Ронда Грей - Жаркое пламя любви
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Жаркое пламя любви"
Описание и краткое содержание "Жаркое пламя любви" читать бесплатно онлайн.
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.
И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Ронда Грей
Жаркое пламя любви
1
Огромные голубые глаза Джессики Фостер, окинув взглядом роскошную обстановку отеля, казавшегося почти безлюдным, вернулись к миниатюрной фигурке кузины. Обе они сидели в холле в мягких глубоких креслах.
– Кажется, ты говорила, что съемочная группа уже здесь? – спросила Джессика.
– Да, это действительно так, – заверила ее Одри Янг, – можно сказать, они сейчас ведут съемки на пляже, как раз под нами. – Она снисходительно улыбнулась, видя, как девушка вскочила на ноги и стремительно подошла к одному из высоких окон с видом на море. – Джесс, если ты будешь вести себя как сумасшедшая фанатка, я завтра же заберу тебя с собой.
Джесс обернулась, и по ее удивительно привлекательному лицу пробежала озорная усмешка:
– Да? И бросишь костюмы на произвол судьбы? – поддразнила она.
– Я уверена, что Лидия, ассистент режиссера, была бы счастлива выручить нас в случае необходимости, – лукаво заметила Одри.
– С твоей стороны нечестно ожидать, что я стану столь же пресыщенной, как ты, – улыбнулась Джесс. – Конечно, твоя работа постоянно сталкивает тебя с легендами кино и их гениальными творениями, но не забывай, что всегда, когда я помогала тебе с костюмами, я и на милю не приближалась к съемочной площадке.
– Знаю, Джесси, и благодарна тебе за помощь, но, – она хитро улыбнулась, – я тебе уже объясняла, что все настоящие съемки уже закончены, поэтому, боюсь, тебе уже не удастся поглазеть на кинозвезд…
– Слушай, ты же знаешь, что я не из породы зевак! – обиделась Джесс. – И я обещаю вести себя наилучшим образом в присутствии кого бы то ни было, даже отдаленно связанного со съемочной группой!
– Дорогая, я всего лишь дразню тебя, не замечаешь? – мягко ответила Одри. – На самом деле я надеялась, что этот небольшой опыт натолкнет тебя на мысль постоянно работать для нас, – осторожно добавила она.
– О, это очень мило с твоей стороны, – запинаясь, проговорила Джессика, вдруг почувствовав легкое головокружение под наплывом внезапно охватившего ее ощущения вины, – но для меня эта работа представляет лишь журналистский интерес…
Одри вздохнула.
– Джесс, почему бы тебе просто не признать, что твой отчим – слишком могущественный человек?
– Это так, но Чарльз действительно не прав! То, что он является владельцем крупной издательской фирмы и имеет долю капитала в нескольких ежедневных газетах, еще не означает, что он непогрешим! Мне всего лишь нужен шанс!
– Знаешь, Джесси, мне иногда кажется, что ты так стремишься к журналистике только потому, что Чарльз против этого.
– Против? Он никогда даже не станет обсуждать это со мной, – возразила Джесси, – однако он создает на моем пути любые препятствия, какие только может… – Она виновато замолчала, почувствовав на себе пристальный взгляд кузины. – В чем дело?
– Я знала, что в тебе что-то не так! – воскликнула Одри, усмехаясь. – Ты выглядишь на пятнадцать лет! Боже, что ты сделала со своими волосами?
Джесс неуверенно поднесла руки к конскому хвосту, в который она собрала свои золотистые, доходившие до плеч волосы, что сделало ее облик действительно необычайно юным. Просторный теплый свитер, скрадывающий очертания фигуры, джинсы и ботинки на толстой ребристой подошве еще более делали ее похожей на девочку-подростка.
– Я… так меньше забот с волосами, – смутилась девушка, потом добавила, пожав плечами: – Впрочем, я на самом деле слабо представляю, как одевается околокиношная публика. Я имею в виду, что вряд ли они тут порхают разнаряженными в пух и прах, к тому же ты уже была здесь, так что я не смогла с тобой посоветоваться относительно того, что надеть.
– Вряд ли кому-то придет в голову ходить в вечерних туалетах на ирландском пляже в середине зимы, – заметила Одри, посмеиваясь и снова устраиваясь в кресле. – Джесси, а не прочла ли ты случайно, что пишут газетчики об одном кинорежиссере по имени Луиджи Моро?
– Что ты хочешь этим сказать?
– По их мнению, у него зверский аппетит на женщин, – засмеялась Одри. – Но они должны были тебе объяснить, что мышиный хвостик тут не поможет, маленьких девочек вроде тебя он глотает на завтрак, если ему захочется.
Джесс принужденно рассмеялась; почему-то она уже не ощущала полной уверенности, что перемены в ее внешности не были подсознательно связаны с тем, что она слышала о дурной репутации Луиджи Моро.
