» » » » Эллисон Лейн - Разорившийся виконт


Авторские права

Эллисон Лейн - Разорившийся виконт

Здесь можно скачать бесплатно "Эллисон Лейн - Разорившийся виконт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-Пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эллисон Лейн - Разорившийся виконт
Рейтинг:
Название:
Разорившийся виконт
Издательство:
ОЛМА-Пресс
Год:
1998
ISBN:
5-87322-729-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разорившийся виконт"

Описание и краткое содержание "Разорившийся виконт" читать бесплатно онлайн.



Юная Мелисса Стэплтон волею судьбы оказалась в царстве страстей и обмана. Как сложится судьба беззащитной девушки в этом мире лжи и порока? Об этом читатель узнает, дочитав книгу до конца.






– Знаете, бабушка, я ему не верю.

– Сейчас он нам очень нужен. Самое главное, что мы выудили у него права на твое опекунство. Даже если твой брат откажется играть по нашим правилам, теперь он не представляет для нас опасности. Но я думаю, нам удастся заверить общество в том, что никакой помолвки не было.

– И тогда он сможет уехать. Здесь он, по крайней мере, будет держать себя в руках. Но, вернувшись домой, Тоби станет пить еще больше. Он никогда не выглядел так плохо.

– Мы заставим его вести здоровый образ жизни. Боязнь снова оказаться один на один с Хефлином не позволит ему выйти из дома. Слуги уже доложили, что он не притрагивался к вину даже за обедом. Я не допущу, чтобы он спился. Калорийная еда должна поправить его здоровье. Чем твой брат будет заниматься потом, меня не волнует. Если он не дурак, то будет продолжать нормальную жизнь, но я в этом сомневаюсь.

Вечер прошел, как и было запланировано. Хотя появление Тоби в обществе сильно удивило большинство присутствующих, тем не менее, все беспрекословно поверили его словам. Мелиссу вновь окружила толпа поклонников. Тоби остался трезвым, так как он все время отказывался от напитков, предлагаемых джентльменам.

– Как вам удалось уговорить его приехать в город? – спросил Чарльз, пригласив Мелиссу на контрданс.

– Бабушка бывает очень сильной, когда надо. Тем более что из Тоби можно веревки вить. Я надеюсь, что до отъезда он не заставит меня краснеть за него.

– А что делает Хефлин?

– Не знаю, Тоби в шоке. Люди Хефлина побывали у нас в поместье и жестоко избили моего брата за то, что он никак не отдает свои долги. Бабушка вынудила его подписать документ об отказе от опекунства, прежде чем он осознал все последствия этого поступка. А теперь он об этом жалеет. Но это не остановит Хефлина. Боюсь, он не успокоится до тех пор, пока не отомстит нам обоим. – Голос Мелиссы задрожал. – Мы должны заставить Хефлина покинуть страну, но для этого необходимо доказать, что он шулер.

– Откуда вы это знаете? Я уже давно ищу улики против него, – признался Чарльз, – но пока ничего убедительного сказать не могу.

Мелисса удивилась и подняла на него глаза. Их взгляды встретились, и она снова почувствовала предательскую слабость во всем теле.

«Надо же! Оказывается, он тоже искал улики. Наверное, он начал расследование еще до того, как узнал о том, что Хефлин меня преследует», – подумала Мелисса.

– Но зачем вы это делали? – произнесла она.

– Прошлым летом он разорил одного моего друга.

– И этим человеком был мистер Кроуфорд. Но вы обнаружили хоть что-нибудь?

– Пока нет, но я собираюсь поговорить и вашим братом. Может, он предложит нам выход?

Мелисса перевела разговор на другую тему, но не смогла выбросить из головы то, что сказал ей Чарльз. Неожиданно у нее появилось еще одно доказательство того, что Чарльз вовсе не такой уж эгоист, каким она его себе представляла. Ввязавшись в это дело, он не преследовал никаких личных целей, а наоборот, заботился о друге, помогал ему и даже спас девушку от домогательств насильника. От этих мыслей на душе у нее стало спокойно и легко.

– Что означают все эти басни, которые я слышал прошлой ночью? – спросил лорд Хефлин, ковыляя взад и вперед по гостиной.

– Какие именно? – неуверенно спросил Тоби.

Услышав это, Хефлин резко остановился и угрожающе посмотрел на Дрэйтона.

– Да вот поговаривают, будто ты отрицаешь, что обещал мне свою сестру, – злобно произнес он.

Тоби начал затравленно шарить глазами по комнате и совсем растерялся, когда в дверях показалась статная фигура леди Каслтон. Ее взгляд пронизывал его насквозь, а Тоби боялся этого взгляда куда больше, чем кулаков лорда Хефлина. Он вспомнил все события прошедшего вечера и то, что он передал своей бабке все права на опекунство Мелиссы.

– Видишь ли, она тебе отказала, – робко прошептал Тоби.

– Доброе утро, милорд. – В комнату энергично вошла леди Каслтон. Хефлин испуганно отступил назад, и Тоби стремглав бросился в другой угол комнаты. Леди Каслтон поставила между ними стул и села, жестом пригласив обоих последовать ее примеру.

– С тобой я поговорю позже, – пригрозил Хефлин Дрэйтону, проигнорировав приветствие леди Каслтон.

