Джиллиан Хантер - Порочен, как грех

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Порочен, как грех"
Описание и краткое содержание "Порочен, как грех" читать бесплатно онлайн.
Герой Наполеоновских войн сэр Гейбриел Боскасл буквально купается в славе и женском обожании. Он уверен, что сумеет очаровать и обольстить любую светскую красавицу. И лишь одна женщина равнодушна к его чарам – подруга детства Элетея Кларидж, потерявшая на войне жениха.
Элетея неприступна. Но именно она царит в сердце Гейбриела.
Как завоевать расположение этой гордячки?
Для влюбленного мужчины нет цели более важной, чем добиться любви избранницы.
– Вы что-то сказали? – спросила она у кузины со смущенным видом. – Я задумалась.
Леди Понтсби смотрела на нее со снисходительной улыбкой.
– Вполне понятно, дорогая, что вы рассеянны – при таких-то обстоятельствах.
Через четверть часа после того, как это маленькое общество разошлось и Элетея, простившись, отправилась к себе, кузина прокралась к ней в спальню, чтобы продолжить разговор.
– Не знаю, что произошло сегодня, но я вижу, что была какая-то ссора. Я надеюсь, вы с Гейбриелом преодолеете ее.
– Я не уверена, что это возможно, Мириам.
– Вы любите друг друга, и это – главное.
– Но ведь вы не знаете, что произошло, – сказала Элетея.
– Я знаю, что он вернулся ночью и что вы хотели, чтобы он вернулся. Все остальное устроится.
Гейбриел тяжело вздохнул, поняв, что они едут в самый привилегированный бордель на Брутон-стрит. Усиленно охраняемый и пользующийся дурной славой, дом Одри Уотсон привлекал и впускал только самых избранных клиентов из высшего общества и лондонского полусвета.
Наслаждения, которые можно было получить в отдельных кабинетах, обходились в хорошенькую сумму. Для тех мужчин, которые не искали эротических удовольствий, заведение Одри предлагало прекрасный набор вин и блюд, а также разговор и общество талантливых гостей. Художники, поэты и политики часто посещали салон Одри. Гейбриел когда-то жадно пользовался этой привилегией – войти и познать чувственные удовольствия этого дома.
Теперь существовала только одна женщина, которую он желал, а ей здесь было не место. Ее место – рядом с ним, и он должен быть уверен, что ее отношения с Одри не имеют никакого темного смысла.
– Это что, шутка? – спросил он у кузенов.
Дрейк с грустью усмехнулся.
– Насколько я помню, ты однажды привез сюда мою жену, чтобы сыграть со мной шутку.
Гейбриел против воли улыбнулся. Господи, каким испорченным малым он был!
– Но ведь все кончилось хорошо, верно?
– Благодарности от меня не жди, – ответил Дрейк беззлобно.
– Поторопись, Гейбриел. – Хит открыл дверцу. – Мы все, кроме тебя, женаты, и эта наша небольшая экскурсия может попасть в газеты, если мы не поостережемся. Обойди ворота слева. Сторож проводит тебя по потайной лестнице. Одри ждет. Мы заедем за тобой через час.
Через несколько минут Гейбриела провели по внутренней лестнице борделя в личные апартаменты Одри – комнаты, загроможденные надушенными письмами, книгами, двумя пуделями и молодым человеком, которого вывели тем же путем, каким Гейбриел явился на аудиенцию к владелице сераля.
– О, Гейбриел, – пробормотала она, медленно оглядывая его с ног до головы, – любовь придала вам страстный вид, перед которым я просто не могу устоять. Это Элетея съездила вам в глаз?
Он вскинул руки, не отвечая, потом уселся на единственное свободное место в комнате – на кушетке рядом с Одри. Если она полагала, что он будет смущен или станет настаивать на том, чтобы остаться стоять, у него найдется что сказать ей. Он не собирался грубить – он просто был сбит с толку настолько, что его совсем не волновало это приглашение в личные комнаты одной из самых популярных в Лондоне куртизанок.
Она нахмурилась, словно прочла его мысли:
– Ради Бога, Гейбриел, вы не можете хотя бы притвориться, что обращаете на меня внимание?
Его взгляд медленно прошелся по ней, пристальный, оценивающий.
– Простите, – сказал он, тяжело вздыхая.
– Как поживает ваша матушка? – спросила она, беря его за подбородок и поворачивая лицом к свету.
Он отодвинулся.
– Что?
– Синяк темнеет с каждой минутой. Ваша матушка – герцогиня. Мне так хотелось побывать на ее свадьбе. В конце концов, сколько французских герцогов мне суждено встретить в жизни? Вы туда не поехали?
– Я не только не поехал, я ничего не знал – разве моя мать вышла замуж? За французского герцога? – спросил он, и его потрясение было достаточно искренним, чтобы вытеснить из головы все другие горести. Хотя бы на некоторое время. Он откинулся головой на парчовую подушку. – Должен ли я понимать, что вы вызвали меня сюда, чтобы поздравить с замужеством моей матери?
– Должна ли я понимать так, что вы следили за мной сегодня на балу у Грейсона?
