Фуюми Оно - Тень Луны - Море Теней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тень Луны - Море Теней"
Описание и краткое содержание "Тень Луны - Море Теней" читать бесплатно онлайн.
Фуюми Оно известна в Японии прежде всего как представительница жанра мистических ужастиков. И в один прекрасный день, как она утверждает в одном из очень немногочисленных интервью, её редактор предложила попробовать себя и в жанре фэнтези. И она таки попробовала!:) Не всё было гладко поначалу, но у романа появилось немало горячих поклонников и, в итоге, мы имеем на сегодняшний день 7 полных романов и сборник коротких рассказов, тематически объединённых темой описания удивительного мира — мира Двенадцати Царств.
Наполнив таз для купания горячей водой, Йоко помыла голову. Вскоре после того, как она попала в этот мир, Такки покрасила её волосы. Но с тех пор прошло уже немало дней и даже месяцев, и волосы успели отрасти заново. Такки приготовила краску из корней растений, росших у неё в саду, и Йоко, пытаясь подражать ей, искала повсюду те же растения. После долгих попыток она сумела приготовить нечто вроде такой же краски, но, то ли умудрилась напутать что-то в процессе, то ли сами растения были не те, что надо, да только краска вскоре смывалась с головы.
На данный момент, её волосы были практически такие же огненно красные, как и в первоначальном виде, но она уже привыкла к их странному цвету. Ей всё ещё становилось немного не по себе, разглядывая себя в зеркале, но в этом зрелище не было ничего ужасного. Она выкупалась и оделась, вдруг начиная понимать, что уже начинает привыкать к здешней жизни.
Вернувшись, Ракушун рассказал ей об услышанном. — Оказывается, тут неподалёку проживает кайкъяку, в Хоръйо, столице местной префектуры. Это по пути.
Йоко на мгновение подняла глаза и тут же отвела взгляд в сторону. — Вот как.
Ей совсем не хотелось с ним встречаться. А даже если бы и хотела, то одна мысль о совместном горевании с собратом по несчастью угнетала её ещё больше.
— Говорят, его тут кличут Хекиракуджин.
— В смысле, Хеки Ракуджин?
— Да. Он вроде профессора в местном колледже.
В таком случае, это конечно не тот старик, что обобрал её тогда. Хотя, если хорошо призадуматься, то вряд ли она его тут встретит в любом случае, но это служило малым утешением.
— Ну что, сходим повидать его? — Ракушун посмотрел с надеждой в глазах.
— Ну, в общем-то, хорошая мысль.
— Так ты пойдёшь?
— Да… Думаю, что да.
На следующий день, оставив дорогу в Канкъйу, они направились с визитом в школу в Хоръйо.
Местные школы здесь назывались джогаку, а префекторальная академия — шогаку. В Эн студенты, стремящиеся попасть в университет округа (джошо) могли пройти первоначальную подготовку в префекторальной академии, или же в префекторальном политехническом колледже (шоджо). Этот «профессор Хеки» преподавал именно в таком шоджо и проживал на территории самой школы.
Свалиться, ни с того ни с сего, на голову профессору было невежливо и, согласно принятых формальностей, ему было послано письмо с просьбой о встрече. Ответ от Хеки Ракуджина прибыл в трактир на следующее утро, и посыльный, принесший письмо, сопроводил их до самой школы.
Школа в Хоръйо располагались в пределах внутренних стен города и были выстроены в типично Китайском стиле. Её сады были настоль обширны, что сама школа напоминала скорее богатое поместье, чем учебное заведение. Их отвели на время ожидания в маленькую беседку, где, вскоре, перед ними появился сам Хеки Ракуджин.
— Простите за опоздание. Я Хеки. — Представился тот.
Было трудно угадать его возраст. Йоко предположила, что ему больше тридцати, но меньше пятидесяти. Он казался одновременно и молодым и старым. Лёгкая улыбка естественно отразилась на его гладком, без морщин, лице. Он выглядел совершенно иначе, чем тот старик, Сейзо Матцуяма.
— Вы получили наше письмо? — спросил Ракушун. — Гм, мы так благодарны Вам за то, что Вы уделили нам минутку своего драгоценного времени.
Ракуджин улыбнулся от такой чрезмерной вежливости. — Успокойтесь, чувствуйте себя как дома.
— Гм… — Ракушун почесал себя за кончик уха и посмотрел на Йоко. — Вот это кайкъяку.
— Да, конечно, — немедленно обратил внимание мужчина на представление Ракушуна и повернулся к Йоко. — Однако, на мой взгляд, она совсем не выглядит как кайкъяку.
— М-да, полагаю, что нет.
— Не могу сказать, что довелось встречать такой цвет волос в Японии, — рассмеялся мужчина.
— Э-э…
Отвечая на вопрос в его глазах, Йоко рассказала о ситуации, в которой очутилась. О том, что сама не зная почему, попав сюда, она совершенно изменилась. И не только цвет волос, но и лицо, и тело, и даже её голос стали совершенно иными.
Когда она закончила свой рассказ, Ракуджин понимающе кивнул. — Значит, ты тайка. — Я? — Йоко широко раскрыла глаза. — Тайка?
