» » » » Марко Марчевский - Остров Тамбукту


Авторские права

Марко Марчевский - Остров Тамбукту

Здесь можно скачать бесплатно "Марко Марчевский - Остров Тамбукту" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Издательство литературы на иностранных языках, год 1960. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марко Марчевский - Остров Тамбукту
Рейтинг:
Название:
Остров Тамбукту
Издательство:
Издательство литературы на иностранных языках
Год:
1960
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров Тамбукту"

Описание и краткое содержание "Остров Тамбукту" читать бесплатно онлайн.



Болгарский писатель Марк Марчевский создал много произведений, адресованных юношеству. Среди них приключенческий роман “Остров Тамбукту”. Океан, кораблекрушение, встреча с дикарями и новое путешествие — все это ожидает героев произведения и его читателей.






— Замолчи! — прикрикнул я. — Желтый тана не нуждается в тебе. У него достаточно стрелков, чтобы перебить все племя.

Я было направился в селение, но Арики схватил меня за руку и просто не хотел отпускать. Он смотрел на меня своими маленькими мышиными глазками и ныл. Он был мне противен.

Около нас собралось с десяток матросов, подошел и офицер, которого я видел впервые. Я сказал ему, что на меня возложено капитаном специальное задание, и показал пропуск. Прочтя его, офицер вытянулся и отдал честь.

— Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен? — спросил он по-английски.

— Дайте мне этого старика, — кивнул я головой в сторону Арики. — Он не способен ни на какую работу, а мне нужен.

— Возьмите, — отмахнулся офицер, словно прогоняя назойливую муху. — Узнал два английских слова и все время повторяет: «Коньяк, папироски, коньяк, папироски». Пусть он убирается к черту. Мы привыкли сами пить коньяк и сами курить папиросы.

В это время Арики опустился на песок и посматривал то на меня, то на офицера. Я велел ему встать и идти со мной.

— Куда ты меня поведешь? — спросил он.

— К желтому тана.

— К желтому тана? Правда?

— Да.

— А где он?

— В селении.

— А не на большой пироге?

— Нет, он в селении.

— А ты не врешь?

— Зачем мне врать? Я иду к нему. Если хочешь, пойдем, а не хочешь, откачивай воду из пирог.

— О, Андо! Пойду, Андо!

И он зашлепал босыми ногами за мной.

Мы пошли в селение. Еще дымили догорающие хижины. На площадке зияла глубокая воронка от снаряда. Поблизости на спине лежала убитая женщина с окровавленным лицом, а к ее груди прижался маленький ребенок с оторванными ногами.

Мы вошли в хижину главного жреца. Она была в целости. Рогожки и горшки были на месте. Японцы ничего не тронули.

— Возьми белые листы, — приказал я главному жрецу.

— Зачем? — спросил он, недоверчиво поглядев на меня.

— Потому что понадобятся тебе. Сейчас мы пойдем к желтому тана. Желтый тана скажет: «Нет, этот человек не Арики. У Арики есть белые листы, а у этого нету».

Арики подозрительно посматривал на меня и колебался. Не обманываю ли я его? Не хочу ли отнять белые листы? В них была его сила, ими главный жрец дурачил туземцев. Потеряв их, чем он будет запугивать непокорных?

— Бери и идем скорее к вождю пакеги, — настаивал я. — Он тебе даст коньяку и папиросок. Много коньяку и папиросок. Даст тебе браслеты и ожерелья. Все тебе даст. Бери белые листы и идем.

В действительности я хотел уничтожить «белые листы», чтобы вырвать из рук главного жреца самое сильное оружие, внушавшее страх туземцам и заставлявшее их беспрекословно ему подчиняться. Арики подозревал меня и колебался. Но услышав, что вождь пакеги даст ему много коньяку и много папирос, забыл все на свете. Он разворотил нары, сунул руку под бамбуковые прутья и вытащил вахтенный журнал яхты. Положив его в сумку, он вышел со мной.

Мы пришли в селение. Надеясь найти кассетку с дневником Магеллана и отнести ее к туземцам, я отправился к хижине Смита и Стерна, от которой осталась только куча пепла и несколько обгоревших балок, но сейчас же отказался от своего намерения.

Вблизи леса человек десять солдат морской пехоты заняли позицию в наспех выкопанном окопе. В нескольких шагах от окопа, спрятавшись за толстым деревом, лежал молодой сержант, держа наготове автомат. Увидев нас, он что-то крикнул и подошел мелкими шажками к нам. Я подал ему пропуск капитана. Сержант прочел, шевеля толстыми губами, проверил подпись и печать и вернул мне. Отдав честь, он вернулся на старое место и снова залег за деревом. Мы больше его не интересовали.

— Идем! — сказал я Арики.

— Куда?

— К желтому тана.

— Да ведь ты сказал, что он в селении?

— Был в селении, но этот желтый дьявол сказал, что пошел в горы на холм в маленькую хижину.