– Ну и что с того? Это был бал. И вы разговаривали в саду, а не в исповедальне.
– Это был приватный разговор.
– А я, как будущий муж Элетеи, полагаю необходимым быть в курсе ваших отношений с моей женой.
Она поджала губы, не совсем скрывая улыбку.
– Ваша будущая жена. И она любит вас. Это и было главное, о чем мы разговаривали.
– Мне кажется, что в этом упрощенном объяснении отсутствует большая часть… например, как вы познакомились и по какой причине в прошлом году – и это видели – Элетея была у вас в доме.
Ее глаза сузились.
– Кто это вам сказал?
– Значит, она была у вас.
– Я ничего подобного не утверждаю, – сказала Одри язвительно. – Я говорю только, что она вас любит.
Гейбриел кивнул:
– Да. Но я не могу не задаваться вопросом, скольких мужчин она еще «любила» до меня.
Полуулыбка Одри не подтвердила и не успокоила его опасения.
– Разве это имеет значение? Стала бы она менее желанна вам, если бы была такого сорта женщиной, которых вы еще недавно находили неотразимыми?
Он сжал губы.
– Это другое дело. Я хочу на ней жениться.
– Как сильно? – с любопытством спросила она, наклонив голову набок.
– Настолько сильно, что я никогда в жизни не приду сюда и не посмотрю ни на какую другую женщину.
Она задумчиво усмехнулась:
– Влюбленный Боскасл – это воистину страшная сила. Вы очень сильный, Гейбриел. Полагаю, сегодня ночью мне будет сниться этот разговор. Как это вам, мужчинам из рода Боскаслов, удается вносить во все столько пылу?
– Скажите мне правду.
– Я уже сказала. Она вас любит. Это очень просто, не так ли?
– Черт побери, Одри. Вы знаете, о чем я спрашиваю, – она приходила сюда работать? Она спала с кем-то из этих мужчин, которых я встречал там, внизу? Или напротив которых я сидел за карточным столом? Я должен знать.
– Тогда спросите у нее.
Он встал, разочарованный, испуганный, – но все же ему нужна была правда.
– Я думаю, вы всегда любили ее, – тихо сказала она, когда он повернулся к ней спиной. – А теперь она возвращает вам вашу любовь. Остается только доказать, что вы – ее герой.
– Ее герой? – Он оглянулся, покачал головой: – Я оставляю вас, мадам, находясь в еще большем замешательстве, чем был, когда вошел сюда.
– Вам совершенно незачем вообще уходить, Гейбриел, – сказала она с обворожительной улыбкой.
Но он ушел еще до того, как она успела что-либо добавить к своим словам.
Глава 36
Гейбриел торопливо спускался по главной лестнице, меньше всего думая о приличиях. То есть о том, чтобы самому придерживаться приличий по крайней мере. Отношения Элетеи с Одри Уотсон оставались тайной, требующей разгадки. Но как заметила Одри, он жил на самом краю приличного общества все время, сколько себя помнил.
Игрок. Негодяй. Вчера по уши в долгах, сегодня с деньгами. Отчим бил его по голове, крича о его бестолковости прямо в ухо так часто, что он частично потерял слух, с одной стороны, и подозревал, что, с другой стороны, его умственным способностям был нанесен ущерб.
Однако он выжил. Благодаря силе воли, унаследованной им от его отца, и упрямству французской крови, унаследованной от матери, ему удалось стать хорошим кавалерийским офицером, непобедимым игроком и составной частью печально знаменитой ветви его семьи.
А Элетея не изгнала его из своей жизни – благословенное чудо, учитывая, что она видела его в худшие моменты его жизни и не отказалась от него, по причинам, которых он никогда не мог понять. Он любил ее. И кто бы не любил ее, находясь в здравом уме? Что она в нем нашла? Он был человек подозрительный, неискренний, порывистый и вдобавок в шрамах.
Гейбриел знал только одно: когда его сбивали с ног, он поднимался, часто шатаясь, оцепеневший и онемевший, но иначе он не мог. В тот день, когда он не сможет поднять свое закаленное в боях тело с земли, – он умрет. Жизнь нападала на него. Он в ответ нападал на нее и на самого себя. Он никогда не стремился быть героем, возможно, кроме тех моментов, которые касались Элетеи, и если она считает его храбрецом, ну что же, он хорошо постарался, чтобы одурачить ее, вот и все.
Гейбриел спустился по лестнице в холл на нижнем этаже, глядя на картины, которые призывали его к тому, что теперь можно назвать его прошлой жизнью. Куртизанки выставляли напоказ утонченную красоту; их искусство считалось в Лондоне легендарным. Гейбриел узнал выдающегося члена военного министерства, секретаря Ост-Индской компании и какого-то виконта, который прославился как художник-портретист. Затем он услышал, как кто-то зовет его по имени; он остановился в нерешительности, и одетая в темное женщина появилась из-за буфета, подняв бокал бренди в знак приветствия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Порочен, как грех"
Книги похожие на "Порочен, как грех" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джиллиан Хантер - Порочен, как грех"
Отзывы читателей о книге "Порочен, как грех", комментарии и мнения людей о произведении.