Джейн Фэйзер - Завороженная

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Завороженная"
Описание и краткое содержание "Завороженная" читать бесплатно онлайн.
Загадочная душа князя Алекса заворожила знаменитую лондонскую красавицу Ливию Лейси, и не успела она оглянуться, как стала женой этого таинственного аристократа. К своему ужасу, Ливия поняла, что совершенно не знает супруга.
Он щедр, как сказочный принц, но при этом обладает необузданным нравом.
Он одаривает супругу страстными ласками и знаками внимания, но упорно отказывается признать ее независимый характер.
Ливии предстоит нелегкий выбор – расстаться с мужчиной, которого она полюбила со всей силой пламенной страсти, или попытаться исправить темные стороны его натуры…
– Время выбрано в самый раз, – сказала Ливия, притворившись, будто не поняла намека. И, проводив его до двери, спросила: – А вам не приходило в голову, что сегодняшний вечер у меня уже занят?
Александр натянул перчатку и, нахмурившись, посмотрел на нее.
– Нет, не приходило. А вы заняты? Вы не могли бы перенести вашу встречу?
– Может, мне не хочется ее переносить, – ответила Ливия.
– Эта игра, мадам, мне всегда казалась бессмысленной. Если не хотите составить мне компанию сегодня после пяти, так и скажите.
– Я с вами не кокетничала, – ответила Ливия. – Мне не нравится, когда решения принимают за меня. Вы слишком много себе позволяете, князь Проков.
– Видите ли, у нас в стране обычно мужчины принимают решения. Но я готов научиться вести себя так, как принято у вас. Вы готовы взять меня в ученики, мадам?
– Если это вызов, сэр, то я его принимаю, – сказала Ливия после паузы.
– Ни минуты в этом не сомневался. – Александр поднес ее руку к губам. – Значит, в пять.
– В пять. – Она хотела было открыть дверь, но он опередил ее, отодвинув щеколду.
– Не смею вас больше задерживать, князь Проков.
Ливия вернулась в гостиную, но Аурелии там не было. Мириады цветочных бутонов источали густой аромат.
– Вот ты где, – сказала Ливия, обнаружив Аурелию в дальней гостиной.
– Да, мне захотелось подышать воздухом, – сказала Аурелия, опустив журнал. – Эту комнату нам удалось освободить от цветов. До чего же он импульсивный, этот твой князь. Кто еще на такое способен?
– Не думаю, что Алекс Проков считает свои поступки странными. Для него, что подарить девушке целый зимний сад, что сбросить в фонтан мешающего ему соперника – все едино. Может, у них в России так принято?
– По-моему, его импульсивность тебе по душе, – заметила Аурелия.
Ливия пожала плечами:
– Его поведение меня забавляет. И интригует. – Ливия перестала мерить шагами комнату и остановилась у окна, глядя на Аурелию. Как заметила Аурелия, она все еще вся светилась изнутри. Глаза все так же лучились. – В его компании, Элли, мне не бывает скучно.
– Я понимаю, в чем его притягательность, – произнесла Аурелия. – И все же следует навести о нем справки.
– Мне бы этого не хотелось, – сказала Ливия. – Предпочитаю жить настоящим, не заглядывая в будущее. Наслаждаться каждым мгновением. Это не значит, что я готова провести с ним всю оставшуюся жизнь. Алекс – всего лишь эпизод в моей жизни. По каким-то причинам он мной заинтересовался, и мне это нравится. Что плохого?
– Надеюсь, ничего, – сказала Аурелия, хотя не была в этом уверена. Главное, чтобы Ливия не влюбилась в этого эксцентричного господина. Ливия была натура увлекающаяся, хотя, возможно, не подозревает этого, зато Аурелия это хорошо знает.
– Сегодня в пять мы снова отправляемся с ним на прогулку в парк, – сообщила Ливия. – Можно, я одолжу твою коричневую бархатную ротонду с серой оторочкой? Она так славно смотрится с моей серой шелковой юбкой, к тому же в ней я не замерзну, когда зайдет солнце.
– Конечно, – с готовностью согласилась Аурелия. Три подруги были неразлучны до тех пор, пока Корнелия не вышла за Генри Бонема, так что одалживать друг другу отдельные предметы гардероба было для них делом привычным и часто просто необходимым. У всех трех не слишком богатых леди личных вещей было немного, но с умом выбранное дополнение могло зрительно совершенно изменить наряд. – И еще ты можешь надеть серую бархатную шляпу с высокой тульей и серые лайковые перчатки.
– Точно! – радостно кивнула Ливия. – Аурелия, что, если я принесу сюда только одну вазу с цветами? Ты это переживешь? Золотистые далии и желтые хризантемы на этом столике будут прекрасно смотреться.
– Да, смотреться они будут прекрасно, – согласилась Аурелия, поднимаясь на ноги. – Не то чтобы я не любила цветы, ты знаешь, я люблю цветы, но…
– Но в умеренных количествах, – договорила за нее Ливия. – Интересно, знает ли русский князь о существовании в нашем языке слова «умеренность».
– Возможно, он знает об умеренности гораздо больше, чем ты думаешь. У меня сложилось впечатление, что он не тот, за кого выдает себя.
– Как и любой человек. Элли. Если бы я думала, что я увидела все, что можно увидеть в Александре Прокове, тотчас бы потеряла к нему интерес.
