Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА"
Описание и краткое содержание "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА" читать бесплатно онлайн.
Невероятные приключения Лэрри Дейли и его друзей — экспонатов Музея естественной истории в Нью-Йорке — продолжаются!
Еще несколько дней назад Лэрри и представить себе не мог, что друзьям грозит настоящая беда! Лэрри не раздумывая бросается им на помощь.
Но ему противостоят очень серьезные противники — египетский фараон, желающий покорить весь мир и выбравший себе в помощники Наполеона Бонапарта, Аль Каноне и даже Ивана Грозного со стрельцами…
Чем закончится эта ночь волнующих событий? Об этом вы узнаете, если прочтете книгу и посмотрите фильм — "Ночь в музее 2".
Фараон нахмурился:
— Мистер Дейли!
— А потом, пока я буду передавать тебе комбинацию, ты освободишь моих друзей, — добавил Лэрри.
— Мистер Дейли! — повторил Кехманра.
— Послушай, это будет справедливо, — пояснил Лэрри. — Каждый из нас будет одновременно что-то передавать и получать.
— Мистер Дейли! — взревел фараон. — Мое терпение истощилось до предела! Даю вам ровно пять секунд, чтобы передать мне всё, что я потребовал!
— Комбинацию мы уже знаем, — послышался голос откуда-то сзади.
Через парадную дверь вразвалочку вошел Аль Капоне, за ним — гангстеры из его шайки, а следом — Наполеон и Иван Грозный.
— Это число Пи, — сказал Аль Капоне. В руках у юного гангстера был маленький Эйнштейн с кивающей головой. — Оно равно 3,14159265. Этот кудряш пел, как канарейка.
Капоне со смешком швырнул Эйнштейна на пол. Тот кубарем пролетел к ногам Лэрри.
— Прости, Лэрри, — сказала кукла. — В извечной борьбе между разумом и плотью, к сожалению, всегда побеждает плоть.
Негодяи окружили Лэрри, Кехманра прошествовал вперед и выхватил у него табличку.
— До чего же, должно быть, обидно, мистер Дейли, видеть, как твои отчаянные усилия в конце концов пошли прахом.
Он небрежным жестом швырнул песочные часы через плечо. Лэрри рванулся вперед и в последний миг поймал их и перевернул, чтобы песок больше не сыпался на Джеда.
Фараон подошел к вратам в потусторонний мир.
— Какое жестокое разочарование вы испытываете! — Он вставил золотую табличку в гнездо на двери и набрал код. Табличка засветилась, зал наполнился раскатистым гулом. Кехманра ухмыльнулся и поднес руку к уху. — Знаете, что это за звук? — спросил он. — Так звучит мелодия конца света!
Лэрри посмотрел на ковбоя в песочных часах.
— Прости, Джед.
— Ты же пытался, Гигантор, — ответил Джедедайя. — Мы почти одолели его.
— Нет, прости за то, что я не был с вами в музее последнюю пару лет, — объяснил Лэрри. — Может, ничего этого и не случилось бы.
— Да ладно, — сказал Джедедайя. — Ведь теперь ты здесь.
Лэрри вздохнул:
— Много же от меня помощи.
— Неужели ты ничего не понял? — спросил Джедедайя. — Я позвал тебя не потому, что ты нам нужен. Нет, мы, конечно, попали в большую переделку. Но нам не впервой прокладывать себе путь к свободе из чертовых куличек. — Он заглянул Лэрри в глаза. — Нет, партнер. Я позвал тебя потому, что это мы были нужны тебе. Этот нарядный костюмчик, в котором ты разгуливал перед нами в последние годы? Это был не ты.
Лэрри понимал, что Джедедайя прав. Хотя ему и пришлось всю ночь бороться за жизнь, свою собственную и своих друзей, всё же Лэрри никогда не чувствовал в себе столько энергии. Все эти новые товары, объемы продаж, деловые встречи никогда не приносили ему столько удовлетворения, сколько давала работа ночного сторожа. Пусть униформа не такая красивая, зарплата нищенская, а часы работы утомительны. Но работа ночного сторожа была лучшей в его жизни.
ТРУМ-БУ-БУМ!
Музей содрогнулся сверху донизу. Табличка засветилась ярче, квадратики стали поворачиваться. Они вертелись всё быстрее и быстрее, потом остановились одно за другим, как колеса игрового автомата. Табличка засияла, как солнце. Все заслонили глаза руками.
С грозным рокотом врата в потусторонний мир медленно отворились. Хоть каменная створка и была прикреплена к стене, свободно стоявшей посреди зала, всё же магическая сила сумела открыть путь в иное измерение. Из темноты за дверью повалил дым, вдалеке послышались стоны и крики терзаемых душ.
Фараон обернулся ко всем присутствующим.
— Приветствую вас в обновленном царстве Кех-манра! — Он воздел руки. — Я — пятый правитель Египта, а теперь — и всего мира!
Из темноты выглянула голова гигантского ястреба. Он громко крикнул и вышел. Голова у этого чудовища была ястребиная, а тело — огромное, человеческое. Он был одет в золотые доспехи и держал в руках длинное острое копье. Следом за ним появился еще один такой же птице-человек. Его ястребиная голова, подергиваясь, смотрела то в одну сторону, то в другую, воин быстро оценивал обстановку. Потом черные птичьи глаза устремились на Лэрри, и ястреб пронзительно вскрикнул. Из темного дверного проема выбрались еще восемь подобных чудовищ.
