» » » » Роберт Асприн - Игры драконов


Авторские права

Роберт Асприн - Игры драконов

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Асприн - Игры драконов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Асприн - Игры драконов
Рейтинг:
Название:
Игры драконов
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059868-7, 978-5-403-01668-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры драконов"

Описание и краткое содержание "Игры драконов" читать бесплатно онлайн.



Еще один шедевр создателя легендарной «МИФической саги».

Еще одна жемчужина творческого наследия величайшего из мастеров жанра иронической фэнтези…

Прирожденный мастер нечистой игры по низким ставкам Гриффен Маккэндлс с Божьей и собственной помощью заканчивает колледж и нетерпением ждет момента, когда сможет наконец узнать некоторые семейные секреты…

Однако первый же секрет повергает его в шок. Гриффен и его обожаемая сестра Валери — практически чистокровные драконы! Конечно, основной облик у них — человеческий, но стоит чему-то произойти — и, скажем так, представителю семейки Маккэндлс не понадобится зажигалка, чтобы прикурить!

От таких новостей надо оправиться…

Прихватив с собой Валери, Гриффен устремляется в развеселый Нью-Орлеан. В конце концов, где, как не на официальной родине вампиров, оборотней, зомби и жрецов вуду, может с пользой и толком провести время пара симпатичных дракончиков?






Гриффен приблизился, и человек поднял на него безжизненные глаза.

— Маленький Джо? — спросил Гриффен, не забывая держать руки на виду.

Прежде чем ответить, парень глубоко затянулся сигарой.

— Я тебя знаю, снежок?

— Зовут меня Гриффен Маккэндлс. Держу в городе несколько карточных игр и кое на что обратил внимание. Было бы неплохо об этом поговорить. Можно, я присяду?

Маленький Джо пожал плечами и жестом указал на стул напротив. Гриффен сел, мучительно сознавая, что подставляет спину всему бару и входной двери. Убирая беспокойство с лица, он глубоко вдохнул и начал.

— С неделю назад твой младший брат Вилли играл у нас. Ночь не задалась, и он спустил почти четыре сотни.

— Слышал, — кивнул Маленький Джо.

— Такое бывает, — продолжил Гриффен. — Иногда человек выигрывает, иногда проигрывает. Проблема в том, что, как мне сказали, ты повсюду распускаешь слухи, мол, с Вилли все подстроено нарочно. Я решил выбрать время, встретиться с глазу на глаз и спросить: это действительно так?

Маленький Джо снова затянулся сигарой.

— Что именно? Что я распускаю слухи или что игра подстроена?

— Полагаю, речь о слухах, — проговорил Гриффен. — Никто ничего не подстраивал, я уже выяснил. Что важнее: если болтал, то почему? Насколько мне известно, ты за нашими столами не сидел ни разу.

— Я знаю только то, что рассказал мне Вилли, — ответил Маленький Джо.

— Вот как, — хмыкнул Гриффен. — Скажи мне, Маленький Джо. Слышал я, ты и сам здорово играешь в карты. Никогда не замечал, что если человек выигрывает, значит, он великий мастер, а если проигрывает, то либо саму игру ведут нечестно, либо кто-то мухлюет?

Маленький Джо мимолетно ухмыльнулся.

— Да, точно. Бывало, приходилось пробиваться к выходу, когда неудачники считали, что мне слишком везет.

— На самом деле, — заметил Гриффен, — карточный игрок из Вилли средний. Зачем он совался в ту игру? И уровень совсем другой, и ставил, как сумасшедший — против целого стола более сильных игроков. Уверен, ты и сам давно это понял, играя в карты лучше брата.

— Откуда знаешь?

— Я стараюсь отслеживать, кто в городе лучший, — сказал Гриффен. — И кроме того, это ясно из разговора с тобой. Ты в обычной беседе выдаешь себя куда меньше, чем твой брат, играя в карты.

— Тогда почему ты позволил ему играть?

— Я подозревал, что он слабоват, но не был уверен, пока не увидел его в игре, — ответил Гриффен. — Вилли привел один из наших постоянных клиентов, поручился за него. Что я мог поделать?

— И к чему мы пришли? — поинтересовался Маленький Джо.

— Пришли к тому, что проблема осталась, — сказал Гриффен. — Хотелось бы заверить, что игра была честной, а раз так, то хватит говорить, что у меня все подстроено. Правда, сейчас слово Вилли против моего, и только.

Маленький Джо затянулся еще разок и откинулся на спинку стула.

— Наслышан, Гриффен, о тебе, — сказал он. — Многие говорят, что ты ни с кем не любишь портить отношения, что у тебя серьезная поддержка. С делами управляешься неплохо, и только сам, без посторонней помощи. Что удивляет, а слушал я внимательно, ты не предложил мне «заткнуться, не то это сделают за меня».

— Повторюсь, хотел бы убедить, — улыбнулся Гриффен. — Угрозы в твой адрес выглядели бы так, будто я пытаюсь напустить туману.

— Тогда что у тебя на уме? — искренне озадачился Маленький Джо. — Неужели хочешь просто вернуть брату деньги? Что-то сомневаюсь.

— На самом деле, — ответил Гриффен, — поначалу именно это я и предполагал. Четыре сотни — сумма небольшая. Если со слухами будет покончено, оно того стоит.

— Ты передумал? — ухмыльнулся Маленький Джо.

