» » » » Лаура Гурк - Обман и обольщение


Авторские права

Лаура Гурк - Обман и обольщение

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Гурк - Обман и обольщение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Гурк - Обман и обольщение
Рейтинг:
Название:
Обман и обольщение
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-060274-2, 978-5-403-01654-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обман и обольщение"

Описание и краткое содержание "Обман и обольщение" читать бесплатно онлайн.



Богатая американская наследница Маргарет Ван Альден презирает великосветских щеголей, которые мечтают о выгодном браке. Единственный мужчина, чьему обаянию она не в силах противостоять, – холодный и немного циничный Тревор Сент-Джеймс, одержимый археологическими исследованиями в Египте.

Тревор почти разорен, и приданое гордой и независимой Маргарет поможет ему не только вернуть состояние, но и снова отправиться в Египет…

Сент-Джеймс может играть сердцем наивной американки сколько угодно, но он забыл об одном: обольститель вполне может сам запутаться в сетях любви.






– Ты опоздал, – сказал мужчина.

– Меня задержали. – Тревор взял со стола бутылку вина и налил себе стакан.

– Ах да. Я видел даму. У нее такая роскошная фигура, что издалека она может сойти за итальянку. Друг мой, я восхищаюсь твоим вкусом, но она не похожа на англичанку. Большинство твоих английских леди были слишком худыми.

– Она не англичанка, – ответил Тревор, игнорируя его многозначительную улыбку. – Ты следишь за мной, Эмилио? Посылаешь записки, требуя тайной встречи. Зачем?

– Я узнал, что ты в Риме, и решил возобновить наше знакомство. Подумал, что тебе может понадобиться моя помощь.

– В чем именно?

– От друзей в Каире я узнал, что тебя ищет Луччи, – ответил Эмилио.

Тревора это не удивило.

– Что еще ты слышал?

– Что ты украл у него ценное египетское ожерелье.

– Но сначала его у меня украл Луччи.

Эмилио вздохнул и покачал головой:

– Это был не очень умный поступок, мой друг. Ты знаешь, каким жестоким может быть Луччи. Он убьет тебя, не задумываясь.

Тревор пожал плечами и глотнул вина.

– Пока ему это не удалось. К тому же тебя это не касается.

– Неужели ты считаешь, что после всего, что нам с тобой пришлось пережить за эти годы, я буду сидеть, сложа руки, зная, что тебя могут убить?

– Давай обойдемся без фальшивых сантиментов. Скажи лучше правду.

– Мне стало также известно, что ты решил уйти из бизнеса.

– Да, новости летят со скоростью ветра. – Он откинулся на стуле и внимательно посмотрел на Эмилио: – Давай, Эмилио, выкладывай, что тебе нужно?

– У тебя есть связи, мой друг, связи, которые для меня очень важны. Я надеялся…

– …получить от меня имена моих покупателей, – договорил за него Тревор.

– Теперь они тебе не нужны. Английские графы не занимаются контрабандой древностей. Кроме того, если объединить твои контакты с моими, я смогу вытеснить Луччи из этого бизнеса, что, надеюсь, тебя порадует.

– Ты считаешь это достаточной причиной, чтобы отдать тебе список?

– Не отдать. Я готов заплатить за него.

– Сколько?

Тревор допил вино в стакане и отодвинул стул.

– Я подумаю об этом и дам знать о своем решении.

– Когда?

– Пока не знаю.

С этими словами он поднялся и вышел.

Глава 8

– Как это благородно! Вы поступили как настоящий рыцарь! – заявила Салли, с восторгом глядя на стоявшего рядом мужчину. – Прийти на помощь бедной беззащитной женщине, встретиться в темном переулке с двумя ворами! Никогда не видела таких храбрецов, лорд Эштон.

– Ничего особенного не произошло, – с улыбкой ответил Тревор. Его попытка казаться скромным показалась Маргарет фальшивой.

– Перестань, – вступил в разговор Эдвард, одобряюще хлопая его по плечу. – Леди Салли права. Ты поступил храбро, вернув крестьянской девушке кошелек и заработав за это синяк. Ведь это могли быть ее единственные деньги.

Тревор покачал головой. К облегчению Маргарет, он поменял тему разговора:

– Итак, лорд Литтон, в июне вы займете место в парламенте. Скажите, какие, по вашему мнению, будут последствия от нового Земельного акта?

Мужчины заговорили о политике, и Маргарет отошла от них. Сначала они будут говорить о Земельном акте, потом вспомнят о низких ценах на американскую пшеницу и в очередной раз решат, что во всех бедах британской экономики виноваты американцы.

Маргарет направилась к столу, где разливали пунш. Ее догнала Салли.

– Прекрасная идея, Маргарет, – сказала она, поравнявшись с ней. – Политика – такая скучная вещь, не так ли? Как только мужчины начинают обсуждать такие вещи, я тут же чувствую себя не у дел.

Маргарет не сомневалась в том, что Салли говорит правду. Когда разговор заходил о чем-то, не имеющем отношения к моде, сплетням или погоде, Салли тут же терялась. Но Маргарет вежливо улыбнулась ей, вспомнив о Корнелии.

Возле стола они увидели Агнес, и Маргарет обрадовалась, что ей не придется одной выносить общество Салли.

– Агнес, как я рада тебя видеть! – воскликнула Маргарет. – Тебе нравится карнавал?

– Да, очень. Мы получили столько удовольствия, не правда ли, Салли?