– Послушайте, лорд Хефлин, – сурово начала она, – вы забываете о правилах приличия. Мы уже достаточно натерпелись от ваших подлых сплетен. И моя внучка, и внук – оба опровергают ваши заявления. Так что избавьте меня от дальнейших разговоров на эту тему.

– Не изворачивайся, Дрэйтон, – прорычал Хефлин. – Я объяснил всем, что ты мне пообещал и почему.

– Можете говорить все что хотите, – повысила голос леди Каслтон, – но вряд ли найдутся хоть несколько человек, которые вам поверят. Кроме того, их мнения совершенно не повредят леди Мелиссе. Тобиас не является ее опекуном. Так что перестаньте разыгрывать комедию…

Но Хефлин уже не слышал.

– Ты обещал!

Он свирепо глянул на Тоби и бросился в его сторону, но леди Каслтон преградила ему дорогу.

– Ну хватит! – крикнула она, поднявшись в полный рост и загородив собой Тоби. – Вы переходите все границы, сэр. Я не потерплю скандала в собственной гостиной. Немедленно убирайтесь прочь, и чтоб ноги вашей тут большие не было!

В дверях появился Борис. В руках он держал трость и шляпу Хефлина. За его спиной стояли еще два лакея. Хефлин окинул всех злобным взглядом, кое-как поклонился и неуклюже поплелся к выходу.

– А ты останешься дома, – приказала леди Каслтон Тоби. – Напряги свою дырявую память и постарайся вспомнить все о ваших карточных играх. Мелисса права. Мы должны найти доказательства его мошенничеств.

На следующей неделе Мелисса с Чарльзом отправились на торжество в Воксхоллские сады. Вечеринка была устроена в честь помолвки Джорджа и Клары.

Мелисса пришла в неописуемый восторг от сказочного убранства садов, украшенных тысячью огней, и множества разнообразных аттракционов. Кукольный театр, расположившийся на крохотной сцене, смешил собравшуюся толпу. Под шатром демонстрировал свое мастерство канатоходец. В перерывах между трапезой гости слушали концерт. Джордж был горд. Он принимал многочисленные поздравления, отпуская свои обычные шуточки по поводу печальной судьбы, которая неминуемо постигнет тех, кто хочет связать себя брачными узами. Правда, одного взгляда на сияющее лицо Джорджа было более чем достаточно для того, чтобы понять, что он шутит.

– Как дела у вас с братом? – спросил Чарльз, протянув Мелиссе лимонад и тарелку, на которой веером были разложены прозрачные кусочки ветчины и говядины.

– Мы хорошо ладим, но только когда он не пьет, – ответила Мелисса и нахмурилась, заметив, как Тоби осушает очередной стакан пунша.

– Пойду приглашу его прогуляться по какой-нибудь пустынной аллее, – решил Чарльз. Он совершенно забыл о том, что хотел поговорить с Мелиссой и попросить у нее прощения за свое поведение на Ривертонском балу. – Там мы сможем спокойно обсудить те карточные игры. Может, Тоби даст нам ключ к разгадке, и мы, наконец, выясним, как Хефлину удалось всех обмануть.

Мелисса одобрительно кивнула и улыбнулась, проследив глазами за Чарльзом, который проворно вытащил Тоби из шумной компании и тихонько отвел его в сторону. Мэтт подошел к ней и сел рядом, заняв освободившееся после Чарльза место.

– Скоро начнется фейерверк, – объявил Джордж через несколько минут. После этих слов гости поспешили подняться на холм, откуда открывался прекрасный вид на окрестности. Мэтт подал Мелиссе руку.

– Вы когда-нибудь видели фейерверк?

– Нет. Но мне говорили, что это довольно впечатляющее зрелище.

– Да вы даже представить себе не можете, что это такое! – восхищенно промолвил Мэтт и принялся рассказывать заинтригованной девушке о разных шоу, в числе которых было празднество, устроенное два года назад в честь победы при Ватерлоо. Вскоре возбужденная толпа оттеснила их куда-то в сторону, и они оказались среди незнакомых людей вдали от своей компании.

– Не волнуйтесь, – поспешил успокоить се Мэтт. – После фейерверка мы снова вернемся к столу.

Да она и не боялась, ведь мистер Кроуфорд слыл безупречным джентльменом. Случись что, он непременно позаботился бы о ней, потому что относился к ней очень трогательно и все еще не мог избавиться от чувства вины за свое поведение прошлым летом. И хотя они старались обходить эту тему стороной, Мелисса постоянно видела какое-то беспокойство в его глазах.

Но вот небо озарилось ярким блеском первых разноцветных огней, и Мелисса восторженно ахнула. Из окружающей их толпы то и дело раздавались восхищенные возгласы. Когда фейерверк погас, Мэтт стал объяснять опьяневшей от восхищения Мелиссе, как устроены пусковые устройства и чем их надо зарядить, чтобы из них вылетал огонь. Очевидно, его очень интересовало все, что связано с пиротехникой, и он посетил не одного специалиста в этой области. Мелисса так заслушалась его рассказом, что долго не замечала, что толпа вокруг них постепенно редеет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разорившийся виконт"

Книги похожие на "Разорившийся виконт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллисон Лейн

Эллисон Лейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллисон Лейн - Разорившийся виконт"

Отзывы читателей о книге "Разорившийся виконт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.