Над селением, на вершине холма, стояла маленькая хижина, в которой в плохую погоду охотники находили приют, а иногда и ночевали, застигнутые ночью в джунглях. Я хотел увести Арики как можно дальше от японцев, а там уже было легко справиться с ним. Я решительно зашагал и думал: «Что если он откажется идти со мной? На глазах у японцев я не могу насильно его заставить. Неужели мой план провалится в последний момент?» А план состоял в том, чтобы отвести Арики в джунгли к племени. Поверит ли мне и на этот раз главный жрец или поймет, что я ему готовлю. Обернувшись, я увидел, что он идет за мной. Медленно и неуверенно, но все же плетется... Мы углубились в лес. Тропинка была крутая. Поднимались медленно вверх, цепляясь за лианы, привязанные, как веревки, к деревьям. Без помощи этих лиан нужно было бы ползти — настолько крутой была тропинка, Кроме того, толстые корни гигантских деревьев преграждали дорогу и образовывали высокие ступени, которые также затрудняли подъем. Арики выбился из сил, и мне приходилось часто останавливаться и ждать, пока он переведет дух.

Когда мы наконец поднялись на холм, взорам представились большой кусок берега и вся бухта. Внизу вился синий дымок от догорающих хижин. Виднелись и обе подводные лодки. Они походили на стальные сигары, брошенные в бесконечную ширь океана.

— Ох, отдохнем! — вздохнул Арики и тяжко опустился на землю.

Мне показалось, что за этот день он постарел на десять лет. Лицо приняло страдальческий вид. Он полузакрыл глаза, в которых еще вчера горели злые огоньки. Я был готов сказать ему правду и самому предоставить решить, идти ли к племени или вернуться к японцам. Но, вспомнив, сколько зла он причинил мне, да и не только мне, но и туземцам, подумал: «Не жалей его. Он целиком заслужил ту участь, которая его ожидает. Ненаказанное преступление поощряет преступника...»

Мы снова пошли вперед и через полчаса дошли до хижины. Она была построена у высокой скалы, с которой сбегал небольшой поток. В течение веков вода выдолбила в граните глубокий омут, в котором вода образовывала воронки и пенилась. Вокруг росли высокие деревья, тень от которых падала на водопад. Этот красивый укромный уголок словно был создан для отдыха. Тот, кто первым дал идею построить тут маленькую хижину, наверняка был в душе поэтом.

Я присел на выступ скалы. Подо мной ревел водопад и рассыпался тысячью брызг, переливавшихся на солнце всеми цветами радуги. Арики поднялся по высеченным в скале ступеням и заглянул в хижину.

— Желтого тана здесь нет! — растерянно пробормотал он.

Я промолчал. Главный жрец быстро сошел ко мне и опять сказал:

— Слышишь, Андо? Желтого тана здесь нет! Ты меня обманул!

— Да, обманул! — признался я.

Я смутился и не мог смотреть в глаза главному жрецу, хотя и считал, что он целиком заслуживал участь, которую я ему готовил.

— Что ты хочешь со мной делать, Андо? — захныкал Арики. — Куда ты меня ведешь?

— К тана Боамбо.

— Нет, нет! — крикнул Арики и отскочил назад. — Отведи меня к желтому тана! Ты обещал! Ты сказал, что желтый тана даст мне много коньяку и много папиросок!..

Я отвернулся от противного старикашки. Да, он был неисправим. Даже сейчас в нем не заговорила совесть. А сколько прегрешений лежало на его совести! Этот человек не заслуживал сожаления и снисхождения...

— Идем, подлец! — крикнул я строго и, схватив его под руку, потащил по тропинке в высокой траве аланг-аланг, которая росла на поляне вокруг хижины.

— Пусти, пусти! — вырывался главный жрец и сел на траву. — Не пойду! Не хочу я идти к Боамбо! Он отнимет у меня семь поясов мудрости и прогонит в джунгли! Не желаю, слышишь! Отведи меня к желтому тана! Шамит говорит, что у желтого тана есть много коньяку и папиросок.

— Ты пойдешь со мной, негодяй! Ты изменил своему племени и перешел к его врагам. За коньяк и папироски ты готов продать и род, и все племя! Вставай! Живо!

Разобрав, что я не шучу, Арики поднялся и медленно поплелся впереди с опущенной головой. Он походил на преступника, которого больше гнетут кандалы, чем совершенное преступление.

— Однажды ты мне говорил, что есть добрые пакеги, — бормотал он, едва передвигая ноги по утоптанной тропинке. — И Шамит сказал мне сегодня: «Пакеги нанай-нанай». О, он мне соврал! И ты обманул меня! За что? Арики стар. Арики устал. Арики не может идти...

Все же он шел, хотя и медленно. Мы вошли в лес. Нас сразу охватил полумрак тропической чащи, словно солнце угасло. Повеяло прохладой. Кругом стояли толстые и высокие деревья, мощные ветки которых, опутанные густой сетью лиан, образовывали над головой непроницаемый свод, через который едва пробивался яркий дневной свет. В такой тишине полумрака чувствуешь себя одиноким и беспомощным...

Неожиданно из-за толстого дерева появился молодой туземец и длинным копьем преградил нам дорогу. Все тело у него было вымазано сажей, а лицо, спина и грудь были покрыты белыми полосами, которые означали, что племя ведет войну.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров Тамбукту"

Книги похожие на "Остров Тамбукту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марко Марчевский

Марко Марчевский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марко Марчевский - Остров Тамбукту"

Отзывы читателей о книге "Остров Тамбукту", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.