Но Салли, казалось, не слышала. Она не сводила глаз с мужчины, стоявшего в другом конце переполненной гостиной.

– Лорд Эштон настоящий мужчина, – произнесла она мечтательно. – А до чего красивый! С начала карнавала он уже дважды был у нас в гостях, не так ли, Агнес?

Маргарет в изумлении переспросила:

– Эштон был у вас в гостях?

Салли повернулась к ним. Ее глаза сияли.

– По-моему, он ко мне неравнодушен, – шепотом призналась девушка. – Может быть, сделает мне предложение в Лондоне, когда начнется светский сезон.

Маргарет сделала глоток пунша, пытаясь справиться с возрастающим чувством гнева. Тревор сказал ей, что не намерен жениться, но у Салли, похоже, сложилось другое впечатление. Выходит, он обманывает или ее, или Салли. Маргарет начала понимать, каким образом Тревор заслужил свою дурную славу. Она решила напомнить Салли об этом.

– У Эштона ужасная репутация, – стараясь справиться с волнением, произнесла Маргарет, – станет ли он хорошим мужем?

– Женитьба меняет многих мужчин.

Маргарет сомневалась в этом. Она спросила:

– Согласится ли отец на ваш брак? Эштон ведь разорен.

Но похоже, ничто не могло поколебать энтузиазма Салли. Она лишь рассмеялась:

– А какое это имеет значение? Папа знает, что большинство аристократов сейчас на мели. Если Эштон сделает мне предложение, я уговорю папу. – Она опять мечтательно вздохнула. Маргарет захотелось скрипнуть зубами. – Он такой замечательный. Такой волнующий.

Интересно, подумала Маргарет, что сказала бы Салли, узнай она, чем Тревор занимается по ночам?

Вечером, когда они встретились в саду, Маргарет высказала Тревору все, что думала на этот счет. Но Тревор не мог или, как казалось Маргарет, не желал, ее понять.

– Да, – подтвердил он, – я дважды навещал ее. Ну и что?

– Она думает, что ты хочешь на ней жениться, как подумала бы любая девушка в сложившихся обстоятельствах. Ты обманываешь ее.

– Я?

Маргарет удивленно заметила:

– Ведь ты сказал, что не хочешь жениться.

– Сказал. Но в последнее время я все чаще задумываюсь о том, что мне пора обзавестись семьей.

– Обзавестись семьей?

– Да. И в этом частично виновата ты.

– Я? О чем ты говоришь?

– Ты напомнила мне о том, что я должен произвести на свет наследника. Тут ты права.

У Маргарет закружилась голова. Она не говорила ничего подобного. Или все-таки говорила?

– То есть ты хочешь сказать, что выбрал в качестве жены леди Салли?

– Она подходит на роль графини.

– Это уже слишком! – Маргарет почувствовала себя оскорбленной. – Ты говоришь, что… что хочешь соблазнить меня, и в то же время намерен жениться на леди Салли!

Тревор был явно изумлен:

– Маргарет, ты же ясно сказала, что не хочешь выходить замуж. Я граф и наконец-то смирился с мыслью, что обязан вступить в брак. Я должен помнить о своем долге. Кроме того, я пока только подумываю о женитьбе. Не понимаю, почему ты так расстроилась.

– Я не расстроилась! – воскликнула девушка. – Просто я… я… – Она запнулась, не зная, как выразить свои чувства, чтобы Тревор не подумал, будто она ревнует. – Ведь мы решили не обсуждать вопросы брака!

– Ты права, – согласился Тревор и подставил ей руку. Они пошли дальше. – Я больше не буду об этом говорить, – сказал он. – И обещаю, что пока мы… пока мы будем общаться, не стану предлагать замужество другой девушке.

– Как мило с твоей стороны, – сухо ответила Маргарет, но он, похоже, не заметил иронии в ее голосе. Больше они об этом не говорили.

Этот вечер они провели в театре, где посмотрели несколько представлений из комедии дель арте.[4] Они и раньше видели старые итальянские комедии, но сейчас, сидя на грошовом месте в захудалом театре, Маргарет воспринимала все совсем по-другому.

– Никогда не думала, что толпа может быть такой разборчивой, – сказала Маргарет, когда представление закончилось. – Боже мой! Забросать актеров помидорами! Хотела бы я, чтобы публика в Нью-Йоркской академии музыки вела себя так же. Интересно, что сказала бы по этому поводу миссис Астор?

– Из того, что ты мне рассказала о своих американских друзьях-аристократах, можно сделать вывод, что если кто и заслуживает помидоров, так это сама миссис Астор.

Маргарет рассмеялась:

– Они не мои друзья, и это хорошо. Надутые старые кошки, вот они кто.

– Почему? Потому что не одобряют зрителей, которые забрасывают помидорами бездарных актеров?

– Нет. Потому что они решили, что мой папа не настолько хорош, чтобы позволить ему забронировать ложу в их драгоценной академии. – Она подняла нос и произнесла высокомерным тоном: – Знаете ли, эти Ван Альдены такие выскочки. Мы не можем впустить их в наше общество, моя дорогая. Их доллары могут быть зелеными, но вот их кровь недостаточно голубая для нас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обман и обольщение"

Книги похожие на "Обман и обольщение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Гурк

Лаура Гурк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Гурк - Обман и обольщение"

Отзывы читателей о книге "Обман и обольщение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.