Тонино Бенаквиста - Мясорубка для маленьких девочек

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мясорубка для маленьких девочек"
Описание и краткое содержание "Мясорубка для маленьких девочек" читать бесплатно онлайн.
Стоит только произнести «кольт», и ты уже не ты, а совершенно другой человек — из тех, что ходят иными дорогами. Бродить по улицам с заряженным револьвером позволяет полностью преобразиться.
Ярмарка преступлений, охотник за пиццами, смертоносный балкон, виолончелист, убитый собственной музыкой, картина Ван Гога, вытатуированная на коже — все это части безжалостной машины-убийцы, мясорубки для маленьких девочек, или пятнадцать озорных, остроумных новелл Тонино Бенаквисты.
14
Пильпиль — здесь: маисовая (кукурузная) каша.
15
Могамбо — герой одноименного фильма амер. режиссера Д. Форда о приключениях в Африке.
16
Рафия — здесь: волокно из пальмовых листьев.
17
Ротанг — ветки ротанговой пальмы, из которых плетут мебель.
18
Хокусай Кацусика (1760–1849) — японский художник и рисовальщик, мастер цветной ксилографии.
19
«Американский друг» — фильм режиссера В. Вендерса.
20
На улицах Тольбиак и Бютт-о-Кай в районе площади Италии расположены два парижских университета.
21
Тентен — персонаж комиксов Эрже (псевдоним французского писателя Жоржа Реми (1907–1983)), журналист и сыщик-любитель.
22
Hell's Angel — Ангел тьмы (англ.).
23
Отсылка к пьесе Б. Брехта «Мамаша Кураж и ее дети».
24
При игре в покер «фул» — «полная рука», то есть три карты одного достоинства и две карты одного достоинства в одной руке. «Брелан» — три карты одного достоинства, например три короля.
25
Фраза Жоржа Дантона (1759–1794), обращенная перед казнью на гильотине к Максимилиану Робеспьеру (1758–1794). Робеспьер (прозванный соратниками Несгибаемым) был казнен в том же году.
26
Бике (Biguet) — козленочек (франц. разг.).
27
Вахине (полинез.) — женщина.
28
Мероу — рыба, водящаяся в южных морях.
29
Урсула Андрее (р. 1936) — киноактриса, секс-бомба 60-х годов.
30
Grosso modo — приблизительно (ит.).
31
«The Champagne of the Beers» — (ирон.) лучшее из всех видов пива (англ.).
32
Мэд Макс (безумный Макс) — герой многосерийного голливудского боевика.
33
ПНБ — Парижский национальный банк.
34
Грюйер — швейцарский ноздреватый сыр.
35
«Dies irae» — 2-я часть «Реквиема» Моцарта.
36
«Confutatis Maledictis» — 6-я часть «Реквиема» Моцарта.
37
Leatherface — Кожемордый, персонаж амер. фильма «Техасская резня бензопилой».
38
Пьер Анри — современный французский композитор, один из основоположников «конкретной музыки».
39
Шелси Джачинто (1905–1988) — итальянский композитор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мясорубка для маленьких девочек"
Книги похожие на "Мясорубка для маленьких девочек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тонино Бенаквиста - Мясорубка для маленьких девочек"
Отзывы читателей о книге "Мясорубка для маленьких девочек", комментарии и мнения людей о произведении.