макалистер рассказывал мне, что здесь происходит. Боже мой, мальчик, ей не оставалось ничего другого, как лгать тебе! Твоя невеста – леди Арабелла Хэмптон!
Мери замерла, словно парализованная. Наконец она подняла на него глаза, полные боли.
Минуту он размышлял.
– Это правда, Ричард, – добавила мать, всматриваясь в него. – Ты, вероятно, не помнишь этого, как и всего остального, но то, что сказал барон, правда, мой дорогой.
– Ваша светлость! Барон Ренфрью! Я должен вас остановить! – сказал доктор. – Барон, я уже говорил, что это может вызвать непредсказуемые последствия.
Ричарду с трудом удалось сдержать улыбку.
Поправив очки, доктор обратился к нему:
– Вас еще беспокоят головные боли, ваша светлость?
Интересный поворот событий. И возможность для него играть свою собственную игру.
– Иногда, – произнес он. – Боюсь, сейчас начнутся. – Он удивился легкости, с которой произнес эту ложь.
– Я так и думал! – воскликнул доктор, бросив упрекающий взгляд на присутствующих. – Его светлость должен возвращать свою память постепенно, эпизод за эпизодом.
– Ерунда! – Барон Ренфрью посмотрел на Ричарда. – К чему вся эта суета вокруг девчонки? Неужели вы не поняли, что, воспользовавшись вашей слабостью, она заманила вас в ловушку в своих собственных целях?
Ричард с трудом верил услышанному, его подозрения укрепились, когда Мери еще плотнее прижалась к нему. То ли она была величайшей актрисой, то ли здесь было что-то еще, что он должен выяснить. Оглядевшись, он заметил, как Лотти из последних сил пытается удержать Яна. Желая положить конец этому фарсу, он решил сам немного побыть актером.
В отчаянии разведя руками, он взял Мери за руку и подвел ее к качающемуся стулу. Глубоко вздохнув, он опустился на стул.
– У меня так болит голова, что я не могу думать.
С силой сжав руку Мери, он удерживал ее возле себя. Она смотрела на него тем взглядом, который он помнил с того момента, как отрыл глаза и вырвался из темноты. Нет, ей не удастся так просто сорваться с ее собственного крючка. По каким-то необъяснимым причинам он решил, что они все должны сыграть свои роли до конца.
– В таком случае я вижу только один выход, Ричард. – Голос матери заставил его посмотреть в ее сторону, но он старался не встретить ее умных проницательных глаз. – Ты должен вернуться в Лондон в сопровождении знакомых тебе людей. Конечно же, память постепенно вернется к тебе, как говорит доктор.
Он на мгновение задумался, устремив свой взгляд на облако белых волос матери и жемчужные капельки в ушах.
Кивнув, он согласился:
– Да, это правильное решение. Если меня будут окружать незнакомые мне люди, боюсь, без Мери мне не обойтись. Несмотря на то, что здесь говорилось, я помню ее как свою невесту.
– Вы не можете привезти ее в Лондон! – Выкрик барона заставил задрожать тонкие фарфоровые фигурки на камине. – Я хочу сказать, что вы не можете представить ее свету как вашу невесту. Подумайте о леди Хэмптон!
– Ричард, барон прав. Мы должны считаться с чувствами Арабеллы.
Он хорошо знал этот тон. Он заставил его, наконец, взглянуть матери в глаза. То, что он увидел, заставило его задуматься. У него осталась только надежда на то, что в один прекрасный день она поймет, почему он притворялся даже с ней.
– Без сомнений, ты не можешь представить Мери как свою невесту, – продолжила она.
– И вы не можете представить этого узколобого конюха как моего родственника!
Казалось, что Ренфрью хватит удар.
– Она может поехать с нами как родственница друга нашей семьи, – продолжила герцогиня своим рассудительным тоном (который Ричард помнил с раннего детства), словно не слыша слов барона. – Как выяснилось, Ян кузен нашего дорогого Джеффри. Мери может оставаться у нас, пока все не выяснится, как бы много времени на это ни потребовалось.
– Я не могу ехать, ваша светлость! – выдохнула Мери, стараясь высвободить свою руку. Но Ричард только крепче сжал ее пальцы.
– Милое дитя, я понимаю, что такая перспектива пугает тебя. – Мать удостоила ее своей особой улыбкой, бросавшей к ее ногам свет вот уже сорок лет. – Ян говорил мне, что мисс Бартон твоя компаньонка со дня смерти твоих родителей. Безусловно, она может сопровождать тебя.
– Нет! Этого не будет! – снова вступил Ренфрью. – Даже могущественная герцогиня Эвэлонская не может позволить… проститутке войти в свет!
– Как вы осмеливаетесь говорить такие вещи о моей Лотти!
Поразившись силе, с которой Мери бросилась защищать Лотти, не сумев защитить себя, Ричард отпустил ее руку. Она смело посмотрела в глаза своего деда.
– После того, как умерли мои родители, ваша собственная дочь, – побелевшие губы дрожали, – только Лотти и Ян пришли мне на помощь. – Мери обняла дрожащие плечи Лотти. – Лотти оставила свой магазин, чтобы помочь мне. Я не позволю говорить о ней неуважительно.
– Как, впрочем, и я, ты, под… – опомнившись, Ян осекся. – Простите, ваша светлость.
– Все хорошо, Ян. – Мать Ричарда слегка улыбалась, глядя на барона. – Думаю, что вопрос решен. Вы, Ренфрью, должны запомнить следующее: вы очень пожалеете, если я еще раз услышу эти безобразные обвинения.
Отступая назад с чувством плохо скрытой ярости, барон покачал головой:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обман герцога"
Книги похожие на "Обман герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лесли Линн - Обман герцога"
Отзывы читателей о книге "Обман герцога", комментарии и мнения людей о произведении.