– Но ты не должна беспокоиться, – поддразнила Одри, поднимаясь и подходя к окну. – Весь юмор в том, что сейчас Луиджи совершенно далек от женщин, по крайней мере, так было несколько недель назад, когда кончились съемки.
Джесс поднялась и присоединилась к кузине, и, когда она бросила взгляд на газон возле отеля и дальше вниз, на бурное великолепие моря, у нее вырвался вздох восхищения, смешанного с недоверием:
– Какая удивительная первозданная красота! Я никогда раньше не бывала в Ирландии, но мне здесь так нравится!.. Одри, кто это? – воскликнула она, когда во дворике отеля появилась высокая темноволосая женщина. – Явно подходящая красавица для таких декораций!
– Боже, это Моника Росси! – изумилась Одри, вытягивая шею вслед женщине, когда та уже скрылась из виду.
– Она кинозвезда?
Одри в раздумье покачала головой, словно прогоняя какую-то мысль.
– Ее брат, Валерио, часто работает с Моро. Он довольно известный кинооператор, возможно, ты слышала о нем. На съемках последнего фильма Луиджи Моро произошел несчастный случай, и Валерио сильно пострадал. О, посмотри, сюда идет группа.
Джесс подалась вперед. От пляжа к отелю вела тропа, по большей части скрытая густым кустарником. Там, где она выходила на открытое место и пересекала лужайку, показалась группа мужчин, нагруженных аппаратурой.
Который из них Луиджи Моро? – спрашивала себя Джесс, внезапно почувствовав волнение, хотя ни один из мужчин, которые находились в поле ее зрения, не имел ни малейшего сходства с фотографиями этого известного кинорежиссера.
– Кажется, его с ними нет, – пробормотала Одри. – А, вот и он!..
Джесс увидела высокого мужчину, который широкими шагами сошел с дорожки и пересек лужайку. Он был одет в нечто, отдаленно напоминающее лыжный костюм. Разумный выбор, подумала Джесс, учитывая пронизывающий холод январского ветра, трепавшего его черные как смоль вьющиеся волосы. Его широкие плечи сутулились, борясь с ветром, а руки были глубоко запрятаны в карманы. В этот миг Джесс осознала, что журнальные фотографии давали лишь слабое представление о красоте и мужественной силе, которая почти осязаемо исходила от всего его целеустремленного облика. Когда он приблизился настолько, что черты его лица стали ясно различимы, девушка услышала собственный вздох:
– Одри, он не из тех, кого называют фотогеничным, он… Он просто потрясающий!
– Этого еще только не хватало! – тяжко вздохнула та, уводя Джесс прочь от окна, туда, где они сидели раньше. – Достаточно паршиво уже то, что вернулась Моника Росси, но если к тому же ты, моя девочка, станешь распускать по нему слюни, тебе вообще не жить… Я это серьезно, Джесси.
– Ради бога! Я не распускаю слюни! – возмутилась Джесс. – А почему плохо, что вернулась Моника?
– Э-э… забудь об этом, – пробормотала Одри. – Послушай, они будут здесь с минуты на минуту, а я забыла предупредить тебя: не упоминай о своей связи с «Фостер пресс». В последнее время Луиджи слегка свихнулся на почве прессы: у него мания преследования.
Джесс обиделась – чуть-чуть, но все-таки…
– «Фостер пресс» – это не бульварная пресса, – запальчиво бросила она, – но если тебе от этого станет легче, можешь представить меня как Джессику Янг. – Не успев произнести это, Джесси в тот же миг почувствовала отвращение к такой фальши, и недавняя уверенность, что случайно подвернувшаяся поездка в Ирландию даст ей блестящую возможность подняться на следующую ступеньку в журналистской карьере, внезапно стала таять.
– Действительно, неплохая идея! – воскликнула Одри. – Это может быть твоим псевдонимом, – съязвила она.
Чувствуя, что не может обманывать кузину, Джесс открыла было рот для возражения, но тут же обреченно закрыла его с неслышным стоном, так как в комнату, разговаривая очень громко, что называется, в полный голос на умопомрачительной смеси языков, ввалилась шумная мужская компания.
– Чао, Одри! – воскликнул коренастый привлекательный мужчина, который пробирался к ним, восхищенно и широко улыбаясь. – Ох уж эта Ирландия! – простонал он сильным итальянским акцентом. – Такая прекрасная, но такая сырая и холодная!
– Пьетро, я бы хотела познакомить тебя со своей кузиной, Джессикой Янг, – проворковала Одри, когда ей удалось высвободиться из медвежьих объятий его приветствия.
Джесси вновь почувствовала укол совести, когда кузина насмешливо подчеркнула ее фамилию.
– Она здесь потому, что моя ассистентка, впрочем, как и все остальные, слегла с гриппом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жаркое пламя любви"
Книги похожие на "Жаркое пламя любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ронда Грей - Жаркое пламя любви"
Отзывы читателей о книге "Жаркое пламя любви", комментарии и мнения людей о произведении.