— Когда происходит шоку, тут и там сталкиваются вместе. В результате, сюда попадает человек, а туда — ранка.
— Не понимаю.
— Если человек в Японии или Китае попадает в шоку, их заносит сюда. Таким же образом, ранка иногда бывает подхвачена стихией и перенесена в другой мир. Ранка это словно зародыш, и в другом мире она может попасть в женское чрево. Ребёнок, который родится в результате этого, будет называться тайка.
— И вы утверждаете, что я и есть такой ребёнок?
— Тайка это создание этого мира и то, как ты теперь выглядишь, и есть твоя настоящая форма, данная тебе Тентеем. — утвердительно кивнул Ракуджин.
— Да, но когда я была там…
— Если бы ты родилась такой, как выглядишь сейчас, это вызвало бы настоящую шумиху. Скорее всего, ты была похожа на своих родителей.
— Да. Говорят, я похожа на свою бабушку с папиной стороны.
— Это, образно говоря, всего лишь оболочка. Вторая кожа обрастает вокруг ребёнка в чреве так, чтобы родившись в другом мире они выглядели «нормальными» Мне доводилось слышать о тайках, таким образом изменивших внешность.
Йоко всё это время усиленно пыталась понять, о чём он ей толкует. Получалось, согласно его словам, что на самом деле живя в Японии, она всё это время была чужаком в чужой стране. И она приняла это безоговорочно. Какая-то часть её просто сразу же произнесла, Ну, разумеется.
Она не принадлежала к тому другому миру и именно поэтому никогда не чувствовала себя там как дома. Эта мысль была на удивление успокоительной. И, в то же время, ужасно грустной.
Глава 51
Йоко на какое-то мгновенье задумалась о своей судьбе и о своём месте в мире. Повернувшись к Ракуджину, она спросила, — А вы тоже тайка, профессор?
Он отрицательно покачал головой и улыбнулся.
— Я обычный кайкъяку. Вырос в Шизуоке и учился в Токийском университете. Я попал сюда, когда мне было двадцать два года. Пытался выбраться из зала Ясуда, проползая под одной из парт, загораживающих вход, и вдруг очутился здесь, в этом мире.
— Ясуда…?
— Ты об этом слышала? Это было громкое событие в своё время. Сейчас, наверное, пылится где-нибудь на полках истории.
— Ну, то, что я об этом ничего не слышала…
— Я тоже. Это случилось в ночь на 17-го Января 1969 года. Что произошло потом, я не знаю.
— Всё это случилось ещё до моего рождения.
— Как пронеслись годы. Много же времени я тут пробыл. — Он слегка усмехнулся.
— Значит вы здесь с тех самых пор?
— Да. Я попал в Кей, а шесть лет назад перебрался из Кей в Эн. А что касается моего рода занятий, то я, можно сказать, преподаватель естественных наук. — Он улыбнулся и покачал головой. — Ладно, не важно. Так о чём ты хотела меня спросить?
— Мы ведь можем вернуться домой, верно? — сразу же напрямик спросила Йоко.
После некоторого замешательства Ракуджин ответил, слегка понизив голос. — Ни один смертный не может пересечь Къйокай. Это путешествие только в один конец. Если попадёшь сюда, обратной дороги нет.
— Правда? — перевела дыхание Йоко, не ощутив такого удара, как ожидала.
— Прости, что не могу больше ничем тебе помочь.
— Нет-нет, всё в порядке. У меня, правда, есть ещё один вопрос. Но он несколько странный.
— Спрашивай.
— Я понимаю, о чём тут говорят.
Ракуджин озадаченно склонил голову на бок.
— Сперва я вообще не заметила никакой разницы. Я думала, здесь все говорят по-японски. Я не могла понять лишь какие-то отдельные странные слова и термины, а потом я повстречала в Ко одного старого кайкъяку и впервые поняла, что никто здесь не разговаривает на Японском. Но у меня самой не было никаких проблем с общением, хоть я и говорю только по-японски. Что бы это могло значить?
Ракуджин вопросительно взглянул на Ракушуна, а когда тот подтвердил сказанное Йоко, на минутку задумался.
— Очевидно, ты не человек.
Я так и знала, подумала Йоко.
— Попав сюда, мне было очень тяжело поначалу, поскольку я ничего не понимал. Я решил было, что местный язык похож на Китайский, но те несколько слов, которые я знал из него, мне мало помогли. Многие годы я мог общаться лишь при помощи письма, используя в основном, классический Китайский. Но и этот способ был не слишком надёжен, что сделало мой первый год здесь особенно трудным. Это верно по отношению ко всем, кто попадает сюда, и Тайка вовсе не исключение. Я провёл собственное исследование среди кайкъяку и у каждого их них были большие трудности с языком. Ты не обычная кайкъяку.
Йоко неосознанно стиснула руки. Ракуджин продолжил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тень Луны - Море Теней"
Книги похожие на "Тень Луны - Море Теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фуюми Оно - Тень Луны - Море Теней"
Отзывы читателей о книге "Тень Луны - Море Теней", комментарии и мнения людей о произведении.