— Это воины Гора. А теперь мои воины, — представил их Кехманра и, указав на Лэрри, отдал приказ: — Отправьте Лэрри Деили и его друзей навстречу их судьбе.
Лэрри крепче ухватился за песочные часы и отступил на шаг. Великаны с ястребиными головами подняли копья и сомкнули ряды. Их острые клювы раскрывались и захлопывались, готовые впиться в Лэрри. Через минуту Лэрри и Джедедайя очутились в окружении кольца острых, как бритва, наконечников.
— Мак, кетер ом, — прогудел Кехманра — Ом нетер ка! Чудовища подняли копья и приготовились нанести удар. Лэрри зажмурился.
— Стойте! — раздался чей-то голос.
Лэрри открыл глаза и покосился на парадную дверь музея. Все, включая воинов Гора, тоже обернулись посмотреть, кто это там пришел. Однако в дверях никого не было.
— Вернулся могучий Октавиус! — прозвучал голосок со стороны двери. — Кехманра, не желаешь ли капитулировать с почетом? — На сцене появился Октавиус — Или предпочтешь, чтобы дело кончилось пролитием твоей крови?
Крошечный римский полководец восседал верхом на рыжей белке. Маленький грызун вертел пушистым хвостом и с любопытством глядел по сторонам. Октавиус пришпорил белку, и она скакнула вперед.
Кеханра расхохотался.
— Это? — Он указал на белку. — Это и есть ваш великий спаситель?
Октавиус усмехнулся:
— Нет. Спаситель — не я. А вот он. — И указал на окно. Стекло содрогнулось под чьим-то тяжелым ударом.
Следующий удар пришелся на дверь и зал наполнился звоном разбитого стекла и треском ломающейся двери. Огромная мраморная рука высадила остатки растрескавшихся створок. Все ахнули. В зал вошла огромная статуя Авраама Линкольна. Даже воины Гора отступили на шаг перед неожиданной угрозой и подняли копья.
Октавиус нашел глазами Джеда.
— Я привел помощь, — крикнул он. — Большую помощь, как ты и просил.
— Я в тебе, партнер, не сомневался, — закричал в ответ Джедедайя.
— Что это… за… штука? — пробормотал Кехманра.
— Я тебе не штука, — нахмурился Линкольн и ткнул пальцем в фараона. — А чего это ты вырядился в платье?
— Это туника! — рявкнул Кехманра и топнул ногой. Потом обернулся к ошарашенным воинам Гора — Чего вы ждете? Атакуйте его!
Чудовища ринулись к Линкольну и метнули копья, но те, как тростинки, отскочили от мраморной груди. Исполинский президент наклонился и разметал врагов одним движением руки.
— Гадкие твари, то ли люди, то ли голуби! — поморщился он.
Не зная, как защититься от гиганта, люди-ястребы бросились обратно к двери в потусторонний мир. Те, у кого еще остались копья, в панике выронили их. Как только все очутились внутри, врата с грохотом захлопнулись.
Кехманра в негодовании воздел руки.
— Нет, это просто… сказка! — Он впился взглядом в Лэрри. — Хорошо же. Я найду утешение в том, что полюбуюсь, как ты умираешь, Лэрри Дейли. — Он обернулся к Капоне и его людям и приказал: — Уничтожьте его.
Но гангстеры не успели сделать ни шагу, как затрубил сигнальный горн. Лэрри обернулся — и обомлел от радости: в зал вступила Амелия Эрхарт с двумя таскиджийскими летчиками, следом за ними — верховой генерал Кастер. За ними шествовали все остальные манекены из Нью-Йорка — Сэкаджавиа, гунны, пещерные люди. К ним примкнули Мыслитель и летающие купидоны. В конце колонны маршировали полки римских солдат и лавиной неслись ковбои. Замыкал шествие гигантский спрут.
Генерал Кастер поднял саблю, огляделся, набрал полную грудь воздуха и во всю глотку закричал:
— Мы не собираемся атаковать!
При этих словах вся колонна кинулась в бой. Фараон подтолкнул вперед Наполеона и одного из солдат.
— Не стойте столбами. Бейте их!
Два войска сошлись в битве, как это бывало испокон веков. Только подобной схватки история еще не знала. Гунны воевали с гангстерами, русские стрельцы скрестили оружие с пещерными людьми, французские солдаты сражались против древних статуи. В свою бытность ночным сторожем Лэрри повидал немало удивительного, но эта битва намного превосходила всё.
— Кажется, моя работа завершена, — заметил Линкольн и направился обратно к двери.
— Куда вы? — окликнул его Лэрри. — Вы нам нужны!
— Теперь у вас всё наладится, — успокоил его Линкольн. — И помни, сынок: дом, разделенный надвое, не может устоять. — По мраморному лицу расплылась широкая улыбка. — Ты мне всё-таки понравился, несмотря на маленький рост и асимметричное лицо. У тебя всё получится. Я дал тебе то, что нужно. — Он пошел к двери, но на полпути остановился, наклонился и поднял с земли мелкую монетку. — Эй, гляди-ка! Это же я! На деньгах!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА"
Книги похожие на "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА"
Отзывы читателей о книге "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА", комментарии и мнения людей о произведении.