— Верно, — улыбнулся в ответ Гриффен. — Отдать деньги — значит, признать, что мы его надули. Мало того, как трепались в народе, что все подстроено, так и будут продолжать. Поэтому я принял другое решение. — Он похлопал себя по карману. — Здесь четыре сотни Вилли. Предлагаю на них сыграть. Мы оба знаем, что игрок ты посильней, чем брат. Если смогу доказать, что играю еще лучше, это должно тебя убедить, что деньги Вилли просадил по-честному.

Маленький Джо, прищурившись, разглядывал Гриффена.

— Ты носишь в кармане четыре сотни налом? В одиночку? Да еще в такой дыре? С чего ты взял, что я сейчас не отберу их — просто, чтобы не морочиться игрой?

— И что это докажет? — заметил Гриффен. — Разве только то, что ты круче меня. Если я правильно тебя понимаю, ты предпочел бы выиграть их в карты. К тому же я не говорил, что здесь один.

Взгляд Маленького Джо заметался по бару, затем он удивленно поднял бровь.

— Ждут на улице, — подсказал Гриффен. — На случай, если я понял тебя неправильно.

Маленький Джо медленно кивнул.

— У меня при себе такой суммы нет. А если б и была, я не поставил бы все деньги против незнакомого игрока.

— А сколько есть?

— Чуть больше сотки.

— Отлично, — кивнул Гриффен. — Ставишь сотню, я тоже. Если сумеешь выиграть мою сотню раньше, чем я твою, отдам еще триста — в виде бонуса.

Медленным движением он вытащил из кармана новую колоду карт и швырнул на стол.

— Смотрю, больно уверен, — отозвался Маленький Джо, не трогая колоду. — Сдается, ты мне предложил рискнуть моей сотней при твоей колоде карт.

— Вряд ли здесь так светло, чтобы различать отметки на крапленых картах, — сухо ответил Гриффен. — Если от этого тебе станет легче, можно спросить, нет ли колоды у бармена, или подождать, когда кто-нибудь купит ее там, где укажешь. Хотя особой разницы не вижу, так как дилером будешь ты. Я настаиваю. Вид игры будем выбирать поочередно.

Маленький Джо нахмурился.

— Все равно слишком уверен.

— Наверное, потому, что играю сильнее, — сказал Гриффен, пожав плечами. — Ты не так уж многим жертвуешь, но мне и этого хватит, чтобы тебя побить.

— Тогда, может, догадываешься, что по мне так лучше просто взять деньги? — усмехнулся Маленький Джо.

Несколько человек в баре многозначительно повернулись. И хотя никто еще ни за чем не тянулся, Гриффен отчетливо различал выпуклости под рубашками и пиджаками. Азартный игрок с наметанным взглядом, он знал: делать ставку на то, что там мобильники, не стоит. Скорее уж револьверы. Вот, оказывается, что Маленький Джо имел в виду, когда говорил о репутации Гриффена все разборки улаживать лично.

Гриффен вздохнул, потянулся к пепельнице и взял сигару. Он подул на тлеющий конец, пока тот не стал малиновым от жара. Затем, не спуская глаз с противника, медленно впечатал дымящийся окурок в раскрытую ладонь.

— Думаю, все-таки благоразумнее сыграть в карты.

Сотню Маленького Джо Гриффен выиграл меньше чем за час.

Распрощавшись, они пожали друг другу руки.

ГЛАВА 26

Удивительно, что для района, где люди обожают хорошо поесть, обычная бакалея предлагала довольно скудный ассортимент. Воистину физические границы Квартала не резиновые. Старые отреставрированные дома не позволяли разместить в них огромный сетевой супермаркет. Поэтому небольшие кафетерии и бакалейные лавки ограничивались основными продуктами и случайным набором деликатесов. Подобно большинству торговых точек Квартала, многие также работали круглосуточно, без выходных.

Утреннюю пробежку Валери закончила чуть раньше, чем обычно. Ей вдруг захотелось вместо завтрака в одном из ресторанов приготовить что-нибудь самой. Нет, поняла она, дело даже не в этом.

Бег не помог ей облегчить душу. Она беспокоилась о брате, о том, что его тревожило и чем он не собирался с ней делиться. Сидеть, как неприкаянной, в ресторане? Одно мучение. Почему бы не сделать омлет? Глядишь, и поможет.

Правда, это означало, что надо купить яйца. Как и у большинства обитателей Квартала, холодильник Валери стоял почти пустой. Остатки провианта, немного газировки, любимых чипсов и бутылочка хорошего вина, на всякий случай.

Валери решила зайти в местный магазин «АР», недалеко от «Ио Мама», более или менее претендующий на бакалейную лавку. Подойдя, она увидела обычную для раннего утра толпу на улице. У дверей лежал какой-то пьяный; кучка музыкантов и уличных артистов отдыхала у стены напротив и по кругу курила сигарету; лавочники поливали тротуар и открывали ставни. Всегда казалось, что ранних пташек меньше тех, кто еще не ложился спать.

Валери собралась войти в магазин, когда уловила мерзкий запах перегара вперемешку с немытым телом. Резкий поворот… Еще и лапают, за мягкое место! Остолбенев, она гневно прошипела и завершила поворот.

— По-о-стой, кра-а-асотка…

Человек перед ней был в грязных джинсах и, скорее, коллекции пятен, чем рубашке. Спутанные волосы и почти черные ногти говорили о том, что он бродяга, однако туфли и часы стоили недешево. Все это, однако, было вторично. Главное, даже лицом к лицу он пытался устоять на ногах, держась рукой за ее попу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры драконов"

Книги похожие на "Игры драконов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Асприн

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Асприн - Игры драконов"

Отзывы читателей о книге "Игры драконов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.