– Возможно, ты играешь с огнем.
– Возможно, – согласилась Ливия. – И если обожгу пальцы, то сделаю это с открытыми глазами.
– Будем надеяться, до этого дело не дойдет, – сказала Аурелия – Мне пора идти к Фрэнни. Я обещала взять ее на прогулку. Тебя ждать на ленч?
Ливия поморщилась.
– Летиция Оглторп заманила меня в гости. Мне предстоит съесть ленч в исключительно дамской компании и в этой же компании обсудить последние сплетни.
– Господи. Ливия, зачем ты согласилась? – Аурелия и Ливия терпеть не могли Летицию.
– Так получилось, – со стоном сказала Ливия. – Приглашение оказалось в той стопке, куда я сложила письма, и только потом, когда ответ уже отправили, поняла, на чье письмо ответила. Я могла бы найти предлог и отказаться. Нет, не получится. Если через пару часов меня увидят с князем Проковым в парке, а нас непременно кто-нибудь увидит, Летиции тут же об этом сообщат.
– Ну что же, удачи тебе. Хорошо, что она меня не пригласила.
– Она пригласила бы, если бы знала, что ты вернулась в город. Но ты всегда можешь прийти без приглашения. – Ливия озорно улыбнулась. – Ты знаешь, как обрадуется Летиция, увидев тебя.
– Нет уж, спасибо, – заявила Аурелия. – До встречи.
– Так расскажи нам о князе Прокове, Ливия. – Лили Деврис подалась вперед. Глаза ее горели от любопытства. – Очень красивый мужчина. Где ты с ним познакомилась?
– О, как интересно, – встрепенулась Летиция Оглторп. – Он недавно в городе, Ливия? Я о нем не слышала.
Ливия вздохнула. Она поняла, что этих вопросов не избежать, когда увидела в числе приглашенных на ленч Лили Деврис.
– Я ничего о нем не знаю. Познакомилась с ним на балу у герцогини Кларингтон и танцевала с ним всего раз, – произнесла Ливия, надеясь, что ее безразличный тон охладит пыл сплетниц.
Но ее надежды не оправдались.
– Он красив? – повторила вопрос Летиция. – Красив и богат?
– Не имею об этом представления, – резче, чем следовало, ответила Ливия. – Никогда не справляюсь о финансовом положении человека при первом знакомстве. Считаю это дурным тоном.
Отчасти Ливии удалось достичь поставленной цели. Летиция надула губы и отвернулась от Ливии, решив попытать счастья у Лили:
– Расскажи о нем. Откуда он родом? Как давно он живет в Лондоне?
Лили всплеснула руками.
– Я ничего не знаю, Летиция. Знаю лишь, что он русский князь, и я по крайней мере нахожу его интересным. Не знаю, как Ливия. – Лили взглянула на Ливию.
Ливия решила, что лучше всего дать исчерпывающий ответ и тем самым закрыть тему.
– У него светлые волосы, голубые глаза. Он худощав, хорошо одевается, – говорила она, загибая пальцы. – У меня сложилось впечатление, что в Лондоне он недавно, но сам он мне об этом ничего не говорил. Я едва его знаю.
– Ну, я спрошу Оглторпа, как только он вернется, – заявила Летиция. – Должна сказать, Ливия, что отсутствие любопытства в человеке противоестественно. В город приезжает завидный жених и приглашает тебя на танец, а ты не испытываешь к нему никакого интереса. Это ведь ненормально, неужели не понимаешь?
– Не все так любознательны, как ты, Лети, – примирительно сказала женщина постарше, добродушно улыбнувшись Ливии.
– Возможно, но я все равно считаю, что Ливия могла бы поделиться с нами своими впечатлениями о русском князе, – заявила леди Оглторп. – Пройдемте в столовую. Ленч подан. – Летиция поднялась и взяла под руку Лили Деврис. Она первой вышла из комнаты – остальные гостьи последовали за ней.
Ливия взглянула на часы, по счастью стоявшие в холле. Они показывали половину второго. Еще полтора часа, и эта пытка закончится.
Глава 5
Аурелия с дочерью Фрэнни как раз возвращалась с прогулки, когда из наемного экипажа, остановившегося у дома на Кавендиш-сквер, вышла Ливия.
– Тетя Лив, мы были в парке, – возбужденно сказала Фрэнни – они с матерью и Ливия находились по разные стороны проезжей части. – Мы кормили уток. – Фрэнни дергала мать за руку и едва не подпрыгивала от желания поскорее перейти на сторону Ливии.
– Как все прошло? – спросила Аурелия, переведя нетерпеливую Фрэнни через улицу.
– Ужасно. – Ливия прижала пальцы к вискам. – В следующий раз не буду торопиться, отвечая на приглашения. Догадайся, кто у них был главным блюдом, я имею в виду – главной темой для сплетен?
– Князь Проков, – рискнула предположить Аурелия.
– Угадала. – Ливия поднялась по ступеням к парадной двери. – Идем?
– Я думаю, мне удалось вымотать Фрэнни настолько, чтобы она быстро уснула, – сказала Аурелия, продолжая крепко держать Фрэнни за руку. Теперь оставалось дождаться, когда Моркомб откроет дверь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Завороженная"
Книги похожие на "Завороженная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Фэйзер - Завороженная"
Отзывы читателей о книге "Завороженная", комментарии и мнения людей о произведении.